Перевод "building area" на русский
Произношение building area (билден ээрио) :
bˈɪldɪŋ ˈeəɹiə
билден ээрио транскрипция – 33 результата перевода
Notice I said that twice because I don't feel it's sinking in.
There will be no nails or screws or hammers in this building area generally, the whole thing.
What, do you think that I want to do this?
Заметил, я повторила дважды, потому что не уверенна, что дошло.
Не будет никаких гвоздей, отверток или кувалд в этой части здания, вообще ничего.
Думаешь я этого хочу?
Скопировать
I want to see all the different kinds of presidents.
Obese people in my office building are a drain on resources.
Chairs wear out faster.
Я хочу увидеть все возможные вариации президентов.
Полные люди в здании моего офиса расходуют много ресурсов.
Они быстрее изнашивают стулья.
Скопировать
It's in the underbelly of that building.
And between us and that building are a hundred Turks intent on separating us from our limbs.
That is assuming those vile killing machines don't shred us before then.
Он в подвале вон того здания.
И между нами и тем зданием сотни турков, которые намерены порубить нас на куски.
Этим, предположительно, займется та отвратительная машина для убийств, которая не покромсала нас до этого.
Скопировать
And another thing.
The plans for each building have a large empty area behind a wall.
Why is that?
И еще.
На схемах каждого здания есть большой пустой участок за стеной.
Зачем это?
Скопировать
We were running a final check on the infusion units when a part of the wall gave way.
It looks like the area has stabilized but seismic stress is building up.
Eventually the pocket will collapse.
Мы проводили последнюю проверку нагнетателей, когда обвалилась часть стены.
Похоже, что зона стабилизировалась, но сейсмическое напряжение продолжает нарастать.
В конце концов, карман обрушится полностью.
Скопировать
He crackin'!
Split the building into sections. Each person will clear an area.
Point me in the direction.
Он спятил!
- Нужно поделить здание на секции, каждый будет отвечать за свою территорию.
- Покажи мне мою.
Скопировать
Notice I said that twice because I don't feel it's sinking in.
There will be no nails or screws or hammers in this building area generally, the whole thing.
What, do you think that I want to do this?
Заметил, я повторила дважды, потому что не уверенна, что дошло.
Не будет никаких гвоздей, отверток или кувалд в этой части здания, вообще ничего.
Думаешь я этого хочу?
Скопировать
Geez, it's gonna be a press storm.
Canvass the building and the surrounding area.
Inch by inch.
Боже, пресса нас разорвет.
Опросите всех в здании и окресностях.
Дюйм за дюймом.
Скопировать
It lifts it.
We wanted to minimize the area occupied by the building.
-No, that's just trees.
Он приподнимает его.
Мы хотели минимизировать площадь, занимаемую зданием.
— Это всего лишь деревья.
Скопировать
What?
Check the area around the official residence and my office building carefully.
And, just in case, contact the police station nearest the nursing center and enlist their cooperation.
Что?
Проверьте всё вокруг резиденции и здания моего офиса.
ближайшей к лечебному центру. Вовлеките их в процесс поиска.
Скопировать
I almost had him.
Search the area. Whole building.
Sorry.
Я почти взял его.
Обыскать местность.
Прости.
Скопировать
Two surgeries for multiple fractures and burns.
I'm thinking the broken bones are a response to the building falling on her head.
And the fever?
Две операции из-за многочисленных переломов и ожогов.
Думаю, сломанные кости это следствие обрущевшегося ей на голову здания.
А жар?
Скопировать
So, what do they say about a woman scorned?
her purse, filled with passwords, account information, and RFID access codes to nearly every secure area
That screams white collar crime to me.
Как Вы думаете, что они сказали про Вас?
В её сумочке мы нашли флэшку Джейсона с паролями и кодами доступа ко всем закрытым зонам в здании.
Эта флэшка кричит, что дело тут в деньгах.
Скопировать
Conference room!
There are a number of different choices when you take over a building by force.
Get up!
Все в конференц-зал!
При силовом захвате здания сталкиваешься с множеством дилемм.
Подымайся!
Скопировать
What did you say?
The LAPD has surrounded the area. They've secured a perimeter.
And they're the men that are walking up with black suits on and such.
Что вы сказали?
В наших предыдущих выпусках вы уже видели, что полиция оцепила всю территорию, расставив посты по периметру.
Сейчас группа спецназа приближается к балкону этого здания. Все члены группы одеты в черную форму...
Скопировать
The town stands atop one enormous outcrop.
Centuries of building and rebuilding within this small area have created an atmosphere of harmony.
You feel it as soon as you pass through the fortress-like entrance.
Город стоит на вершине одного из громаднейших выходов горных пород.
Столетия строек и перестроек на этой небольшой территории создали атмосферу гармонии.
Вы почувствуете это как только пройдете через вход крепостных ворот.
Скопировать
Given her attraction to all things alien...
You think she's building her own Area 51.
Let me use Watchtower to peek at her files.
Так вот, с учетом её неземной тяги ко всему инопланетному,
Думаешь, она строит свою собственную Зону 51?
Позволь, я гляну в её документы с высоты своей Башни.
Скопировать
- Absolutely.
We got an area code, and my contact is going to track that number to someplace more specific-- a building
What happens next?
- Абсолютно верно.
У нас есть код области, и мой осведомитель собирается отследить этот номер до чего-то более конкретного - здание, район, квартал... до человека, который сделал этот звонок.
Что дальше?
Скопировать
I've checked the clinic's CCTV.
The only people who could have had access to this area of the building when the shots were fired were
Yeah?
Я проверил камеры наблюдения клиники.
Единственные, кто имел доступ в эту часть здания, во время стрельбы, были пациенты.
Да?
Скопировать
Let's assume you want to obliterate a large building.
You have to arrange the explosives so the building implodes, without causing damage in the surrounding
In the future we'll do the same thing:
Давайте предположим, вы хотите уничтожить огромное здание.
Вам нужно подготовить взрывчатку, чтобы здание взорвалось, без нанесения ущерба окружающей его территории.
В будущем, мы будем заниматься аналогичными делами.
Скопировать
And there are the two keys which he won't say what they're for.
They don't match any locks in the area of his building, but we will find out.
The hat could have supported the conviction, but unfortunately that is no longer an option.
А ещё есть два ключа, и он упорно умалчивает, от чего они.
Они не подходят ни к одному замку в здании, но мы будем искать.
Шапка должна была доказать его причастность, но, к сожалению, это больше не улика.
Скопировать
Auggie is critical to the continuity of O.S.P.
There are a lot of good managers in this building.
I find it hard to believe Auggie was the only one who could do the job.
Огги очень важен для отдела.
В этом здании много хороших менеджеров.
Мне сложно поверить, что Огги был единственным, кто мог выполнять эту работу.
Скопировать
It's a crime scene, nobody leaves.
They don't have to leave the building, they just have to leave this area... long enough for me to talk
If you agree to that, then you will see your son again.
С места преступления никто не уйдет.
Им просто нужно отойти подальше... пока я с вами поговорю.
Согласитесь и вы увидите вашего сына снова.
Скопировать
Stop!
REPORTER: [On TV] It now appears that the siege of the apartment building... where the hostages are being
Officials seem to have decided to abandon their plans... when the leader of the fedayeen came out of the building... and demanded they call off the siege... pointing out that the entire operation... was being watched on a television set... within the apartment.
Стоп!
ПО ТВ: Очевидно осада здания, в котором удерживаются заложники отменена. И германская полиция отводит бойцов.
Похоже официальные лица отказались от своих планов, когда из здания вышел лидер фидаинов и потребовал отменить штурм. Заявив, что они наблюдают за операцией по телевизору.
Скопировать
My station is right over here.
And things are a little bit crazy right now 'cause we're pitching a new building to a big client.
- Oh, right, is that the...
Моя станция прямо тут.
Сейчас у нас царит небольшая суматоха, потому что мы готовим к показу новое здание для большого клиента.
- О, точно, это оно и...
Скопировать
We have an immense flurry of action here.
Suddenly, in the whole area between building 20 and building 12... they have been clearing out cars.
Obviously wary of an assault from the German police... [Reporters speaking in different languages]
Ситуация у нас значительно оживилась.
Внезапно началась эвакуация автомобилей, стоящих на парковке.
ЖУРНАЛИСТЫ ГОВОРЯТ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ
Скопировать
We live in a universe in which there are laws.
Just as there is a law of gravity, if you fall off a building, it doesn't matter if you are a good person
Everything that surrounds you right now in your life, including the things you're complaining about, you've attracted.
Мы живём во вселенной, где существуют законы.
Скажем, закон гравитации, если вы свалитесь с крыши здания, неважно, хороший вы человек, или плохой, вы столкнётесь с землёй.
Всё, что сейчас окружает вас в вашей жизни, включая вещи, на которые вы жалуетесь, вы привлекли к себе.
Скопировать
It's a real problem in our town, but not any more, thanks to Ramp Up Pawnee.
We're going to put ramps in every building in this town because if there's one thing I believe, it's
Yeah.
Это - настоящая проблема нашего города, но больше этому не бывать, благодаря "Пандусам для Пауни".
Мы оснастим пандусами все здания в этом городе, потому что если я во что-то и верю, так это в то, что лестницы - для молодых.
Да.
Скопировать
Please calm down and go and talk to your daughter.
We searched the building and the surrounding area.
No Katie.
Пожалуйста успокойся и иди поговори со своей дочкой.
Мы обыскали здание и близлежащую территорию
Кэти нет
Скопировать
I think I've got something.
All these receipts are clustered around the same area in Maryland-- gas stations, hardware stores, building
Well, he was up to something, possibly setting up a base of operations.
Думаю, я что-то нашел.
Все эти чеки ведут к одному району... Мэриленд. автозаправки, строймагазины, магазины инструментов.
Он что-то замышлял, вероятно, готовил все к операции.
Скопировать
He's just trying to figure out who he is.
Or maybe he's building an arsenal and he's meeting with former IRA terrorists who are a security threat
Sir, I assure you that is not the case.
Он только пытается выяснить, кто он такой.
А возможно, создает собственный арсенал и встречается с бывшими террористами из ИРА, которые угрожают безопасности США.
Сэр, могу вас заверить, это другой случай.
Скопировать
I want to see all the different kinds of presidents.
Obese people in my office building are a drain on resources.
Chairs wear out faster.
Я хочу увидеть все возможные вариации президентов.
Полные люди в здании моего офиса расходуют много ресурсов.
Они быстрее изнашивают стулья.
Скопировать
Building an apartment complex would be the most profitable option, but considering that the real estate sector is in a recession...
We can find the missing funds for our subway construction... with the profit from building apartments
But if we fail to sell them?
Строительство жилого комплекса было бы наиболее выгодным вариантом, но учитывая то, что рынок недвижимости переживает кризис...
Мы можем получить недостающие средства от продажи квартир, расположенных непосредственно в районе строительства.
Но если не сможем продать их?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов building area (билден ээрио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы building area для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билден ээрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение