Перевод "breakouts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение breakouts (брэйкаутс) :
bɹˈeɪkaʊts

брэйкаутс транскрипция – 27 результатов перевода

Nobody cares as much about your skin as you do, but we do try.
and we discovered that sometimes the most effective way... of dealing with those troublesome little breakouts
So... we took essential oils... of carrot, marigold seed... roots and other natural ingredients, and we packed this shit into every tube.
Никто так не заботится о вашей коже, как вы. Но мы стараемся.
Поэтому мы обратились к специалисту, матери природе, и выяснили, что иногда лучший способ бороться с этой проблемой, богатейшая природная кладовая витамина А.
По этому, мы взяли масла моркови, семян ноготков, коренья, и прочие натуральные ингредиенты. И рассовали это дерьмо по тюбикам.
Скопировать
- That's right.
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts.
I want to sell them the idea that boils are beautiful.
- Надо сделать их атрибутом стиля.
Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
Надо продать им идею, что прыщи это красиво.
Скопировать
We figured out a way to get the jump on Ultra.
A way to save breakouts before their powers are stripped Or they're turned into agents.
Yes. We are using Ultra's own intel against them.
Мы выяснили, как добраться до Ультры.
Как спасти новичков до того, как их лишат силы, или превратят в агентов.
Мы используем их же систему против них самих.
Скопировать
It'll install software that syncs up their system directly to Tim.
It'll give us all their intel on new breakouts.
Ultra is linked into a whole web of classified material.
Он установит программу, которая синхронизирует их систему c Тимом.
Это позволит нам получать их данные о новичках.
Ультра подключена к целой сети засекреченных материалов.
Скопировать
Hey, you want to learn how to be a telekinetic klepto, or do you want to learn how to stay alive?
These are two of our newest breakouts.
When they arrived, they were just like you, unable to control their powers.
Эй, ты хочешь научиться телекинетической клептомании, или ты хочешь научиться остаться в живых?
Это два наших новых прорыва.
Когда они прибыли, они были прямо как ты, Не в состоянии контролировать свои силы,
Скопировать
Then it went from being SuperKids Summer Camp to people dying.
Breakouts getting their powers extracted, experimented on, shot in the head.
The opposite of what your father wanted.
А потом летний лагерь для супердетей превратился в ад.
У новичков забирали способности, проводили эксперименты, выстрелы в голову.
Противоположность тому, что хотел твой отец.
Скопировать
Last time we went topside, three of our own didn't come back.
We were tracking new breakouts and stuff.
- Did you explain to her who we were?
В последний раз когда мы были наверху, трое из нас не вернулись.
Мы отслеживали новые прорывы и тому подобное.
-Ты объяснил ей кто мы?
Скопировать
I risked my ass for you guys.
I hacked into Ultra's mainframe to help your species track down new breakouts.
It's your species too, Stephen.
Я рисковал собой ради вас, ребята.
Я проник в панель защиты Ультра, чтобы помочь вам отслеживать новичков.
Ты тоже из этого вида, Стивен.
Скопировать
- I know.
Fingers crossed, there are no new breakouts.
I've got my hands full.
Я знаю.
К счастью, пока нет никаких эксцессов.
У меня тут завал.
Скопировать
Errol is right here, right now, and he can lead us to a facility full of people just like us who are being experimented on.
That's more than we can save in a whole year of tracking individual breakouts.
JOHN: She's right, Stephen.
Эрол здесь, прямо сейчас и он может провести нас в учреждение полное таких же как мы людей, над которыми ставят эксперименты
Мы можем спасти там куда больше, чем отслеживая отдельные прорывы в течении всего года
Она права, Стивен.
Скопировать
Looks like we have a breakout.
What's with the air raid siren, we have new breakouts all the time.
This isn't your garden variety breakout, Stephen, the inmates we house at our sister facility are quite...
Смотрите-ка у нас прорыв.
Ну и что в этом необычного, у нас все время новые прорывы
Это не совсем обычный прорыв, Стивен. заключенные в нашем учреждении немного...
Скопировать
That guy's posse'd up, huh?
Where'd Julian find all those breakouts?
Those guys look prison hard.
Задумалась о том парне?
Где Джулиан нашел этих паранормалов?
Они похожи на уголовников.
Скопировать
Born April 6, 1964.
One of the original breakouts.
I only have access to his declassified dossier.
Родился 6 апреля, 1964 г."
Один из первых прорывов
"У меня есть доступ только к рассекреченному досье"
Скопировать
By not screwing up.
By not losing breakouts.
By holding your hand over the candle until it burns you to the bone, if that's what I ask.
Не облажаться.
Не терять сбежавших.
Держать свою ладонь над свечей пока она не прогорит до кости, если я попрошу.
Скопировать
An 18-year-old who was caught tweeting nuclear launch codes.
And so many breakouts, Stephen.
It's all over the world.
18-тилетний пойманный за сливанием в твиттер кодов запуска ядерных ракет
И так много прорывов, Стивен.
Это происходит по всему миру.
Скопировать
Step one, we locate Jedikiah's secret paranormal girlfriend before Ultra does.
Actually, based on your former success rate in bringing in breakouts, I would place those odds only at
- And then what?
Нам надо найти тайную паранормальную подружку Джедикайи прежде чем это сделает Ультра.
Вообще-то, базируясь на вашем предыдущем опыте в поимке беглецов, я бы сказал что ваши шансы равны 22.34%.
-И что потом?
Скопировать
My throat, it's like, wicked sore, yo.
Plus, I got all these sick break outs, right?
Dude, seriously.
У меня горло ужасно болит, йо.
Ну а еще у меня эти нездоровые высыпания.
Чувак, серьезно тебе говорю.
Скопировать
On a psycho tip, his crimes can be really well planned out.
Like the breakouts, for example.
But then he'll turn sociopath and just kill somebody at the drop of a hat, leaving tons of evidence behind.
С психической точки зрения, его преступления могут быть отлично спланированы.
К примеру, побеги из тюрем.
Но затем он превращается в социопата и убивает кого-то из-за пустяка, оставляя после себя уйму улик.
Скопировать
All overseen by the United States of America. Which is why I'm here.
One is the only Supermax facility in existence where there is no physical or sexual abuse, breakouts
Because you put the prisoners to sleep?
Она полностью под контролем США.
Поэтому я тут. МБ-1 - единственная тюрьма особого режима, которая полностью исключает возможность побега, беспорядков и насилия заключенных.
Потому что ни заморожены?
Скопировать
Who are they?
Breakouts.
Who found all of them?
Кто они?
Новенькие.
Кто их всех нашел?
Скопировать
All of them.
What about the other criminal breakouts we've given to Ultra?
Cyrus was being manipulated by his brother.
Всех.
А что насчет других уголовных прорывов, которые мы дали Ультре?
Сайрусом манипулировал его брат.
Скопировать
(RADAR PINGING) The signal's so faint, the computer can't properly track it.
- The breakouts could be underground, or...
- FOUNDER: Dr. Price.
Сигнал столь слаб, что компьютер едва ли может его отследить
- Прорыв может быть под землей или..
- Доктор Прайс
Скопировать
This is a man who broke out decades ago, Stephen.
Hiding became a kind of survival instinct for those early breakouts.
Now he has more safe houses than the CIA, he trusts a very small group of people, and, sadly, I'm not one of them.
Мужчина, который появился десять лет назад, Стивен.
Скрывался как мог с ранних лет.
У него сейчас намного больше домов, чем у ЦРУ. Он доверяет некоторым людям, но к сожалению, я не один из них.
Скопировать
Let them.
(INDISTINCT TALKING) Look, I love the arts as much as the next guy, but I'm not sensing any breakouts
She's here.
Ну и пусть.
Я очень люблю искусство, как рядом стоящий парень
Она здесь.
Скопировать
From now on, all Paranormals will live in peace.
Breakouts will still be monitored, and those abusing their powers will be detained and instructed in
Any questions?
С сегодняшнего дня все люди со способностями будут жить в мире.
Но прорывы все равно будут под наблюдением а те из них, кто будут эксплуатировать свои силы, будут задержаны и проинструктированы о необходимости соблюдать секретность, а затем отпущены на свободу.
Вопросы?
Скопировать
Please, please!
Gentlemen, the Turks are playing at home and these rumoured break-outs, these extra men, they come way
There will be enormous losses.
Пожалуйста, пожалуйста!
Господа, турки воюют дома и эти, по слухам, пополнения, приходят слишком поздно.
Там будут огромные потери.
Скопировать
You'll like it here.
Following mass breakouts in migrant camps...
Mr. Leigh, she's ready to see you, now.
Вам здесь понравится.
После многочисленных вспышек заболеваний в эммиграционных лагерях...
Мистер Ли, она готова увидится с вами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breakouts (брэйкаутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breakouts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкаутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение