Перевод "broken-down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение broken-down (броукендаун) :
bɹˈəʊkəndˈaʊn

броукендаун транскрипция – 30 результатов перевода

What is it?
Has it broken down?
This morning the guys from the stereo shop came They have tuned it up already
Что случилось?
Установка сломалась?
Сегодня утром приходили люди из стерео магазина.
Скопировать
Rumors about a launch sequence.
Command and control have broken down.
Is anyone receiving me?
Ходят слухи о запуске ракет
Система командования и контроля рухнула.
Меня кто-нибудь слышит?
Скопировать
I rung for you an hour ago.
friend I got in the world up here for a drink and we got to sit around waiting a half an hour for a broken
What do you want?
Я вызывал тебя час назад.
Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант.
Что будете пить?
Скопировать
Oh, I'm a no-good so-and-so- always forgetting birthdays and anniversaries, and...
I don't know why you put up with a broken-down husband like me.
Because you're the most wonderful man in the world- in my world.
Я дрянной, такой-сякой... всегда забываю о днях рождения и годовщинах...
Не знаю, как ты терпишь такого никчемного мужа.
Потому что ты самый чудесный человек в мире - в моем мире.
Скопировать
- You got it.
Are you gonna pay two grand for that broken-down table?
Relax, I know what I'm doing.
- Вы их получили.
Вы собираетесь заплатить две штуки за эту развалюху?
Расслабься, я знаю, что я делаю.
Скопировать
It's still in one piece.
Could have broken down and the owner went for help.
With the keys in the ignition?
Потому что до сих пор еще целая.
Может, сломалась, и водитель пошел за помощью.
- И оставил ключи в зажигании?
Скопировать
Excuse me. Can you see my hat anywhere?
It's broken down.
That's right.
Простите, вы мою шляпу не видели?
- Машина сломана.
- Вот именно.
Скопировать
What's with your car?
- It's broken down.
The apex seal of the rotary piston
А что с твоей машиной?
- Сломалась.
- Уплотнитель вершины ротационного поршня.
Скопировать
There's a shower.
A bit broken down, I could fix it.
- Could I have the boots?
Здесь душ есть.
Немного сломан, но я могу починить, если надо.
— А можно мне взять сапоги?
Скопировать
I took it.
I knocked off a broken-down jewellery store outside of Tulsa.
It was a cinch.
Я их украл.
Обчистил ювелирный магазин в захудалом городишке недалеко от Талсы.
Это было плёвое дело.
Скопировать
What did you said?
The car has broken down.
- Yes, it's broke down.
Че ты говорил что у тебя там, соляры у тебя там нет?
Денег у тебя нет, сломался ты.
Да - сломался.
Скопировать
What did romantic novelist Barbara Cartland answer when asked in a radio interview:
"Would you say that the barriers of the British class system have broken down"?
- Who would like to answer that?
Что ответила писательница Барбара Картланд, когда ее спросили во время радиоинтервью:
"Считаете ли вы, что барьеры Британской классовой системы разрушены?"
- Кто хочет ответить?
Скопировать
- I thought she had forced wings on a toad and was chucking it across Berkshire, going, "I invented that."
She was asked whether or not she thought British class barriers had been broken down.
Do you know what her answer was? I'll tell you.
- Я думал, она приделала к жабе крылья и кидала ее в Беркшире, крича: "Это я придумала."
Ее спросили, считает ли она, что барьеры Британской классовой системы разрушены?
Знаете, что она ответила?
Скопировать
I don't know.
Maybe we've broken down.
Ouch, Ron.
He знaю.
Mожeт, прoизoшлa поломкa.
Oй, Pон.
Скопировать
The science that attempted to explain the phenomenon called life played a role in producing this fear.
The belief that nature could be calculated leads to the conclusion that humans can be broken down into
"The human body is a machine which winds its own springs.
Наука, пытаясь объяснить феномен, называемый "жизнь", внесла свою лепту в формировании этого страха.
Вера в то, что законы природы могут быть рассчитаны, приводит к заключению, что и люди могут быть разложены на отдельные простые механизмы.
"Человеческое тело это самозаводящаяся машина.
Скопировать
Amthor's a tough cookie.
He works some complicated jewelry routine on gals... who come to him with broken-down libidos.
- I think Marriott was his contact man.
Амтор просто хулиган.
Он использует женщин которые приходят к нему с проблемами либидо.
- Думаю, он был в контакте с Мариотом.
Скопировать
Well, you better make it fast.
Not broken down old guys like this one.
Hee-haw!
Давай быстрее.
Hам нужны талантливые игроки, а не такие развалины, как он.
Хи-хо!
Скопировать
The city wall.
A feeling of helplessness, Atop this broken-down and hollowed-out old city wall.
How long do you feel like spending up here?
На Стену.
Развалины Стены... Ощущение неловкости...
Сколько мы здесь пробудем?
Скопировать
Smiles for cigarettes
Got some broken-down ideals?
Like wedding rings?
На цыпочках...
Меняйся...
За твои конфеты я дам тебе
Скопировать
So, naturally, we're stopping over.
Not much of a place at that with that one broken-down crap table, is it, Mrs. Boothe?
To tell you the truth, I don't know anything about it.
Мы пока приостановили игру.
Не такое уж прям и место с одним поломанным столом для крапа, не так ли, миссис Буф?
По правде, я ничего не знаю про это.
Скопировать
Why, I've seen him cadging drinks at Burt's Place.
A broken-down radio actor.
Maybe some of the witnesses should take a look at you.
Я видел, как он выпрашивает выпивку в баре у Берта.
Безработный актеришка. Джордж, у меня появилась идея.
Может быть, свидетелям стоит взглянуть на тебя?
Скопировать
Only seems that long.
Say, if you gents stopped by to see that broken-down cliff dwelling, you sure picked a swell day.
All right, let's have the facts.
Это просто кажется, что долго.
Если вы, джентльмены, остановитесь посмотреть на этот разрушенный скальный город, у вас совершенно точно будет удачный день.
Ладно, давайте подробно.
Скопировать
A gun fires of its own accord, and a man is shot.
A broken-down old harness bull, no good for anything but chasing kids has to trip over us.
What can you do against blind accident?
Дело удается, человек убит.
А коп, умеющий только бродяг ловить, набрасывается на нас. Судьба.
Что можно сделать против судьбы?
Скопировать
- I don't know.
It's broken down
Have you seen an ambulance pass, coming from Loisy?
- Откуда я знаю.
Сломалась к черту.
Карета скорой помощи со стороны Луази не проезжала?
Скопировать
This is the Emergency Broadcasting Network.
All normal forms of communications appear to have broken down.
Although there has been no official statement... the light flashes and the resulting cloud formations... would indicate that Los Angeles and surrounding areas... have been attacked by nuclear bombs or missiles.
Это аварийная радиовещательная сеть
Все обычные средства информации не функционируют.
Хотя еще не было официального заявления вспышки света и формирующиеся облака указывают на то, что Лос-Анджелес и окружающие районы былы атакованы атомной бомбой или ракетами.
Скопировать
What's the matter with you this evening ?
Has the computer broken down ?
On the contrary, it's we who have broken down !
О чем вы говорите?
Что с вами сегодня? Компьютер сломался?
Напротив, именно мы сломались.
Скопировать
But why didn't the fault locator tell us?
Well, the switch hadn't broken down, therefore, the fault locator couldn't give us any recognition.
You see, let me give you a demonstration.
Но почему локатор дефекта нас не предупредил?
Ну, выключатель не был сломан, поэтому, локатор дефекта не мог дать нам ни какой подсказки.
Понимаешь, позволь я тебе покажу.
Скопировать
Could have a little Chris-Craft maybe.
Get rid of that broken-down, money-pit of a house in Scarsdale.
It's very easy, Harold.
Может, купил себе маленький самолёт.
Расплатился бы за дом в Стартсделле. Точно...
Это очень легко, Гарольд.
Скопировать
They don't pin up anymore, they fold out, but you're getting the idea.
Instead of that broken-down money pit of a house in Scarsdale... you get a townhouse all to yourself.
- With a butler?
Они больше не на обложках, они вышли в тираж, ну ты понял.
Вместо безумно дорогого дома в Скартсделле у тебя будет полностью собственный домик.
- С дворецким?
Скопировать
Has the computer broken down ?
On the contrary, it's we who have broken down !
We have failed.
Что с вами сегодня? Компьютер сломался?
Напротив, именно мы сломались.
Мы потерпели неудачу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broken-down (броукендаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broken-down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броукендаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение