Перевод "brothers-in-arms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brothers-in-arms (бразезинамз) :
bɹˈʌðəzɪnˈɑːmz

бразезинамз транскрипция – 30 результатов перевода

Vladi was your father's friend before you.
Brothers-in-arms. Sure!
Vladimir, he was my father's friend-- his good friend-- also of Beckie the godfather.
Друзья?
Эти старики-эмигранты.
Целыми днями чай, шахматы, политика. Пустые фантазии. Михель мне не друг, Макс.
Скопировать
Don't you understand?
Brothers-in-arms!
Did I mention that it was you who murdered me?
Поймешь ты, наконец?
400 лет назад мы были друзьями, партнерами, братьями по оружию.
А я тебе говорил, что это ты убил меня.
Скопировать
-Brothers in arms!
-Brothers in arms!
-Friendship!
Греция - Братья по оружию!
- Братья по оружию!
- Дружба!
Скопировать
You're not completely Roman yet, right?
Knights... brothers in arms... your courage has been tested beyond all limits.
But I must ask you now for one further trial.
Ты ведь не совсем римлянин, так ведь?
Рыцари, братья по оружию, ваша отвага прошла страшные испытания.
- Но я прошу вас еще об одном.
Скопировать
Former Hanada members...
Brothers in arms, ha!
They go off secretly to wherever, doing whatever they want.
Бывший член банды Ханада...
Ха, братья по оружию!
Они втихую свалили, и там творят, что хотят.
Скопировать
Myself brought the war
The brothers in arms were deployed then - on order by friends
During the dangerous years I started to study, -
Меня привела война.
Братья по оружию стали тогда друзьями.
В тяжёлые годы я стал учиться, изучал финское племенное наследие.
Скопировать
Still, it's safer with me.
Our German brothers-in-arms continue their victorious advance into Western Europe.
Fuhrer and Chancellor of the Reich, Adolf Hitler has praised his troops.
Однако этому безопаснее у меня.
Наши немецкие собратья по оружию продолжают свое победоносное шествие по Западной Европе.
Фюрер и рейхсканцлер Адольф Гитлер приветствует свои войска.
Скопировать
In just hours... ... everyhumanin theworld will be allergic to dogs.
But such a mammoth plot requires brothers-in-arms.
And this... ... iswheremy genius truly comes to pass.
Через несколько часов у каждого человека в мире будет аллергия на собак.
Но такая грандиозная операция требует братьев по оружию.
И вот где мой талант полностью себя проявил.
Скопировать
The men's barracks are four buildings down, next to the fence,
And these fellows, if you don't recognize them, are your brothers in arms,
Each one of them could keep 2 psychiatrists in business,
Цѕарни живут в четвЄртом доме отсюда, р€дом с забором.
ј эти товарищи, если вы их не узнаЄте Ц это ваши брать€ по оружию.
Ћюбой из них загрузил бы двух психиатров на полный рабочий день.
Скопировать
And how do they plan to do it? There are over half a million of us in Hungary.
Our German brothers-in-arms will be thorough.
Their attitude is 'apres nous le deluge'.
Интересно, как они собираются это сделать В Венгрии более полумиллиона евреев.
Наши немецкие братья по оружию будут очень тщательно делать своё дело .
Их позиция: "После нас хоть потоп".
Скопировать
Here you are, this will hold the clock.
The friendship of two brothers in arms had been stronger than the love for a woman.
- Hand me the clock.
Вот так будет держаться.
Дружба двух армейских товарищей оказалась сильнее любви.
- Давайте кукушку.
Скопировать
There may be a miasma, a pollution in the air.
These are brothers in arms, I shall take the risk.
Drummer Brebant?
Воздух подле них может быть загрязнён миазмами.
Это мои братья по оружию, так что я рискну.
Барабанщик Бребан?
Скопировать
You a fucking lifesaver, man.
We're teammates now, brothers-in-arms. You'd do the same for me.
Yeah, man. I'm sorry about the car.
Ты мне, мать твою, жизнь спас.
- Мы в одной команде, братья по оружию, ты бы сделал то же.
- Слушай, прости за твою тачку.
Скопировать
They weren't my friends.
They were your brothers in arms and they trusted you.
And I trusted you when I flew that shuttle onto the station to take that G.A. cruiser.
Они мне были не друзья.
Они были твоими братьями по оружию и доверяли тебе.
А я доверял вам, отправляясь в том шаттле на завхват эсминца Г.В.
Скопировать
And you kill or you die or sometimes both.
And if you survive, you see your brothers-in-arms die
And the dirt gets in your eyes and you shit yourself.
Ты умрешь или тебя убьют, или и то, и другое.
А если выживешь, то увидишь смерть своих товарищей, которые были тебе как братья.
И грязь попадает тебе в глаза, и ты обгажен.
Скопировать
Outstanding.
Brothers-in-arms, man.
You tried to buy Alonzo's number, the number 18, from him, right?
- Абсолютно всё.
Мы братья по оружию.
- Ты пытался купить у Алонзо номер, номер восемнадцать. Верно?
Скопировать
Hey, it's okay. Look.
Brothers in arms.
I was conscripte for a few years myself.
Все нормально.
Смотри.
Братья по оружию. Я сам был призван на военную службу.
Скопировать
What kind of hero sends children to fight his battles?
This is directed at my former brothers-in-arms, the Chicago police department, who betrayed me, and in
A hero isn't someone who abuses their power and hurts innocent people.
Какой же герой отправляет детей вести свои битвы?
Это сообщение адресовано моим бывшим соратникам, полицейским Чикагского управления, которые предали меня, и поступив так, предали и сам кодекс чести, который поклялись блюсти...
Герой - это не тот, кто использует свою силу во вред невиновным людям.
Скопировать
Things got ugly real fast and a lot of people got dead.
Three former brothers in arms.
- Shut your mouth.
Дела очень быстро становятся хреновыми и куча людей погибает
Трое бывших сослуживцев
- Завали свой хлебальник.
Скопировать
Nothing could've struck Poland's national defense harder than a NATO nuclear attack provoked by a secret Soviet doctrine.
Brothers in arms? You betrayed them.
I never betrayed my colleagues, only a foreign superpower that treated them and the entire Polish army as drafted vassals, submissive and brainless...cowardly and incapable of resisting.
Для польской национальной безопасности не было большей угрозы, чем ядерный удар НАТО, спровоцированный секретной советской военной доктриной.
А ваши коллеги, боевые товарищи, вы понимаете, что их предали?
Я не предавал товарищей, только иностранную державу, которая считала их, как и всю польскую армию, своими вассалами. Без воли и без мозгов, трусливых и не способных к сопротивлению.
Скопировать
Received a less-than-honorable discharge.
So, Denny and Garrett Howard-- Were brothers in arms.
Where's Morgan?
Общепринятое менее-чем-почётное увольнение.
Так, Дэнни и Гарретт Ховард были братьями по оружию.
Где Морган?
Скопировать
I don't know. Maybe they had matching tattoos.
I mean, they were brothers in arms.
You recognize it from anything?
Я не знаю, может они сделали одинаковые тату
Я в том смысле, что они были братьями по оружию
Ты это узнаешь?
Скопировать
You're just in time!
I was just about to stick on me limited edition Brothers In Arms vinyl.
I can't promise I won't break into some serious air guitaring during Money For Nothing!
Ты вовремя!
А я как раз хотел поставить пластинку "Братьев по оружию", из ограниченного тиража.
И не обещаю, что не зажгу на воображаемой гитаре во время "Денег за так".
Скопировать
Only a flagon?
And what are my brothers in arms to drink?
- A barrel, then.
Одна бутыль?
А что будут пить мои братья по оружию?
— Ладно, забирайте весь бочонок.
Скопировать
The only way to get through a mission like that is to remind yourself that to stop a monster, sometimes you have to pretend to be one.
Burn Notice 7x04 Brothers in Arms Original Air Date on June 27, 2013
== sync, corrected by elderman ==
Единственный способ выполнить эту миссию - это вспомнить: для того чтобы остановить монстра, нужно иногда им прикинуться.
4-я серия 7-го сезона "Братья по оружию"
== Синхронизация субтитров: elderman == == Перевод: springs, MuJI, tel_mail, Eule, Nasy, Little_Tails ==
Скопировать
Right here.
Brothers in arms, then.
That's what they are.
Вот здесь.
Братья по оружию, тогда уж.
Вот кто они.
Скопировать
People don't got to be friendly.
We don't have to be brothers in arms.
We just got to follow the rules.
Людям не нужно дружелюбие.
Нам не нужно быть милыми или братьями по оружию.
Мы просто должны следовать правилам.
Скопировать
You guys got my six, right?
Hey, what happened to "brothers in arms"?
Guys?
Вы прикрываете мою спину, да?
Эй, что случилось с "братья по оружию"?
Парни?
Скопировать
Right, but there's one thing that has never changed with me.
I always treat these brothers in arms that followed me as my own family.
Look, Bobo's thirsty.
Верно, но я не изменился.
Я всегда буду поддерживать своих побратимов, которые были мне как семья.
Посмотри, Бобо хочет пить.
Скопировать
Senor Ellman, Have you ever heard of diego de almagro?
Diego and I were brothers-in-arms, huh? Amigos.
Together, we conquered the inca empire,
Сеньор Эллман, ты слышал про Диего де Альмагро?
Диего и я были братья по оружию.
Амигос. Вместе мы завоевали империю инков и покорили весь мир.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brothers-in-arms (бразезинамз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brothers-in-arms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бразезинамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение