Перевод "garlic bread" на русский

English
Русский
0 / 30
garlicчеснок
breadхлеб
Произношение garlic bread (галик брэд) :
ɡˈɑːlɪk bɹˈɛd

галик брэд транскрипция – 30 результатов перевода

It's white hot.
But, Jim, this garlic bread is cold.
No, it burned me, I...
Он раскален добела!
Но Джим! Этот чесночный хлеб - холодный!
Нет! Он обжёг меня ...
Скопировать
THISIS THE REALITY, SWEETHEART.
GARLIC BREAD?
IT'S GREAT THAT YOU'RE OUT IN THE WORLD,
Вот это реальность, дорогуша. И тебе просто придётся жить с этим.
Чесночного хлеба?
Здорово, что ты вернулся в этот мир!
Скопировать
As soon as...
vampire came here right now, we'd all do sign of the cross, we'd do stake through the heart, then we'd do garlic
Perhaps garlic bread as a starter, then stake through the heart, dessert.
Как только...
Если вампир придет сюда прямо сейчас, мы все бы сделали крестное знамение, мы вбили бы ему кол в сердце, затем сделали бы чесночный хлеб.
Возможно чесночный хлеб и в начале, тогда кол в сердце на десерт.
Скопировать
Well, what exactly would you like me to do?
Lonnie, can you pass me some garlic bread?
Got any there? Oh, absolutely, man.
Что именно, м-р Истер, вы от меня хотите?
Эй, Лонни, ты не передашь мне хлеб с чесночным маслом, если осталось?
Конечно, друг.
Скопировать
How about you? Do you want something?
- We got chili and garlic bread today.
- No, thank you.
А вы не хотите перекусить?
-У нас сегодня чили и чесночный хлеб.
-Нет, спасибо.
Скопировать
Uh... Uh...
Oh, and bring garlic bread.
- Did Rachel find you?
Утечка газа.
Да, и захватите чесночный хлеб.
- Рэйчел тебя нашла?
Скопировать
Can't be too careful when we're dealing with your type, can we?
Some garlic bread perhaps?
No, thank you.
С людьми Вашего типа, сэр... осторожность никогда не бывает излишней, не так ли?
Не желает ли сэр легкой закуски вначале?
Возможно, немного чесночного хлеба?
Скопировать
Drop of chilli with some rice.
And a spot of salad... and some garlic bread.
A jacket potato.
Капельку чили с рисом.
И чуток салата... и немного чесночного хлеба.
Картофель в мундире.
Скопировать
She made spaghetti,
- garlic bread...
- Your favorite.
Она готовила спагетти,
- чесночный хлеб...
- Твой любимый.
Скопировать
Kid, one more thing.
Don't forget the garlic bread.
- Because without that...
Парень, и напоследок.
Не забудь чесночный хлеб.
- Потому что без него..
Скопировать
God, I'm starving.
A bit of garlic bread, I think. Yeah.
What are you having?
Просто помираю с голоду.
И чесночный хлеб. да...
а ты что закажешь?
Скопировать
I'm starving.
Garlic bread.
You guys see this garlic bread?
Умираю с голоду.
Чесночный хлеб.
Парни, вы не видели чесночный хлеб?
Скопировать
Garlic bread.
You guys see this garlic bread?
What?
Чесночный хлеб.
Парни, вы не видели чесночный хлеб?
Что?
Скопировать
- Okay.
- Mom, garlic bread, hit me.
- No, don't hit him.
- ОК.
- Мам, чесночный хлеб, кинь его мне.
- Нет, не кидай.
Скопировать
What does that even mean?
It means whatever you order, get a side of garlic bread.
Hanna?
Что это значит?
Неважно, что ты закажешь, всё будет выглядеть как лакомый кусочек.
Ханна?
Скопировать
This will just take one moment.
Uh, so if you want the garlic bread, maybe I should order the lasagna.
Yeah, yeah, sounds good.
Я отвлекусь на минуту.
Так, если ты хочешь лакомый кусочек, может, мне заказать лазанью?
Да. Просто здорово.
Скопировать
I believe so.
So, did they all bite your toes and shove garlic bread in your face?
Well, one dude took a bigger bite out of my energy bar than I expected, but I blame that on the heat.
Кажется, так.
Так что же, они все кусали твои ноги и совали хлеб с чесноком в лицо?
Нет. Ну, один чувак укусил больший кусок из моего энергетического батончика, чем я думал, но я обвиняю в этом сильное возбуждение.
Скопировать
On Sesame seed Bunzillas.
"Night of the Living Garlic Bread"?
It's funny because "bread" sounds like "dead".
Подается с орешками.
"Ужас шоколадного пломбира"?
Это забавно, потому что "пломбир" звучит как "вампир".
Скопировать
I will have the prawn cocktail for starters.
Then beef lasagne, some chips and some garlic bread, please.
Eating for two.
Я для начала возьму креветочный коктейль.
Лазанью с говядиной, чипсы, и чесночный хлеб, пожалуйста.
Двойную порцию.
Скопировать
If a vampire came here right now, we'd all do sign of the cross, we'd do stake through the heart, then we'd do garlic bread.
Perhaps garlic bread as a starter, then stake through the heart, dessert.
Steak in the middle, of course, then...
Если вампир придет сюда прямо сейчас, мы все бы сделали крестное знамение, мы вбили бы ему кол в сердце, затем сделали бы чесночный хлеб.
Возможно чесночный хлеб и в начале, тогда кол в сердце на десерт.
Между ними стейк конечно, затем...
Скопировать
I didn't say anything.
Hey, this is for the garlic bread, right?
Because i'm not eating garlic unless you agree to, too.
Я ничего и не говорила.
Эй, это для чесночного хлеба, да?
Я не буду есть чеснок одна. Тебе тоже придется.
Скопировать
If the sauce does not come on the side, I will send it back.
I want garlic bread, toasted, not burnt.
If it comes burnt, I will send it back.
Если соус будет не отдельно, я отправлю вам это обратно.
Чесночный хлеб, подогретый, но не подгоревший.
Если хлеб будет подгоревшим, я отправлю его вам обратно.
Скопировать
What?
say goodbye, do you remember you and McKendrick air-kissing like a couple of tarts in an operetta, garlic
I was just being polite, as I would with any...
Что?
Когда мы пришли попрощаться, ты помнишь, как ты и МакКиндрик посылали друг другу воздушные поцелуйчики, словно парочка девиц из оперетты, и несмотря на это, все равно чесночный хлеб?
Я просто старался быть вежливым, как был бы с любым другим человеком...
Скопировать
Nurses with starched white cotton.
Garlic bread?
Calls herself a woman of the world!
Медсестры в накрахмаленных белых халатиках.
Но, чесночный хлеб?
Она хочет показаться, светской львицей!
Скопировать
Well, I did have a little indigestion afterwards.
Maybe it was the garlic bread.
Or the wine.
Ну, потом у меня было лёгкое несварение желудка.
Возможно, это был чесночный хлеб.
Или вино.
Скопировать
-At the restaurant.
There were overtones of tomato sauce and garlic bread.
But underneath it smelled clean and leafy.
- В ресторане.
Чувствовались нотки томатного соуса и чесночного хлеба.
Но под этим был запах свежести.
Скопировать
What do you say we take this upstairs?
This is so much better than cheesy garlic bread.
Durkas:
Хочешь подняться в номер?
Это не сравнится хлебом с сыром и чесноком.
Дуркас:
Скопировать
Like what?
Garlic bread?
Cannolis?
Например?
Чесночный хлеб?
Канноли?
Скопировать
Okay, we've got spaghetti and meatballs, chicken parmesan, sautéed vegetables. Yum.
Garlic bread.
Can you pass it over here?
У нас есть спагетти и фрикадельки, цыпленок в пармезане, соте из овощей.
Чесночный хлеб.
Можешь передать?
Скопировать
Well...
Donna... you don't get to sell garlic bread to millions of people without knowing a thing or two about
Yeah, but isn't the food a bit...
- Ну...
- Донна... Ты не продашь чесночный хлеб миллионам людей, если не разбираешься в еде.
- Да, но разве эта еда не...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов garlic bread (галик брэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы garlic bread для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галик брэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение