Перевод "broker" на русский

English
Русский
0 / 30
brokerкомиссионер маклер маклак
Произношение broker (броуко) :
bɹˈəʊkə

броуко транскрипция – 30 результатов перевода

He made his fortune, and got out.
- Yeah, he was a stock broker.
When he quit...
Он был невероятно умным малым.
Он ухватился за хвост удачи и у него получилось все.
- Да, он был биржевым брокером.
Скопировать
- I respect you.
I'm a retired real estate broker.
I don't do anything anymore but sit in my room, read, look at television, and smoke cigars.
- Я уважаю Вас.
Я отставной брокер по недвижимости.
Я ничем больше не занимаюсь, кроме как сижу в своей комнате, читаю, смотрю телевизор и курю сигары.
Скопировать
The guy he picked a fight with... is a distant relation of Boss Okubo.
I looked for a man of stature... who can broker the peace.
But not one of them would take the offer.
Парень с которым он сцепился в драке, оказался Уеда. Похоже он дальний родственник Босса Окуба, вашего посредника.
Я пытался найти кого-то, кто смог бы примирить обоих.
Один Уеда сам по себе это одно, но с Окубо за спиной, каждый откажется от этого, скажут это слишком.
Скопировать
Shozo.
If it comes to all-out gang warfare... you're the key man to broker the peace.
Stay here.
Шозо!
Если эта хрень перерастёт в битву между семьями, ты - ключевая фигура. Пожалуйста, останься тут.
Шозо.
Скопировать
The boat from Saigon arrived.
- Get in touch with the freight broker.
Here.
- Лодка прибыла из Сайгона.
- Свяжись с грузовым брокером.
Вот!
Скопировать
Bernstein.
So you went to the marriage broker, huh?
Mrs. Kavarsky!
Бернштейн.
Так ты ходил к брачному посреднику, да?
Миссис Каварская!
Скопировать
That he engineered this?
Hadden a legendary power broker in perhaps his final bid for immortality.
Maybe he wanted to exploit new technologies having world governments pick up the tab.
Что это устроил он?
Возможно, С. Р. Хэдден делец и манипулятор, пытался обрести бессмертие.
А может, он хотел испытать новые технологии и вытянуть деньги из разных стран.
Скопировать
John D. Rockefeller, J.P. Morgan, Bernard Beruch etc. all marvelled that they got out of the stock market just before the crash and put all their assets in cash or gold.
On October 24th, 1929, the big NY bankers called in their 24-hour broker call loans.
This meant that both stockbrokers and customers had to dump their stocks on the market to cover their loans, no matter what price they had to sell them for.
ѕоэтому не €вл€етс€ совпадением, что биографии всех воротил "олл —трита того времени Ц ƒжона –окфеллера, ƒжи ѕи ћоргана, ƒжозефа еннеди, Ѕернарда Ѕаруха содержат упоминание о том, что они успели закрыть свои позиции по сделкам с ценными бумагами до обвала рынка и вложили все активы и наличные денежные средства в золото.
24 окт€бр€ 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани€ с условием погашени€ в 24 часа.
Ёто значило, что и фондовым брокерам и их клиентам приходилось Ђсливатьї свои акции на рынке по любой цене, чтобы вернуть кредиты.
Скопировать
In February 1931, in the midst of the depression, he put it this way:
Curtis Dall, a broker for Lehman brothers, was on the floor of the NY stock exchange the day of the crash
In his 1970 book, "FDR: My Exploited Father-in-law", he explained that the crash was triggered by the planned sudden shortage of call money in the NY money market.
¬ феврале 1931 года, в разгар депрессии, он за€вил:
Ђƒумаю, никто не станет спорить о том, что государственные де€тели и финансисты ≈вропы готовы пойти на все, чтобы скорее вернуть золото, переданное јмерике во врем€ ѕервой ћировой войныї.
Єртис ƒэлл, брокер из конторы Lehman Brothers, присутствовал на торговой площадке Ќью-...оркской 'ондовой Ѕиржи в момент крушени€ рынка. ¬ своей выпущенной в 1970 году книге Ђћой отчим IDRї (IDR Ц международна€ депозитарна€ расписка, позвол€ет торговать на американском рынке иностранными акци€ми) он пишет, что кризис был спровоцирован спланированным резким сокращением предложени€ средств на нью-йоркском денежном рынке:
Скопировать
- Don't apologise. I do it myself.
Even in the veldt one must keep in touch with one's broker.
- You can have privacy in the study.
- Ничего страшного, со мной тоже бывает.
Даже в африканской глуши нельзя терять связь со своим брокером.
- В кабинете тебе никто не помешает.
Скопировать
What do you want out of this?
I'm just a broker.
We're looking for our usual retainer. Which is $ 15,000.
Сколько вы хотите?
Я лишь брокер.
Нам нужен обычный гонорар, который составляет $15,000.
Скопировать
I thought if I worked with stocks... I'd have to live in a box and only eat lox and have a pet fox.
Yeah, you don't want that in a broker.
Do you guys think if all those things happened, we'd still hang out?
Я считала, что если работаю на бирже я должна жить в коробке, есть только солёного лосося и иметь домашнюю лису.
Да, никто не хочет такого брокера.
А как вы думаете, если бы все это произошло, мы были бы вместе?
Скопировать
Thadial Bokar.
I'm a commodities broker, attempting to establish ties with the Tigan family.
Will you excuse us, Chief?
Тадиал Бокар.
Я товарный брокер, пытаюсь установить отношения с семьей Тиган.
Извините, шеф?
Скопировать
Do you know Thadial Bokar?
Says he's a commodities broker.
No. I make it a point to know as little as possible about the family business.
Ты знаешь Тадиала Бокара?
Говорит, он товарный брокер.
Нет. Я из принципа стараюсь знать о семейном бизнесе как можно меньше.
Скопировать
What in the world do they talk about?
If I want to discuss the SP 500, I'll call my broker.
Young girls don't talk.
Да о чём они могут говорить? !
Если я захочу поговорить о курсе акций, я позвоню своему брокеру.
Девочки не разговаривают.
Скопировать
- By saying Wall Street trusts me and the market will hold until I appoint a chairman.
Just give me a minute to call my broker and dump my portfolio.
I'm taking the day.
- Сказав, что Уолл-стрит доверяет мне - и рынок подождет, пока я назначу нового председателя. - Конечно.
Только дайте мне минуту, чтобы позвонить моему брокеру и продать свои акции.
Я возьму день.
Скопировать
And what do you want from me?
Regardless of my personal feelings, the President has asked me to broker peace between the Taelons and
I need to have the advice of someone who's working successfully with the Taelons.
Чего же вы хотите от меня?
Независимо от моих персональных чувств, президент поручил мне договориться о мире между тейлонами и администрацией.
Для этого мне нужен консультант, имеющий опыт успешного сотрудничества с тейлонами.
Скопировать
Loiaco called.
Your two friends beat the shit out of a broker.
- Two others quit.
Лоиако звонил.
Два твоих дружка выбили дерьмо из одного брокера.
- А два других уволились.
Скопировать
I am a profit taker.
-An unusual business, perhaps, but an honest broker, nonetheless.
Oh, I've watched you, Bourne.
Я деловой человек.
-Быть может, мой доход несколько необычен, но каждый живет, как может.
-Вы, исчадие ада. Я понял вас, Борн.
Скопировать
At least it was when we came in. [both laugh]
I have to telephone my stock broker in London before he goes to bed.
Please excuse me.
По крайней мере, была, когда мы прибыли сюда.
Часы напоминают мне, что надо позвонить в Лондон моему маклеру, пока он не ушел спать.
Извините, пожалуйста.
Скопировать
Ha! Chicken feed!
Now, if you'll excuse me, I gotta go call my broker.
555-0093.
Курам насмех!
А теперь, с вашего позволения, я должен позвонить своему брокеру.
555-0093.
Скопировать
You still haven't answered the question about the jump.
See, the longer I stand here, the broker I get.
So...
Вы так и не ответили на вопрос о прыжке с самолета.
Слушай, пока я здесь стою, я теряю свои деньги.
Так что...
Скопировать
How about you?
I'm his twin brother Broker
Joker?
А ты?
А я - его брат близнец, Путник.
Шутник?
Скопировать
Joker?
Broker?
You tell lies
Шутник?
Путник?
Ты врешь!
Скопировать
"If the end of the world comes tomorrow," "I will plant an apple tree".
leader of a theater troupe, a novelist, a short film director, and even an occasional horse-racing broker
His first feature film was financed by a tiny distribution company... called Art Theatre Guild, as well as Terayama's own film company.
Даже если бы завтра должен был наступить конец света, я бы несомненно продолжал сажать семена яблок.
Первый полнометражный художественный фильм, снятый Судзи Тераямой, известным поэтом, драматургом, режиссером, лидером театральной группы, романистом, режиссером короткометражных фильмов и, иногда, букмекером на скачках, был создан благодаря сотрудничеству крохотной дистрибьюторской фирмы
"Гильдия Художественного Театра" и кинокомпании, которой управлял режиссер.
Скопировать
Stand there.
I can get faster results than that real estate broker.
Leo's not just a real estate broker.
Стой тут.
Я могу получить данные быстрее любого брокера.
Лео не просто брокер.
Скопировать
I can get faster results than that real estate broker.
Leo's not just a real estate broker.
He's a pain in the ass with a lot of connections.
Я могу получить данные быстрее любого брокера.
Лео не просто брокер.
Он - заноза в заднице, но с большими связями.
Скопировать
Here, sitting around this table.
I feel closerto this family... than to my brother the insurance broker... or my parents... who could
You're my family.
Вот, сидящая за этим столом
Эта семья мне ближе, чем мой брат страховой маклер или мои родители... которые никогда не могли меня понять и жаловались, что я не хожу в церковь
вы моя семья
Скопировать
No, no.
This is the Professor, our new broker.
Hi.
Нет, нет!
Это Профессор, наш новый брокер.
Привет!
Скопировать
- It's the people to look at the house.
- And our broker.
Just want to make sure.
-Это возможные покупатели.
-И наш брокер.
Это на всякий случай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broker (броуко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броуко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение