Перевод "гонорар" на английский

Русский
English
0 / 30
гонорарhonorarium fee
Произношение гонорар

гонорар – 30 результатов перевода

После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
Вообще-то, Кирк, как приверженец свободного предпринимательства, я оказался в принципе, в двусмысленном положении,
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Well, actually, Kirk, as a defender of the free-enterprise system, I found myself in a rather ambiguous conflict, as a matter of principle. He did not pay royalties.
Скопировать
Вообще-то, Кирк, как приверженец свободного предпринимательства, я оказался в принципе, в двусмысленном положении,
Он не платил гонорары.
Знания должны быть доступны всем.
Well, actually, Kirk, as a defender of the free-enterprise system, I found myself in a rather ambiguous conflict, as a matter of principle. He did not pay royalties.
Knowledge, sir, should be free to all.
- Who caught you?
Скопировать
Я пишу рекламные слоганы.
Этот катер - мой гонорар.
Позволите?
I wrote the lines.
The boat was my payment.
May I?
Скопировать
Лучше я заплачу как можно скорее и наличными.
Думаю, мы удвоим ваш гонорар.
Когда все это закончится, у меня будет много денег.
I'd rather pay for it as soon as possible and in cash.
Suppose we double your fee?
There'll be lots of money once the will goes through.
Скопировать
Бурлил Дом народов.
Он знал кратчайшие пути к тем оазисам, где брызжут светлые ключи гонорара под широколиственной синью
- А, Никифор Ляпис-Трубецкой, привет.
HOUSE OF NATIONS" boiled.
here was their man. where bursting clear source of fees under cover of broad - departmental journals.
Good morning.
Скопировать
Журнал "Душистый перец"? Никифор Трубецкой.
Товарищ Парижанский, не могу ли я сегодня получить гонорар? Срочно нужны деньги.
Судебный исполнитель описал мою мебель.
Nikifor Trubetskoy.
or could not fee to get today?
We urgently need money. The bailiff took me all the furniture.
Скопировать
й момент договор похоже не заключён.
ть вас устроит гонорар?
Какой?
Right now I don't feel too agreeable.
Well, maybe a little bonus will make you a little more appreciative.
- How little?
Скопировать
Это не кровавые деньги.
- Это гонорар.
- Это гонорар и больше ничего.
This isn't blood money It's a--
- A fee.
- A fee, nothing more
Скопировать
Актёры говорят, что вы питаетесь воздухом.
Актёры всё оценивают исходя из своих гонораров.
Значит вы не искатель приключений.
The actors say you live on air.
The actors measure everything in this world against their fees.
So you're not an adventurer?
Скопировать
Смотрите, у меня в последнее время было много предложений.
Сейчас мой гонорар составляет 20.000 $ авансом и 2.000 за каждого мёртвого парня.
И потом вознаграждение, конечно.
See, recently I've had many offers.
Right now, my fee is 20.000$ in advance and 2.000 for each dead guy.
And then the bounties, of course.
Скопировать
- Это гонорар.
- Это гонорар и больше ничего.
В четверг ночью вы найдете его таким, как хотите.
- A fee.
- A fee, nothing more
On Thursday night You'll find him where you want him
Скопировать
- Тогда, разумеется, заберёте.
Мадам Руа не сказала, но что касается гонорара... Я слушаю. Я не знаю, когда смогу заплатить.
Это может подождать.
Take them, by all means!
Mrs. Roy can't have told you about your fee... I don't know when I can pay it.
There's no hurry.
Скопировать
Наша страна не исчезнет.
О гонораре позаботился?
- Не переживай.
"Our country will not vanish..."
Did you take care of payment?
Don't worry.
Скопировать
Есть Берта Руссель, помните?
Она заплатила половину гонорара, и не хочет, чтобы я прекратил дело.
Не беспокойтесь на её счет. я ей напишу. Нет, месье Мaэ.
But I'd like to remind you of one thing.
You aren't my only client in this affair. There is also Madame Berthe Roussel, remember?
She's paid half the fee and it wouldn't be fair at all to her.
Скопировать
Прислал мне записку:
гонорар слишком мал.
Договоримся.
- He sent me a note.
The fee is too low, he says.
Never mind, we'll come to an agreement.
Скопировать
Определенно, не останавливает людей от того, чтобы приходить ко мне на прием.
Я не устанавливаю гонораров потому, что не заинтересован в деньгах.
В любом случае, я абсолютно ненадежен.
Certainly doesn't stop people from coming to see me.
I charge no fees because I'm not interested in money.
Anyway, I'm unreliable.
Скопировать
А за что это?
Авторский гонорар за поправки к архитектурному проекту
А, это...
For what?
Author's fees for adjusting the town planning project.
OK.
Скопировать
- Солидные. Я думаю о детях. - Господин адвокат, вы меня успокоили.
Вы с братом обговорили ваш гонорар? .. Спасибо.
1 франк.
- Monsieur lawyer, you calmed me down.
Has my brother discussed your fee?
1 franc.
Скопировать
Лично я определенно хочу.
Иногда я вообще не получаю гонорара, если проигрываю дело, что подводит нас к моему первому вопросу о
Если вы хотите, чтобы я справился с работой лучше, чем адвокат Христа, вам придется платить по два с половиной доллара в день.
I certainly do.
Hell, sometimes I don't get paid unless I do. Which brings us back to the question of worth.
In order to do a better job than the Son of God's attorney I'll require two and a half dollars a day.
Скопировать
- Ни господин Майвальд, ни кто-нибудь еще с канала не склонял Вас к этому.
- Гонорар шел исключительно за интервью.
- У них есть мое имя? - Пока нет.
Neither Mr. MaiwaId nor anyone else asked you.
We only paid you for an interview.
Have they got my name?
Скопировать
Сегодня самые известные актрисы получают до десяти миллионов за фильм.
И они получают такой гонорар за фильм только потому, что имитируют интимные сцены в фильме.
Я говорю имитирируют.
Today's biggest film actresses make upwards of $ 10 million per picture.
They only rise to that level if they'll simulate sex acts on film.
I say simulate.
Скопировать
Нет, нет.
Здесь указана всего одна треть от вашего гонорара.
Да?
No, no.
No, the bill. It's one-third your fee.
It is?
Скопировать
Оплачиваем билеты, проживание, все расходы, ваши и вашей жены.
Сумма гонорара не зависит от решения суда и составляет....
Взгляните.
ALL expenses, first-class travel and lodging, you and your wife.
A lump-sum payment, regardless of the verdict, in the amount of....
Take a Look.
Скопировать
Ваше дело - подписывать чеки, хвалить нас за отличную работу... и выставлять пол-литра в каждый удачный вечер.
Второе условие - мой гонорар.
Денег я не возьму.
All you need to do is sign the checks, tell us we're doing a good job, and open your case of Scotch when we have a good day.
Second condition, my fee.
You can keep it.
Скопировать
Скажите, куда это вы собрались?
За своим гонораром, Господин Ладлау.
Ргосоmрsоgnаthus tгiаssiсus. Найден Фрассом в Баварии, в 1913 году.
Where do you think you're going? To collect my fee, Mr. Ludlow.
To collect my fee.
Procompsognathus triassicus, found by Frass in Bavaria in 1913.
Скопировать
- Почему вы так мало?
- Это мой гонорар.
- Это не залог облигаций, Макс.
- Why'd you take so little?
- That's my fee.
- This isn't a bail bond, Max.
Скопировать
Благодарю вас за службу...
Как вы знаете, наш гонорар - мы об этом договорились - это наши обычные 40 процентов.
Яна снизить его до 28 процентов, что составляет 2,2 миллиона.
Thank you for your service...
Our contingency fee, as you know, as you agreed to,
or 2.2 million.
Скопировать
Наши расходы - то, что мы заплатили за ведение этого процесса - достигли 3,5 миллионов.
Если вычесть эту сумму плюс 28% гонорара из 8 миллионов от компании "Грэйс", а результат поделить поровну
А они приведут в порядок территорию?
Our expenses, what we actually paid out trying this case, comes to 3.5 million.
and dividing it equally, comes out to 375,000 per family.
And they're gonna clean the place up?
Скопировать
Я беру 15%, как обычно.
Гонорар Бриля зависит от риска.
Может обратишься за помощью к кому-то другому.
I take 15%, as always.
Brill's fee varies with risk.
Maybe you'd be more comfortable using someone else.
Скопировать
Я ухожу.
Я возьму свой гонорар и ухожу.
У меня снайпер здесь на стадионе.
I'm leaving.
I'm taking my fee and I'm leaving.
I have a person with a rifle in the stadium.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гонорар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гонорар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение