Перевод "broccoli" на русский
Произношение broccoli (броколи) :
bɹˈɒkəli
броколи транскрипция – 30 результатов перевода
With raw egg and bread crumbs and chopped onions.
We're gonna have broccoli...
You should have waited.
С сырыми яйцами, хлебными крошками и луком.
- У нас будет брокколи...
- Тебе следовало подождать.
Скопировать
I dreamt about poor Aunt Judy last night and asked her a winning number.
Then she fried this broccoli with a mint leaf.
You should have tasted it.
Мне вчера снилась бедная тетя Джуди. Я у неё спросила, какие номера выиграют.
А затем она обжарила эту брокколи с листьями мяты.
Это нужно было попробовать!
Скопировать
Newman, you wouldn't eat broccoli if it was deep fried in chocolate sauce.
I love broccoli. lt's good for you.
Really?
Ньюман, ты бы не стал есть брокколи даже если ее обжарить в шоколадном соусе.
Я люблю брокколи. Она полезна.
Да неужели?
Скопировать
-Hello, Jerry.
And don't forget your steamed broccoli.
Hold it.
-Здравствуй, Джерри.
И не забудьте вашу брокколи.
Постой-ка.
Скопировать
Hold it.
Broccoli?
Newman, you wouldn't eat broccoli if it was deep fried in chocolate sauce.
Постой-ка.
Брокколи?
Ньюман, ты бы не стал есть брокколи даже если ее обжарить в шоколадном соусе.
Скопировать
Broccoli?
Newman, you wouldn't eat broccoli if it was deep fried in chocolate sauce.
I love broccoli. lt's good for you.
Брокколи?
Ньюман, ты бы не стал есть брокколи даже если ее обжарить в шоколадном соусе.
Я люблю брокколи. Она полезна.
Скопировать
Why should I get cancer?
I eat broccoli.
You care about the Holocaust?
С чего бы мне заболеть раком?
Я ем брокколи.
Тебя хоть волнует Холокост?
Скопировать
Monique is dull.
Her life is eggplants and bean sprouts... lettuce, Brussels sprouts, broccoli.
This is so exciting.
Моника - тоска.
У неё в башке овощи, проростки зерна,.. ...латук, брюссельская капуста, брокколи...
Это так здорово!
Скопировать
I'm not gonna be the mom... who makes the world's best cookies.
I do make the best duck confit with broccoli raab.
Kids love that, right?
Я не буду мамой, которая печёт лучшее в мире печенье.
Но я ведь делаю лучшее утиное конфи с брокколи рааб.
Дети её обожают, правда?
Скопировать
How you doing?
How's your broccoli?
Adriana, this is my cousin Gregory, the ambulance chaser.
- Как жизнь?
- Отменно.
- Адриана, это мой кузен Грегори, юрист по ДТП.
Скопировать
Tastes like chicken.
That would go very nicely with broccoli.
The man laughs at death.
На вкус, как курица.
Очень хорошо пошла бы с броколли.
Человек смеется над смертью.
Скопировать
- Yeah.
The broccoli burger.
Oh, you are lying!
- Ага.
Бургером с брокколи.
О, да ты лжешь.
Скопировать
- How did you get on, Eddie ?
were a lot of bodies in there - and I thought I'd nip to the greengrocers and loot a few pounds of broccoli
- What ?
- А как ты провел время, Эдди?
- Ну, я вышел из магазина "Все для тела"... там, кстати, было полно тел... и подумал, что неплохо было бы заскочить в овощной стырить немного цветной капусты, но ты никогда не угадаешь, что произошло потом.
- Что?
Скопировать
Be still like vegetables.
Lay like broccoli.
I'll tell you what. I'll be back.
Будем просто валяться.
Лежать, как брокколи.
Знаешь, что я тебе скажу, я скоро вернусь.
Скопировать
I'll tell you what. I'll be back.
We'll do broccoli tomorrow.
- Where are you going?
Знаешь, что я тебе скажу, я скоро вернусь.
Поиграем в брокколи завтра.
- Куда ты идёшь?
Скопировать
Besides, I ain't afraid of cancer,
I had broccoli for lunch.
Broccoli kills cancer.
Кроме того, Я не боюсь рака!
Я ведь ем брокколи на ланч!
Брокколи убивает раковые клетки!
Скопировать
A lot of people don't know that, it's not out yet.
It's true, you find out you got some cancer, get yourself a fucking bowl of broccoli, that'll wipe it
Cauliflower, too.
Многие об этом не знают! Но это так!
Так что если вы узнали что у вас рак! Купите себе кочан брокколи! И через день два от него и следа не останется!
С цветной капустой кстати тоже самое!
Скопировать
Cauliflower kills the really big cancers, the ones you can see through clothing from across the street.
Broccoli kills the little ones, the ones that are slowly eating you away from inside, while your God
In fact, bring your doctor a bowel of broccoli, he's probably got cancer, too, probably picked it up from you.
Цветная капуста в состоянии убить серьёзный рак! Даже тот что видно через одежду, с другого конца улицы!
Брокколи убивает тот что поменьше! Тот что медленно пожирает вас изнутри! Непосредственно в тот момент когда ваш долбаный пустоголовый доктор-недоучка продолжает говорить вам: "У вас всё в порядке, Джим!"
Принесите и доктору кочан брокколи! Ведь у него скорее всего тоже рак! Может даже от вас заразился!
Скопировать
Broccoli kills the little ones, the ones that are slowly eating you away from inside, while your God damn goofy half-educated doctor keeps telling you, you're doing fine, Jim.
In fact, bring your doctor a bowel of broccoli, he's probably got cancer, too, probably picked it up
They don't know what they're doing, it's all guesswork in a white coat.
Брокколи убивает тот что поменьше! Тот что медленно пожирает вас изнутри! Непосредственно в тот момент когда ваш долбаный пустоголовый доктор-недоучка продолжает говорить вам: "У вас всё в порядке, Джим!"
Принесите и доктору кочан брокколи! Ведь у него скорее всего тоже рак! Может даже от вас заразился!
Они ведь даже не знают что они делают! Вся их работа заключается в том чтобы ходить в белом халате и пытаться угадать! Ладно!
Скопировать
I had broccoli for lunch.
Broccoli kills cancer.
A lot of people don't know that, it's not out yet.
Я ведь ем брокколи на ланч!
Брокколи убивает раковые клетки!
Многие об этом не знают! Но это так!
Скопировать
And then they started in on the dumplings. They were playing hockey with the dumpling on the table.
- It was broccoli.
- No, it was a dumpling.
А как они в хоккей клёцками играли...
Броколли!
Нет, это были клецки.
Скопировать
As you can see, all communication is shut off.
magnificence, if it were not for this continuous stream of motor impulses, we would collapse like a bunch of broccoli
In conclusion, it should be noted...
Как вы можете видеть все коммуникации перекрыты.
Несмотря на всю нашу великолепную механику,... ..если бы не непрерывный поток моторных импульсов,... ..мы стали бы бесчувственными... ..как пучок брокколи!
В заключение необходимо отметить...
Скопировать
- Mr. Toto!
- A double helping of broccoli leaves for my faithful steed.
Paradiso, you're beautiful!
- Синьор Тото!
- Двойную порцию листьев брокколи моему благородному коню.
Парадизо, ты красавец!
Скопировать
I like this.
Not on broccoli!
Oh! Not on cauliflower!
Мне нравится.
Нет, только не на капусту!
И не на петрушку!
Скопировать
Ling's the exception.
Broccoli?
- This isn't funny.
Линг просто исключение.
Брокколи?
- Это не смешно.
Скопировать
Or maybe I should arrest you for being too beautiful.
So, broccoli, Mother says you're very good for me.
I'm afraid I'm no good for you!
А может вас арестовать за превышение красоты.
Итак, брокколи, мать говорит что вы мне очень полезны.
Боюсь, я для вас вреден.
Скопировать
Okay.
No broccoli.
Very well then.
Хорошо.
Никакого брокколи.
Сразу бы так. Попомни мои...
Скопировать
And I know this!
Cold kills broccoli!
It's so simple.
Теперь то я знаю!
Холод губит брокколи!
Проще простого.
Скопировать
The weather machine is nearly completed.
What do you say to that, broccoli?
Stop mocking me!
Погодное устройство практически готово.
Что скажешь на это, брокколи?
Хватит насмехаться надо мной!
Скопировать
Let's go, Meg.
Fare thee well, broccoli!
I don't know.
Пошли, Мэг.
Не долго тебе осталось, брокколи!
Не знаю, Питер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов broccoli (броколи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broccoli для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броколи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
