Перевод "bruised" на русский

English
Русский
0 / 30
bruisedушиб ушибить ушибать синяк кровоподтёк
Произношение bruised (брузд) :
bɹˈuːzd

брузд транскрипция – 30 результатов перевода

That kind of hurt your feelings a little bit didn't it?
There are few things as fetching as a bruised ego on a beautiful angel.
So... how about that lap dance?
И ты слегка обижена.
Как соблазнительно: прелестный ангел с пониженной самооценкой.
Ну,.. ...как насчёт наколенной ламбады?
Скопировать
You big oaf!
Are you bruised?
Let's get you out of here.
Какой же вы увалень!
Сильно болит?
Пойдем отсюда.
Скопировать
Man, you don't wantJackie leaning on your shoulders.
- They're all bruised.
- Where?
Чувак, тебе не понравиться, что Джеки уткнется в твои плечи.
- Они все в синяках.
- Где?
Скопировать
...taken earlier today, showing Los Angeles officer, Hank Rafferty brutally beating an unidentified black male.
withholding his name but we have obtained this photograph taken after the beating, his face grotesquely bruised
It was a bumblebee.
...снятую сегодня, на которой лос анжелесский офицер, Хэнк Рафферти зверски избивает неизвестного чёрного мужчину.
Полиция не разглашает его имя но мы достали фотографию сделанную после избиения, Его лицо в синяках и сильно опухло.
Это был шмель.
Скопировать
-Yeah, I'm fine.
My car's a little bruised. But I'm fine.
No, I'm talking about the sex thing.
-Да, всё хорошо.
Моя машина немного помята, но я в порядке.
Нет я говорю о сексе.
Скопировать
"No matter what, I'll eat this cherry." And climbed up on a tree.
He was climbing for two hours, all bruised and exhausted...
- Then he realized... that cherries do not grow for a jackal.
"Во что бы то ни стало, но я съем эту вишню". И полез на дерево.
Он лез два часа, весь исцарапался, измучился, но как только он добрался до вишни, налетел сокол и унес эту вишню... и слезал он с дерева еще два часа, и еще больше исцарапался.
Ну и что же?
Скопировать
Should wear off in a half an hour.
You'll just be bruised.
Spine okay?
Отойдешь где-то через полчаса.
Только синяки останутся.
Хребет в порядке?
Скопировать
- No.
Red and bruised.
- Agh!
- Нет.
Красное и ушыбленное.
- Агх!
Скопировать
By fall, I was ready to try again.
A little bruised.
A little humbled.
К осени я была готова начать всё снова.
Немного в синяках.
Немного униженная.
Скопировать
You can see how badly deformed it is.
And she was just lieing there badly bruised and, and in really bad shape, and two people who were coming
It was just unbelievable!
Видите, как сильно она деформирована.
И она просто лежала там сильно раненная, в очень плохом состоянии. И двое человек, ехавших в это время в Animal Place, Джин и Лори Баустон, оказались на той автостраде за этим грузовиком.
Это было просто невероятно!
Скопировать
I don't remember.
I must have bruised myself.
I seem to be bleeding under my skin. Many places.
Я такого не припомню.
О, я наверно ушибся.
Похоже на кровоподтёки во многих местах.
Скопировать
- What do you want to see a doctor for?
- A bruised lip. - Good.
Laboratory, we're coming right down.
Зачем вам нужен врач?
- Разбитая губа...
Лаборатория? Мы сейчас спустимся.
Скопировать
And all the clouds that lowered upon our house... in the deep bosom of the ocean... buried.
Now are our brows bound with victorious wreaths... our bruised arms hung up for monuments... our stern
Grim-visaged war has smoothed his wrinkled front.
нависшие над нашим домом тучи погребены в груди глубокой моря.
У нас на голове - венок победный; доспехи боевые - на покое; весельем мы сменили бранный клич и музыкой прелестной - грубый марш.
И грозноликий бой чело разгладил;
Скопировать
And from the shuddering cold and blackness of the deep... the whale breached into the sun... and vomited out Jonah upon the dry land.
And Jonah... bruised and beaten... his ears like two seashells... still multitudinously murmuring of
Jonah did the Almighty's bidding.
Иона был слаб и измучен.
Его уши напоминали две раковины, в которых по-прежнему... звучал рев океана.
Иона услышал волю Господню.
Скопировать
Stay at our monastery for a while.
It can help when the spirit gets a little bruised.
Thank you.
Остановитесь ненадолго в нашем монастыре.
Это помогает, когда жизнь дала небольшую трещину.
Спасибо.
Скопировать
- Will he pull through?
He's badly bruised and has broken a leg.
But the worst is his head.
Он выживет?
У него сильный ушиб головы и перелом ноги.
Но хуже всего с головой.
Скопировать
It's your empty spot! One, glasses.
You bruised me, it's two.
My patience has run out.
Очки - это раз!
Вы мне наставили синяков это два!
Терпение лопнуло!
Скопировать
- Yes, I'm all right.
Just bruised.
- You were lucky.
- Да, я в порядке.
Только ушиблась.
- Тебе повезло.
Скопировать
What of Warrin?
He's bruised but alive.
I should have been there.
Что с Уорреном?
Ему досталось по голове, но он жив.
Я должен быть там.
Скопировать
- To win it ? - Oh, yeah.
Then let's win it, you bruised-up turd !
If you really want it, I'll show you how to earn it.
- Выиграть его?
- О, да. Так давай его выиграем, дерьмо покалеченное!
Если ты хочешь всерьёз побороться, я покажу, как его заслужить.
Скопировать
I've been waiting a long time for this.
As I lay there, bruised, I heard this sound and I looked up and saw Grildrig raise this...
Where are you?
Я так долго этого ждал!
Я упал от ушиба и услышал звук, посмотрел наверх и увидел, как Грилдриг поднимает этот.
Где ты?
Скопировать
Now are our brows bound with victorious wreaths.
Our bruised arms hung up for monuments.
Our stern alarum changed to merry meetings.
Победный лавр венчает нам чело,
Мы сбросили помятые доспехи,
Мы гул боев сменили шумом пиршеств
Скопировать
I have searched every area of the ship and still cannot find a trace of the crew or an indication of how its disappearance was managed.
But one thing that is obvious is that I suffered a memory lapse, during which time I bruised my arm.
It is causing me some irritation.
Я обыскал весь корабль, но до сих пор не могу найти и следа экипажа или намеков на то, как они исчезли.
Ясно лишь одно: у меня провал в памяти, во время которого я повредил руку.
Она меня немного раздражает.
Скопировать
What do you mean?
Look, I 'm still bruised
That's nothing
Да ладно!
Вот, у меня до сих пор синяки.
Пустяки.
Скопировать
Where is the kitchen?
8 wounded among the police... we had 20 bruised
You're making me a sandwich there?
Где кухня?
8 полицейских ранено. У нас — 20.
Сделаешь бутерброд?
Скопировать
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
And my mum boo-hoo-hooing in her mother's grief at her only child and son of her bosom like, letting everybody down real horrorshow.
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.
У отца припадок, и он бился о стену, покрывая руки ссадинами и богохульствуя.
А у матери перекосило rot от плача оооооой-оооооооой-оооооой, когда она подняла плач о единственном сыне, родной кровиночке, который так изгадил всем жизни.
Скопировать
You know, I never know whether you're joking or not, I...
Oh, oh, I think I've bruised my tailbone!
Sorry about your coccyx, Jo, but these little things are sent to try us.
Знаешь ли, я никогда не могу понять, шутишь ты или нет, я...
Ох, ох, думаю, я ушибла мой копчик!
Извини за копчик, Джо, но эти маленькие неприятности отправлены, чтобы испытать нас.
Скопировать
I do not know.
One morning her found on the farmer All bruised, as if she was severely beaten.
Siniora Craig ...
Я не знаю.
Однажды утром её нашёл на поле фермер всю в синяках, как-будто её жестоко избили.
Синьора Крэйг...
Скопировать
There are several other unusual features.
Her head is quite badly bruised.
Probable concussion.
Есть еще некоторые странности.
Большой синяк на голове.
Возможно, сотрясение.
Скопировать
Are you injured?
No, just a bit bruised
Would you like me to take you some place?
Вы ранены?
Нет, просто немного ушибся.
Хотите, чтобы я Вас куда-нибудь отвёз?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bruised (брузд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bruised для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брузд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение