Перевод "brokerage fee" на русский

English
Русский
0 / 30
brokerageкомиссионный куртаж маклерство
Произношение brokerage fee (броукридж фи) :
bɹˈəʊkɹɪdʒ fˈiː

броукридж фи транскрипция – 31 результат перевода

Good.
So what's the brokerage fee on 20 million worth?
Well, as I told you on the phone, I can't say without seeing the quality of the product.
Хорошо.
Так какова комиссия с 20 миллионов?
Ну, как я и говорил по телефону, не могу сказать пока не увижу качество продукта.
Скопировать
Good.
So what's the brokerage fee on 20 million worth?
Well, as I told you on the phone, I can't say without seeing the quality of the product.
Хорошо.
Так какова комиссия с 20 миллионов?
Ну, как я и говорил по телефону, не могу сказать пока не увижу качество продукта.
Скопировать
And as the years went by, I came to know that I did not want to be the consort of a legend.
But by the laws of our people, I could only divorce you by the kal-if-fee.
There was also Stonn, who wanted very much to be my consort, and I wanted him.
Спустя годы я поняла, что не хочу быть супругой легенды.
Но по законам нашего народа, я могла развестись через Кал-и-фи.
А потом появился Стонн, который очень хотел стать моим супругом, и я желала его.
Скопировать
It has been held by us for more than 2000 Earth years.
This is our place of Koon-ut-kal-if-fee.
He called it Koon-ut what?
Она в нашем владении более 2000 земных лет.
Это наше место для Кун-ат-кал-иф-фи.
Он назвал это кун-ат чего?
Скопировать
One touches the other in order to feel each other's thoughts.
So that at the proper time we would both be drawn to Koon-ut-kal-if-fee.
Bones, do you know who that is?
Мы коснулись друг друга, чтобы почувствовать мысли друг друга.
Таким образом, наши разумы были связаны, чтобы в урочный час привести нас к Кун-ат-кал-иф-фи.
Боунс, ты знаешь, кто это?
Скопировать
It is her right.
T'Pring, thee has chosen the kal-if-fee the challenge.
Thee are prepared to become the property of the victor?
Это ее право.
Т'Принг ты выбрала Кал-и-фи, схватку.
Ты готова стать собственностью победителя?
Скопировать
I wanna do something worthwhile.
You know I could have gone into the brokerage business.
But your father... My father...
Мы все значимые люди.
Как твой отец? Мой отец... Смешно.
Уж кто был значимым, так это мой дед.
Скопировать
I've got some money coming. Soon. And I've made all my plans.
Get a brokerage license.
There's nothing to the business really.
У меня скоро будут деньги.
Совсем скоро. Я уже все продумал.
Я получил брокерскую лицензию.
Скопировать
I'd rather pay for it as soon as possible and in cash.
Suppose we double your fee?
There'll be lots of money once the will goes through.
Лучше я заплачу как можно скорее и наличными.
Думаю, мы удвоим ваш гонорар.
Когда все это закончится, у меня будет много денег.
Скопировать
Yes. Once a year the old homes around here are opened up to the public.
in costumes of the period and people come from all over just to gawk at us and they pay an admission fee
And if they're lucky, they might get to attend the rebel ball.
Раз в год старые дома вокруг открыты для публики.
Мы одеваем костюмы и люди приходят поглазеть на нас. Они платят за вход, прямо, как в цирке.
И, если повезет, мы доберемся до Ребл Болл.
Скопировать
Then we'll go to Soraya's.
She owes us her usual fee.
And Clara still owes us 30,000.
Затем заедем к Сорайе.
Она должна обычную плату.
А потом поедем к Кларе. Она должна целых 30.000.
Скопировать
And you don't have to thank me, Golde.
Because, aside from my fee, which Lazar will pay anyway, it gives me satisfaction to make people happy
True?
Не надо меня благодарить...
Потому как кроме тех денег, которые Лейзер мне так и так заплатит... мне доставляет удовольствие... делать людей счастливыми.
Правда?
Скопировать
Nikifor Trubetskoy.
or could not fee to get today?
We urgently need money. The bailiff took me all the furniture.
Журнал "Душистый перец"? Никифор Трубецкой.
Товарищ Парижанский, не могу ли я сегодня получить гонорар? Срочно нужны деньги.
Судебный исполнитель описал мою мебель.
Скопировать
This isn't blood money It's a--
- A fee.
- A fee, nothing more
Это не кровавые деньги.
- Это гонорар.
- Это гонорар и больше ничего.
Скопировать
See, recently I've had many offers.
Right now, my fee is 20.000$ in advance and 2.000 for each dead guy.
And then the bounties, of course.
Смотрите, у меня в последнее время было много предложений.
Сейчас мой гонорар составляет 20.000 $ авансом и 2.000 за каждого мёртвого парня.
И потом вознаграждение, конечно.
Скопировать
- A fee.
- A fee, nothing more
On Thursday night You'll find him where you want him
- Это гонорар.
- Это гонорар и больше ничего.
В четверг ночью вы найдете его таким, как хотите.
Скопировать
Let me do it.
If you want to do business, you have to pay fee.
Got it!
Дайте мне.
Если хочешь работать, то должна платить.
Ясно!
Скопировать
Take them, by all means!
Roy can't have told you about your fee... I don't know when I can pay it.
There's no hurry.
- Тогда, разумеется, заберёте.
Мадам Руа не сказала, но что касается гонорара... Я слушаю. Я не знаю, когда смогу заплатить.
Это может подождать.
Скопировать
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down the walls, hurting his hands.
where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged an entrance and exit fee
That man suggested to the others with reasoning that seemed convincing continuous movement.
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался в стены руками.
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
Потом этот человек обращается к другим... с кажущимися убедительными доводами... продолжать бесконечное движение.
Скопировать
You aren't my only client in this affair. There is also Madame Berthe Roussel, remember?
She's paid half the fee and it wouldn't be fair at all to her.
I'll take care of Berthe Roussel.
Она заплатила половину гонорара, и не хочет, чтобы я прекратил дело.
Не беспокойтесь на её счет. я ей напишу. Нет, месье Мaэ.
Вам не повезло.
Скопировать
I will certainly do my best
One which does not use the too big strength of fee is required small
Today's thing , you mustn't say to everyone
Я конечно сделаю мой наилучший
Который не использует слишком уж большую силу взноса требуется маленького
Сегодняшний предмет, вы не должны сказать каждому
Скопировать
- He sent me a note.
The fee is too low, he says.
Never mind, we'll come to an agreement.
Прислал мне записку:
гонорар слишком мал.
Договоримся.
Скопировать
Now that you 're white, do you turn racist?
The plagues of Brazil are the cof fee parasites... the caterpillar, soccer, the plum mosquito... the
And bad cows, because only the good ones give milk.
Теперь, когда ты белый, ты стал расистом?
Чумой Бразилии являются паразиты кофе гусеницы, футбол, комары пиум комары муризоса, мухи варежа и другие.
И плохие коровы, потому что только хорошие дают молоко.
Скопировать
[ In spite of everything, inexplicably, the three MP's..] [..who had revealed the plot are stopped by the police..] [..on a trivial pretext.]
Has the supplementary licence fee been paid?
Look, officer, the gentleman is an MP,.. ..a colleague.
Неожиданно через несколько минут после этого автомобиль трех парламентариев, которые раскрыли заговор, под пустяковым предлогом был остановлен полицией.
У вас транспортный налог, установленный новым декретом, оплачен?
Послушайте, это Ди Кори, он депутат, как я.
Скопировать
Nothing.
Not even the fee for the gaming licence, which I would like you to put up.
Good afternoon, gentlemen.
нет.
Ни малейшей платы за игровую лицензию... которую я принял бы , если Вы не против.
Доброго дня.
Скопировать
I got 2800 zlotys for it.
Let's split the fee.
You'll get 1800. Is that OK?
За ту мою статью, в которой Марыся мне помогала, мне заплатили 2800 злотых
Это, если поделить пополам...
Пусть Марыся возьмет 1800 злотых, хорошо?
Скопировать
- Monsieur lawyer, you calmed me down.
Has my brother discussed your fee?
1 franc.
- Солидные. Я думаю о детях. - Господин адвокат, вы меня успокоили.
Вы с братом обговорили ваш гонорар? .. Спасибо.
1 франк.
Скопировать
Come in.
You got the Rabbi's fee?
All together.
Входите.
Деньги для раввина принесли?
И всю сумму сразу.
Скопировать
"Let her stay as long as she wishes."
There's the land I planted, the wine I gave, the registration fee, a total of 119 francs.
Plus giving up the market!
Пусть она остается на столько, на сколько она захочет".
Та земля, которую я засеял, вино, которое я выжал, регистрационный взнос - в общей сложности 119 франков.
И еще отказ от рынка!
Скопировать
Poor woman. What are the terms?
There's a fee for water.
The plumbing is new.
вы знаете?
{\cHFFFFFF}Нужно будет доплатить за воду.
Вся водопроводная система новая.
Скопировать
As soon as the Authorities have discovered that you fled dressed as a man - this is also known - they issued an order for your arrest.
man or a woman, find out where he stays, and if you bring the fellow here you'll both get a finder's fee
I'll try.
Как только суд узнал, что вы бежали, надев мужской костюм... и это знают был выпущен приказ арестовать вас.
Слушай, Труффальдино, немедля отыщи сейчас Пасквале и узнай, ...мужчина или женщина хозяин. Ещё узнай, где он остановился. И если приведёшь его ко мне, то оба вы получите награду.
Постараюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brokerage fee (броукридж фи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brokerage fee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броукридж фи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение