Перевод "bruised" на русский
Произношение bruised (брузд) :
bɹˈuːzd
брузд транскрипция – 30 результатов перевода
Where is the kitchen?
8 wounded among the police... we had 20 bruised
You're making me a sandwich there?
Где кухня?
8 полицейских ранено. У нас — 20.
Сделаешь бутерброд?
Скопировать
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
And my mum boo-hoo-hooing in her mother's grief at her only child and son of her bosom like, letting everybody down real horrorshow.
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.
У отца припадок, и он бился о стену, покрывая руки ссадинами и богохульствуя.
А у матери перекосило rot от плача оооооой-оооооооой-оооооой, когда она подняла плач о единственном сыне, родной кровиночке, который так изгадил всем жизни.
Скопировать
You know, I never know whether you're joking or not, I...
Oh, oh, I think I've bruised my tailbone!
Sorry about your coccyx, Jo, but these little things are sent to try us.
Знаешь ли, я никогда не могу понять, шутишь ты или нет, я...
Ох, ох, думаю, я ушибла мой копчик!
Извини за копчик, Джо, но эти маленькие неприятности отправлены, чтобы испытать нас.
Скопировать
I have searched every area of the ship and still cannot find a trace of the crew or an indication of how its disappearance was managed.
But one thing that is obvious is that I suffered a memory lapse, during which time I bruised my arm.
It is causing me some irritation.
Я обыскал весь корабль, но до сих пор не могу найти и следа экипажа или намеков на то, как они исчезли.
Ясно лишь одно: у меня провал в памяти, во время которого я повредил руку.
Она меня немного раздражает.
Скопировать
That limp's getting worse.
Stone bruised.
It'll take a week for that to heal up.
Ваша лошадь начала сильнее хромать.
Повредила ногу камнем.
Потребуется неделя, чтобы эта рана зажила.
Скопировать
?
Cordy only bruised that sport?
?
?
Корди всего один раз ударила парня?
?
Скопировать
No coloureds, damn you !
MOTHER: Have you not yet finished with my poor bruised body?
LORD FORTNUM: Are you that black man's woman?
Ќикаких метисов, будьте вы прокл€ты!
ћј"№: ¬ы еще не закончили с моим бедным оскорбленным телом?
Ћќ–ƒ 'ќ–"Ќјћ: ¬ы женщина того черного?
Скопировать
You idiot, you can't go down there.
Just because some stinking female knocked you in the head and bruised your ego, there's no reason to
You stop this instant, Albert!
Ты, кретин, даже не думай туда спускаться. Слушай меня.
Из-за какой-то вонючей самки, из-за которой ты совсем потерял голову, не стоит из-за этого становиться бесчувственным кретином.
- Немедленно остановись, Альберт!
Скопировать
-Yes, yes.
At worst, it's only bruised.
He was to be left for the dogs.
- Да, да.
Максимум ушиб.
Его там бросили на растерзание собакам.
Скопировать
What of Warrin?
He's bruised but alive.
I should have been there.
Что с Уорреном?
Ему досталось по голове, но он жив.
Я должен быть там.
Скопировать
But it was not this the cause of the death of your Aunt, no.
After the fall, she was bruised, but she was still alive.
And so, our murderer tried again and, this time, succeeded.
Но причиной смерти вашей тети стало не это.
Потому что после падения она ушиблась, но была жива.
И наш убийца попытался снова, на этот раз успешно.
Скопировать
That includes you, Sergeant.
Now I'm just as sorry as hell about your bruised nerves, but you are out of your skull if you think I'm
Is that clear?
В том числе и тебя, сержант.
Сожалею о твоих потрёпанных нервах, но ты, видно, совсем спятил,.. ...если думаешь, что я позволю тебе уйти в отставку.
Всё понял?
Скопировать
Please go on back to bed, Mama.
What kind of man stays out till 2:30 in the morning... then comes back lookin´ like a bruised turd?
- Mama, I ain´t--
Мама, иди спать.
Кто это болтается до полтретьего ночи и приходит домой ободранный, как паршивый кот?
Я не...
Скопировать
-What?
-Nothing, I just-- l bruised my lip.
I was drinking a Cel-Ray and I brought it up too fast and I banged it into my lip.
-Что?
-Ничего, просто--
Поранил губу, когда пил Cel-Ray... слишком быстро поднес банку.
Скопировать
Ever!
I have a torn rotator cuff, a hairline fracture in my right forearm and a severely bruised Adam's apple
Well, then, you know what?
За всю историю
У меня разрыв ротаторной манжеты плеча, трещина в предплечье и сильно ушиблен кадык, но твои слова причинили мне сильную боль.
Тогда, знаешь что?
Скопировать
I warned you about that.
He bruised a rib, cracked his cheekbone.
That "history of violence" slant just won't fly, Phil.
Я же вас предупреждал насчёт этого.
Чёрт, ушибленное ребро, трещина в скуле.
Чёрт, с ним история с насилием не сработает, Фил.
Скопировать
Do you still have that doctor's number?
- No, really, it's not even bruised anymore.
- Oh, please, Jeffrey.
¬ы ещЄ не потер€ли телефон доктора?
ќ, нет, не стоит, даже син€к уже прошЄл.
ѕрошу вас, ƒжеффри.
Скопировать
They say they'll finally have the artificial personality purged by midnight.
Oh, not that my bruised feelings would have any meaning for you... but why are you having these people
I'm a perfectly reasonable artificial personality. Nobody's ever complained before.
Они говорят, наконец-то полностью удалят этот искуственный интеллект к полночи.
- Ох, вряд ли для тебя хоть что-нибудь значат мои оскорблённые чувства, но почему эти твои люди повсюду меня тыкают?
Я совершенно разумная искусственная личность, никто раньше на меня не жаловался.
Скопировать
- Aargh!
Your back is like a minefield of bruised muscles.
Tell me something I don't know.
- Аррр!
Твоя спина как минное поле, вся в ушибах.
Скажи мне что-то, чего я не знаю.
Скопировать
And?
I ended up in the Infirmary with a separated shoulder, two cracked ribs and a very bruised ego.
Oh, Ben. I don't mean to laugh, but... what did you expect?
И?
И попал в больницу со сломанным плечом, двумя ребрами и сильно ушибленным эго.
Я не хотела сметься, но... чего ты ждал?
Скопировать
Where's your sense of adventure?
At the moment, tending to my bruised ego.
I had no idea it was such a touchy subject.
Где твой чувство авантюры?
В данный момент, стремится к моему оскорбленному эго.
Я и не думала, что это такая деликатная тема.
Скопировать
No, I guess not.
I don't want to get bruised.
You're right.
Нет.
Я не перенесу еще одного удара.
Вы правы.
Скопировать
Tie him up.
And I don't want him bruised.
And slowly, very slowly, they climbed up to the top of the stairs.
Привяжите его.
И я не хочу, чтобы его повредили.
И медленно, очень очень медленно... они поднялись на вершину лестницы.
Скопировать
Well, what's the matter, Garak?
Have I bruised your ego by playacting at something you take so very seriously?
That's something else you've yet to learn, Doctor.
Ну, что случилось, Гарак?
Я задел ваше эго своей игрой, поэтому вы относитесь к этому так серьезно?
Есть еще кое-что, что вам стоит узнать, доктор.
Скопировать
I've been waiting a long time for this.
As I lay there, bruised, I heard this sound and I looked up and saw Grildrig raise this...
Where are you?
Я так долго этого ждал!
Я упал от ушиба и услышал звук, посмотрел наверх и увидел, как Грилдриг поднимает этот.
Где ты?
Скопировать
- To win it ? - Oh, yeah.
Then let's win it, you bruised-up turd !
If you really want it, I'll show you how to earn it.
- Выиграть его?
- О, да. Так давай его выиграем, дерьмо покалеченное!
Если ты хочешь всерьёз побороться, я покажу, как его заслужить.
Скопировать
Can you stand?
Which is more bruised.
My butt or my ego?
Встать сможешь?
Не знаю, что больше пострадало:
мое самолюбие или моя задница?
Скопировать
Stay at our monastery for a while.
It can help when the spirit gets a little bruised.
Thank you.
Остановитесь ненадолго в нашем монастыре.
Это помогает, когда жизнь дала небольшую трещину.
Спасибо.
Скопировать
What bruises?
me that you never touched him, that you didn't hit him so hard in the chest that he's all sore and bruised
Look, I may have...
Какие синяки?
Ты будешь убеждать меня в том, что пальцем его не тронул, что ты не ударил его так, что у него вся грудь в синяках?
Слушай, возможно...
Скопировать
some died on their feet with a backward glance.
Did they see Death with the hell hounds pulling a dark chariot, bruised blue-black growing dark in the
David ran home panicked on the train from Waterloo, brought back exhausted and unconscious to die that night.
Некоторые умерли стоя, бросив последний прощальный взгляд.
Видели ли они Смерть в колеснице, запряженной псами из преисподней, покрытыми иссиня-черными язвами, чернеющими даже в темноте. Слышали ли они трубный глас?
Дэвид спешил домой, приступ паники в поезде из Ватерлоо, он вернулся измученным и не осознавал, что умирает той ночью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bruised (брузд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bruised для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брузд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
