Перевод "brothers-in-arms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brothers-in-arms (бразезинамз) :
bɹˈʌðəzɪnˈɑːmz

бразезинамз транскрипция – 30 результатов перевода

Myself brought the war
The brothers in arms were deployed then - on order by friends
During the dangerous years I started to study, -
Меня привела война.
Братья по оружию стали тогда друзьями.
В тяжёлые годы я стал учиться, изучал финское племенное наследие.
Скопировать
The men's barracks are four buildings down, next to the fence,
And these fellows, if you don't recognize them, are your brothers in arms,
Each one of them could keep 2 psychiatrists in business,
Цѕарни живут в четвЄртом доме отсюда, р€дом с забором.
ј эти товарищи, если вы их не узнаЄте Ц это ваши брать€ по оружию.
Ћюбой из них загрузил бы двух психиатров на полный рабочий день.
Скопировать
Vladi was your father's friend before you.
Brothers-in-arms. Sure!
Vladimir, he was my father's friend-- his good friend-- also of Beckie the godfather.
Друзья?
Эти старики-эмигранты.
Целыми днями чай, шахматы, политика. Пустые фантазии. Михель мне не друг, Макс.
Скопировать
Former Hanada members...
Brothers in arms, ha!
They go off secretly to wherever, doing whatever they want.
Бывший член банды Ханада...
Ха, братья по оружию!
Они втихую свалили, и там творят, что хотят.
Скопировать
Here you are, this will hold the clock.
The friendship of two brothers in arms had been stronger than the love for a woman.
- Hand me the clock.
Вот так будет держаться.
Дружба двух армейских товарищей оказалась сильнее любви.
- Давайте кукушку.
Скопировать
Still, it's safer with me.
Our German brothers-in-arms continue their victorious advance into Western Europe.
Fuhrer and Chancellor of the Reich, Adolf Hitler has praised his troops.
Однако этому безопаснее у меня.
Наши немецкие собратья по оружию продолжают свое победоносное шествие по Западной Европе.
Фюрер и рейхсканцлер Адольф Гитлер приветствует свои войска.
Скопировать
And how do they plan to do it? There are over half a million of us in Hungary.
Our German brothers-in-arms will be thorough.
Their attitude is 'apres nous le deluge'.
Интересно, как они собираются это сделать В Венгрии более полумиллиона евреев.
Наши немецкие братья по оружию будут очень тщательно делать своё дело .
Их позиция: "После нас хоть потоп".
Скопировать
In just hours... ... everyhumanin theworld will be allergic to dogs.
But such a mammoth plot requires brothers-in-arms.
And this... ... iswheremy genius truly comes to pass.
Через несколько часов у каждого человека в мире будет аллергия на собак.
Но такая грандиозная операция требует братьев по оружию.
И вот где мой талант полностью себя проявил.
Скопировать
I had great plans for the Germans and the world.
Not even my old brothers in arms.
The opportunities we had.
У меня были такие большие планы для немцев и для всего мира!
Никто не понимал меня, даже самые старые соратники.
Сколько возможностей у нас было!
Скопировать
You're not completely Roman yet, right?
Knights... brothers in arms... your courage has been tested beyond all limits.
But I must ask you now for one further trial.
Ты ведь не совсем римлянин, так ведь?
Рыцари, братья по оружию, ваша отвага прошла страшные испытания.
- Но я прошу вас еще об одном.
Скопировать
Don't you understand?
Brothers-in-arms!
Did I mention that it was you who murdered me?
Поймешь ты, наконец?
400 лет назад мы были друзьями, партнерами, братьями по оружию.
А я тебе говорил, что это ты убил меня.
Скопировать
He's not my king.
-Brothers in arms!
-Brothers in arms!
Он не мой царь.
Греция - Братья по оружию!
- Братья по оружию!
Скопировать
-Brothers in arms!
-Brothers in arms!
-Friendship!
Греция - Братья по оружию!
- Братья по оружию!
- Дружба!
Скопировать
To agree to this Finnish proposition - seems to be in the interests of Germany, as well.
If the Germans were to comply, - we'd always remember them as our brothers in arms...
Those damn Germans will stay put...
...Для Финляндии согласиться на такое предложение, похоже, должно быть и в германских интересах.
Если немцы согласятся, мы всегда будем помнить о них как о наших братьях по оружию...
- Эти чёртовы немцы уйдут...
Скопировать
It's true.
Brothers in arms.
Brothers in arms.
Верно, но лучше это, чем продавать смерть.
Мы же братья, братья по оружию.
Братья по оружию.
Скопировать
I need you. Brothers in arms.
Brothers in arms.
Sir, may I interest you in the shoulder-fired SA-7 surface-to-air missiles?
Мы же братья, братья по оружию.
Братья по оружию.
Сэр, предлагаю переносной зенитно-ракетный комплекс. Старая китайская модель.
Скопировать
I need you to watch my back.
Brothers in arms.
Yuri!
Ты прикроешь мне спину.
Мы братья по оружию.
Юрий...
Скопировать
It's not our fight.
Brothers in arms.
What is he saying?
- Прошу тебя, ты слышишь? - Это не наша война!
Прошу тебя, мы же братья по оружию!
- Что он говорит?
Скопировать
"I am a pumpkin."
This area is controlled by the Communists - this by our Nationalist brothers-in-arms.
You will take the train as far as Pao-Chi here, and Huang Shi's right about here.
Я... тыковка".
Эта территория находится под контролем коммунистов, эта - националистов...
Здесь ты сядешь на поезд и приедешь в Хуанг Ши. Так вот куда ты собираешься.
Скопировать
Senor Ellman, Have you ever heard of diego de almagro?
Diego and I were brothers-in-arms, huh? Amigos.
Together, we conquered the inca empire,
Сеньор Эллман, ты слышал про Диего де Альмагро?
Диего и я были братья по оружию.
Амигос. Вместе мы завоевали империю инков и покорили весь мир.
Скопировать
I filled out my application like you said.
You know, if, uh, we work well together, maybe you'll give me a recommendation, brothers in arms, and
We'll see what happens.
Я заполнил мое заявление как вы сказали.
Ты знаешь, если, мы...эээ... хорошо сработаемся, может, ты дашь мне рекоммендацию, братья по оружию, и все такое.
Посмотрим, что произойдет.
Скопировать
They're working in tandem!
They're brothers in arms!
Just a hiccup.
Теперь они работают сообща!
Они братья по оружию!
Просто икота.
Скопировать
My goal has been to establish its track record beyond all doubt.
I think the time has come to approach our American brothers-in-arms.
- Will they take us back into bed?
Моя цель - уберечь источник от посторонних любой ценой.
Настало время сблизиться с нашими американскими братьями по оружию.
- Чтобы они снова приняли нас?
Скопировать
Ask me nicely and maybe I'll tell you, dwarf.
with nothing to inherit, off to join the ancient order of The Night's Watch, alongside his Valiant brothers-in-arms
The Night's Watch protects the realm from-- ah, yes yes, against grumpkins and snarks and all the other monsters your wet nurse warned you about.
Попроси меня вежливо, и возможно я расскажу тебе, карлик.
Мальчик-бастард, без прав на наследство, отправился вступать в древний орден Ночного Дозора, вместе со своими доблестными братьями по оружию.
Ночной Дозор защищает королевства от.. а, да-да, от гремлинов и снарков, и прочей нечисти, которой тебя пугали в детстве.
Скопировать
I know this guy is a SEAL, all right?
And brothers-in-arms, the whole thing- - I get that.
All right, but that does not mean he didn't kill his wife.
Я знаю, что этот парень - из "котиков".
Братство по оружию и всё такое - я понимаю.
Но это не значит, что он не убивал жену.
Скопировать
You mean we're friends?
We're brothers in arms, we're allies
Is that right?
Ты хочешь сказать, что мы теперь друзья?
Больше, чем друзья Мы братья по оружию, мы союзники.
Верно?
Скопировать
- Together.
- Brothers in arms.
Archer!
- Вместе.
- Братья по оружию.
Арчер!
Скопировать
I've heard of popcorn in the face, but this is ridiculous.
Brothers in arms, follow me!
The evil King Argotron has us cornered. My fair lady Esplen, Goddess of Navalore.
Извините сер, я могу быть добровольцем. Хорошо.
Положи денежку? Да.
Надеюсь это не разорит тебя.
Скопировать
Here we come, The Red Raiders!
Brothers-in-arms, fear no death
The Red Raiders will bash the Froggie Gang!
Ну наконецто, Красные Налетчики(The Red Raiders)!
Собратья по оружию, не бойся никакой смерти
Красные Налетчики будут пиздить Бригаду Лягушат!
Скопировать
Fighting till there's no one left
Brothers-in-arms, fear no death!
Here we come, The Red Raiders!
Пиздиловкаа пока не кого не останется
Собратья по оружию, не бойся никакой смерти!
Ну наконец то, Красные Налетчики!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brothers-in-arms (бразезинамз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brothers-in-arms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бразезинамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение