Перевод "breaking the rules" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение breaking the rules (брэйкин зе рулз) :
bɹˈeɪkɪŋ ðə ɹˈuːlz

брэйкин зе рулз транскрипция – 30 результатов перевода

- ... And has no relation to the jukebox.
- You are always breaking the rules of the museum?
- No ... You are the keeper of the museum of the city?
- Еи не имеет никакого отношени€ к музыкальным автоматам.
- ¬ы всегда нарушаете музейные правила?
- ЌетЕ ¬ы хранитель музе€ этого города?
Скопировать
- You said we were even.
You're breaking the rules.
What is it?
- Но ты же сказал, мы в расчете.
Это не по правилам.
Что это такое?
Скопировать
- Wait a minute.
You've made a career out of breaking the rules.
I broke one too many.
- Погодите-ка!
Вы сделали карьеру, нарушая правила.
Я нарушила на одно больше, чем следовало.
Скопировать
- Not fair?
You came in to kill me, and we're playing a game, and you're breaking the rules!
Axel, what are you, this frightened little boy?
- Нечестно.
Тьi пришел меня убить, а сейчас мьi просто играем и тьi нарушаешь правила.
Аксель, да что тьi за человек? !
Скопировать
I said... what a shame... that a few bad apples have to spoil a good time...
- for everyone by breaking the rules.
- Put a sock in it... or you'll be out like shit through a goose.
Я сказал какой позор ,.. ... что несколько нарушителей не дают нам всем спокойно отдыхать ,..
... нарушая установленные правила.
- Лучше заткнись ,.. ... а то вылетишь отсюда в одну секунду.
Скопировать
Jack!
- You're breaking the rules!
- Who cares?
Джек!
- Ты нарушаешь правила!
- И что?
Скопировать
Couldn't I come with you?
- That would be breaking the rules, wouldn't it?
- But why?
Я могу пойти с тобой?
- Это было бы нарушением правил, нет?
- Но почему?
Скопировать
Whetherly was doing business on the side!
He was breaking the rules.
You're the warlord.
Тонио Корнелл.
Дай угадаю.
Организация Махони.
Скопировать
I've had a knack from way back
At breaking the rules Once I learn the game
Get up, life's too quick I know someplace sick Where this chick'll Dance in the flames
Давным-давно у меня появилась привычка:
стоит мне выучить правила, я тут же их нарушаю.
Я знаю одно злачное место, где эта крошка зажжёт танцпол.
Скопировать
Go ahead.
You know you're breaking the rules.
What do you mean?
Бери.
Правила нарушаете.
Почему?
Скопировать
What are you, the room monitor or something? No.
It's refreshing to see someone breaking the rules.
You're a rebel.
Вы что, надзиратель местный?
Нет, мне приятно, когда кто-то нарушает правила.
Вы - бунтарь.
Скопировать
And you're fired.
You're all about breaking the rules.
Her rules, not mine.
И ты уволен.
Вы весь на стороне нарушения правил.
Ее правил, а не моих.
Скопировать
Who cares?
I mean, it's sort of exciting, isn't it, breaking the rules?
Who are you and what have you done with Hermione?
Кaкaя рaзницa?
Я xочу cкaзaть, это тaк волнующe, нaрушaть прaвилa, прaвдa?
Кто ты? И что ты cдeлaлa c Гeрмионой?
Скопировать
She kind of owns the place.
I think you might be breaking the rules.
Oh, leave the girl alone.
Это ее заведение.
И кстати ты нарушаешь правила.
Оставь девушку в покое.
Скопировать
It ain't like it was when we was coming up.
Back in the day, a punk nigger like Marlo steps out, breaking the rules and shit, he find himself in
No doubt.
Все уже не так, как было, когда мы росли.
В прежние времена, если бы такой сосунок, как Марло, высунулся, нарушал бы правила, и вся херня, оказался бы в багажнике... на пути в Ликинг Парк.
Не сомневайся.
Скопировать
- Yeah.
- You're breaking the rules,
Yes.
- Да.
- Ты нарушаешь правила.
Ну, да.
Скопировать
What the fuck is this?
When you start breaking the rules, you really go for it...
The door... The bodyguard... And you chose this place because you knew that's where he would stay.
Что это за фигня?
А еще говоришь о каких-то правилах.
Завалила охранников, вломилась к нему в спальню.
Скопировать
I'm asking to play a basic character class ...and you're blocking me.
You're breaking the rules...again.
I play a monk or I don't play.
Я хочу играть персонажем основного класса. ...а ты мне палки в колеса вставляешь.
Ты нарушаешь правила... снова.
Короче, я играю монахом, или вообще не играю.
Скопировать
But that's what you said.
I think it's time we show Quinn the consequences of breaking the rules.
Inside!
Ты сама так сказала.
Пришлo время пoказать Куинн, чтo прoисхoдит с нарушителями правил.
Захoдите!
Скопировать
Maybe it should be one of us phoning.
Nah, this guy's breaking the rules trying to tell us there's something we missed without actually telling
If we treat this out of the ordinary, he'll bolt.
Может, кому-то из нас следует перезвонить?
Нет, этот парень нарушает правила, пытаясь указать на то, что мы пропустили. не говоря конкретно, что мы упустили.
Если мы отнесемся к этому как к чему-то необычному, он даст деру.
Скопировать
Sure.
So, aren't you breaking the rules, having me in here?
The door's open.
Конечно.
Итак, разве ты не нарушаешь правила, тем, что я здесь?
Дверь открыта.
Скопировать
It specifically says no finished work.
Because no one's ever won an account by breaking the rules?
- Not with the Japanese.
Они подчёркивают - не должно быть законченной работы.
Потому что никто никогда не выигрывал контракт, нарушая правила?
- Не с японцами.
Скопировать
Will you come take a walk with me?
You're breaking the rules, you know.
Movie night's supposed to be a distraction.
Не прогуляешься со мной?
Ты нарушаешь правила.
Вечер кино должен нас отвлекать.
Скопировать
Aren't you a trainee?
Isn't that breaking the rules?
Please, I've learned from the best.
Но ты еще учишься.
Как же правила?
Брось, я учился у лучших.
Скопировать
It's not cool.
It's trespassing, and that is breaking the rules.
Cool people make the rules. They don't break the rules.
Да не круто это!
Это нарушение прав на собственность и совсем не по правилам.
Крутые люди создают правила, а не нарушают их.
Скопировать
I don't care about the rules!
Everybody keeps breaking the rules first it's Dr. Fred and Kai with their...
No!
Мне наплевать на правила!
Эрика...
Все нарушают правила сперва доктор Фред и Кай с их...
Скопировать
Open-door policy.
I don't want to get in trouble for breaking the rules.
Somebody's interested in me.
Политика "открытых дверей".
Мне не нужны проблемы из-за нарушения правил.
Я ещё кое-кому нравлюсь.
Скопировать
OK.
Can I sit, or will that be breaking the rules of brotherhood?
Already broken.
Хорошо.
Можно присесть, или это нарушит ваш пацанский пакт?
Он уже нарушен.
Скопировать
And tonight he'd felt especially unsettled because he'd eaten two chocolate hotdogs on his way there.
Eating chocolate was breaking the rules.
He'd found the night even more unbearable because of Marjorie Butterworth's strange glances. Class dismissed.
И сегодня он чувствовал себя особенно неурегулированным, потому что съел два шоколадных хот-дога по пути. Хорошо, группа...
Съеденный шоколад нарушал правила.
Этот вечер был особенно невыносимым из-за странных взглядов Марджори Баттерворт.
Скопировать
I know. It's in the list of rules.
But, I felt like breaking the rules.
Enough.
С этого момента тебе нельзя к ней подходить.
Почему? Почему?
Потому что я её люблю!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breaking the rules (брэйкин зе рулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breaking the rules для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин зе рулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение