Перевод "garlic bread" на русский
garlic
→
чеснок
bread
→
хлеб
Произношение garlic bread (галик брэд) :
ɡˈɑːlɪk bɹˈɛd
галик брэд транскрипция – 30 результатов перевода
How about you? Do you want something?
- We got chili and garlic bread today.
- No, thank you.
А вы не хотите перекусить?
-У нас сегодня чили и чесночный хлеб.
-Нет, спасибо.
Скопировать
Drop of chilli with some rice.
And a spot of salad... and some garlic bread.
A jacket potato.
Капельку чили с рисом.
И чуток салата... и немного чесночного хлеба.
Картофель в мундире.
Скопировать
Can't be too careful when we're dealing with your type, can we?
Some garlic bread perhaps?
No, thank you.
С людьми Вашего типа, сэр... осторожность никогда не бывает излишней, не так ли?
Не желает ли сэр легкой закуски вначале?
Возможно, немного чесночного хлеба?
Скопировать
As soon as...
vampire came here right now, we'd all do sign of the cross, we'd do stake through the heart, then we'd do garlic
Perhaps garlic bread as a starter, then stake through the heart, dessert.
Как только...
Если вампир придет сюда прямо сейчас, мы все бы сделали крестное знамение, мы вбили бы ему кол в сердце, затем сделали бы чесночный хлеб.
Возможно чесночный хлеб и в начале, тогда кол в сердце на десерт.
Скопировать
If a vampire came here right now, we'd all do sign of the cross, we'd do stake through the heart, then we'd do garlic bread.
Perhaps garlic bread as a starter, then stake through the heart, dessert.
Steak in the middle, of course, then...
Если вампир придет сюда прямо сейчас, мы все бы сделали крестное знамение, мы вбили бы ему кол в сердце, затем сделали бы чесночный хлеб.
Возможно чесночный хлеб и в начале, тогда кол в сердце на десерт.
Между ними стейк конечно, затем...
Скопировать
Uh... Uh...
Oh, and bring garlic bread.
- Did Rachel find you?
Утечка газа.
Да, и захватите чесночный хлеб.
- Рэйчел тебя нашла?
Скопировать
Oh right, pardone, segnore.
I'll come back with some garlic bread mediterraneane.
What are we doin' anyway?
Ах, конечно, пардон, синьор!
Пойду принесу хлебцев с чесноком по-средиземноморски.
Чего мы здесь делаем?
Скопировать
-At the restaurant.
There were overtones of tomato sauce and garlic bread.
But underneath it smelled clean and leafy.
- В ресторане.
Чувствовались нотки томатного соуса и чесночного хлеба.
Но под этим был запах свежести.
Скопировать
It's white hot.
But, Jim, this garlic bread is cold.
No, it burned me, I...
Он раскален добела!
Но Джим! Этот чесночный хлеб - холодный!
Нет! Он обжёг меня ...
Скопировать
Well...
Donna... you don't get to sell garlic bread to millions of people without knowing a thing or two about
Yeah, but isn't the food a bit...
- Ну...
- Донна... Ты не продашь чесночный хлеб миллионам людей, если не разбираешься в еде.
- Да, но разве эта еда не...
Скопировать
- "Duchy of Cornwall" is the right answer.
Does he have them all making organic yoghurts or garlic bread?
No, no, he's... he's a snout baron down there.
- "Герцогство Корнуолл" это правильный ответ.
Он держит их всех, чтобы делать органические йогурты и чесночный хлеб?
Нет, нет, он... он там "snout baron" (Сленговое тюремное слово - заключённый, контролирующий тайную продажу и распределение табака в тюрьме)
Скопировать
What do you say we take this upstairs?
This is so much better than cheesy garlic bread.
Durkas:
Хочешь подняться в номер?
Это не сравнится хлебом с сыром и чесноком.
Дуркас:
Скопировать
Oh, what smells so good?
Garlic bread.
Want some?
Ох, чем так вкусно пахнет?
Чесночный хлеб.
Хочешь попробовать?
Скопировать
Like what?
Garlic bread?
Cannolis?
Например?
Чесночный хлеб?
Канноли?
Скопировать
If the sauce does not come on the side, I will send it back.
I want garlic bread, toasted, not burnt.
If it comes burnt, I will send it back.
Если соус будет не отдельно, я отправлю вам это обратно.
Чесночный хлеб, подогретый, но не подгоревший.
Если хлеб будет подгоревшим, я отправлю его вам обратно.
Скопировать
Okay, we've got spaghetti and meatballs, chicken parmesan, sautéed vegetables. Yum.
Garlic bread.
Can you pass it over here?
У нас есть спагетти и фрикадельки, цыпленок в пармезане, соте из овощей.
Чесночный хлеб.
Можешь передать?
Скопировать
See you in 60.
This is actually really good garlic bread.
Garlic bread is my favorite food.
Увидимся в течение часа.
Это очень хороший чесночный хлеб.
Чесночный хлеб - моя любимая еда.
Скопировать
This is actually really good garlic bread.
Garlic bread is my favorite food.
I could honestly eat it for every meal.
Это очень хороший чесночный хлеб.
Чесночный хлеб - моя любимая еда.
Честно, я мог бы есть его каждый день.
Скопировать
Nurses with starched white cotton.
Garlic bread?
Calls herself a woman of the world!
Медсестры в накрахмаленных белых халатиках.
Но, чесночный хлеб?
Она хочет показаться, светской львицей!
Скопировать
What?
say goodbye, do you remember you and McKendrick air-kissing like a couple of tarts in an operetta, garlic
I was just being polite, as I would with any...
Что?
Когда мы пришли попрощаться, ты помнишь, как ты и МакКиндрик посылали друг другу воздушные поцелуйчики, словно парочка девиц из оперетты, и несмотря на это, все равно чесночный хлеб?
Я просто старался быть вежливым, как был бы с любым другим человеком...
Скопировать
I didn't say anything.
Hey, this is for the garlic bread, right?
Because i'm not eating garlic unless you agree to, too.
Я ничего и не говорила.
Эй, это для чесночного хлеба, да?
Я не буду есть чеснок одна. Тебе тоже придется.
Скопировать
THISIS THE REALITY, SWEETHEART.
GARLIC BREAD?
IT'S GREAT THAT YOU'RE OUT IN THE WORLD,
Вот это реальность, дорогуша. И тебе просто придётся жить с этим.
Чесночного хлеба?
Здорово, что ты вернулся в этот мир!
Скопировать
Well, what exactly would you like me to do?
Lonnie, can you pass me some garlic bread?
Got any there? Oh, absolutely, man.
Что именно, м-р Истер, вы от меня хотите?
Эй, Лонни, ты не передашь мне хлеб с чесночным маслом, если осталось?
Конечно, друг.
Скопировать
I'm sorry!
I didn't know the garlic bread still had plastic on it. That's okay. Not your fault.
Nobody ever taught you. Why were you frying frozen garlic bread anyway, doofus?
извините!
я не знала что чесночные хлебцы всё ещё были в пластиковой упаковке все в порядке ты не виновата никто никогда не учил тебя это делать
Почему ты жарила замороженный чесночный хлеб в любом случае?
Скопировать
I didn't know the garlic bread still had plastic on it. That's okay. Not your fault.
Why were you frying frozen garlic bread anyway, doofus?
I don't know.
я не знала что чесночные хлебцы всё ещё были в пластиковой упаковке все в порядке ты не виновата никто никогда не учил тебя это делать
Почему ты жарила замороженный чесночный хлеб в любом случае?
Хорошо,Аксель?
Скопировать
Mmm, spaghetti, meatballs.
Garlic bread.
Mmm, garlic bread.
Спагетти, фрикадельки.
Чесночный хлеб.
Чесночный хлеб.
Скопировать
Garlic bread.
Mmm, garlic bread.
Abby.
Чесночный хлеб.
Чесночный хлеб.
Эбби.
Скопировать
Okay, then...
Uh, garlic bread?
Sure.
Ладно,тогда..
Мм.. чесночный хлеб?
Конечно.
Скопировать
On Sesame seed Bunzillas.
"Night of the Living Garlic Bread"?
It's funny because "bread" sounds like "dead".
Подается с орешками.
"Ужас шоколадного пломбира"?
Это забавно, потому что "пломбир" звучит как "вампир".
Скопировать
What does that even mean?
It means whatever you order, get a side of garlic bread.
Hanna?
Что это значит?
Неважно, что ты закажешь, всё будет выглядеть как лакомый кусочек.
Ханна?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов garlic bread (галик брэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы garlic bread для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галик брэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
