Перевод "my diaries" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
Произношение my diaries (май дайэриз) :
maɪ dˈaɪəɹiz

май дайэриз транскрипция – 33 результата перевода

I wanted to know how come you knew about Yoon Hee so well.
I didn't know that you were talking from reading my diaries.
I had mistaken it for love.
откуда ты так много узнал о Юн Хи.
что написано в моём дневнике.
что это любовь.
Скопировать
Yes, I know.
It's in my diaries.
Oh, don't look like that!
Да, я знаю.
Это записано в моих дневниках.
Да не смотри так!
Скопировать
- How many people have you killed?
- You'll have to check my diaries.
- You can't remember?
- Скольких ты убила?
- Надо в дневниках посмотреть.
- А сама ты не помнишь?
Скопировать
Hanako said as much...
"The only books my brother reads are ones about the sea, "about circumnavigating the globe and diaries
What does Hana-chan know?
Ханако тоже сказала...
"Брат читает только книжки про море, о кругосветных путешествиях и о робинзонах"
Откуда Хана-тян знает?
Скопировать
Maybe something else in that tea chest was combustible.
It was just old papers from the loft, letters and diaries of my mum's, stuff of my dad's - both deceased
- I hate to think what they'd have made of this.
Может, в тех коробках было ещё что-то самовозгорающееся.
Там были только старые бумаги с чердака, письма, дневники моей мамы, бумаги папы - они умерли, но вы знаете, как привязываешься к вещам.
- Не хочу даже думать о том, что бы они сказали обо всём этом.
Скопировать
Have you read it?
No, my only books are Sade's diaries and the Bible.
And I haven't read the Bible.
Не читали?
Нет, мои единственные книги - дневники Сада и Библия.
А я не читала Библии.
Скопировать
Okay, Jerry, what have you chosen to put in the time capsule?
These are my mother's diaries.
Yeah, she lived in Pawnee all of her life and recorded everything she ever did.
Итак, Джерри, что ты поместишь в капсулу времени?
Это дневники моей матери.
Она жила в Пауни всю жизнь и записывала каждый свой шаг.
Скопировать
A number of my boxes suffered water damage.
Relevant diaries and files relating to my financial affairs were lost, as well as cherished personal
Um, I'm assured that affidavits from the removalists are forthcoming and so I'd ask Your Honour for an adjournment.
Часть моих коробок пострадала от воды.
Нужные записи и документы по финансовым вопросам погибли, как и ценные личные вещи.
Меня заверили, что перевозчик даст соответствующие показания, так что я прошу Вашу Честь об отсрочке.
Скопировать
I wanted to know how come you knew about Yoon Hee so well.
I didn't know that you were talking from reading my diaries.
I had mistaken it for love.
откуда ты так много узнал о Юн Хи.
что написано в моём дневнике.
что это любовь.
Скопировать
I'm sorry, Dougie, it's my job.
I said to my colleague, "Women don't keep diaries "unless they've got something to write about."
She had something to write about, didn't she?
Простите, Дуги, это моя работа.
Я сказала своему коллеге: "Женщины не заводят дневник если нет повода написать о чем-то".
О, ей нужно было писать о чём-то, да?
Скопировать
So I showed you the map already, but there's more, a lot more.
My father had tons of these diaries.
He filled one up every month.
Я уже показывал тебе карту, но тут что-то большее, гораздо большее.
У моего отца тонны этих дневников.
Он писал по одному в месяц.
Скопировать
Didn't challenge you, don't care.
It made me dig up my old video diaries from freshman year.
And somewhere in here there's gonna be proof that I am not a piggyback stamper.
Я не наезжала, мне все равно.
Он заставил меня откопать старые видео дневники c первого курса.
И где-то здесь должно быть доказательство того, что я не хрюшка-повторюшка.
Скопировать
Here's my phone.
My computer, bank account details, diaries, keys.
Go through the lot.
Вот мой телефон.
Мой компьютер, банковские счета, ежедневники, ключи.
Можете проверять.
Скопировать
Yes, I know.
It's in my diaries.
Oh, don't look like that!
Да, я знаю.
Это записано в моих дневниках.
Да не смотри так!
Скопировать
- How many people have you killed?
- You'll have to check my diaries.
- You can't remember?
- Скольких ты убила?
- Надо в дневниках посмотреть.
- А сама ты не помнишь?
Скопировать
I was in third grade!
Don't get what my grade school diaries have to do with anything.
Well...
Я была в третьем классе!
Не понимаю, как мои дневники могут помочь с этим.
Ну...
Скопировать
And as for all that bloody counselling...
God knows how long I've spent talking about it, writing diaries, drawing bloody pictures of my emotional
None of it even touched the sides.
А что касается всей этой чертовой терапии...
Бог знает, сколько времени я потратил на болтовню, написания дневников, рисования этих треклятых картин моего эмоционального состояния.
Ничто из этого даже близко не помогло.
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Devil boy, what an idea ...
In my life heard such nonsense.
A convent! ...
Дьяволенок, что за идея ...
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Монастырь!
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Скопировать
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
A convent?
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Монастырь?
Скопировать
It is very easy to talk.
And when you're done, will you build my monastery?
Maybe ...
Это легко объяснить.
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
Может быть.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Cotolay, Cotolay!
My porch!
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Котолай, Котолай!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Скопировать
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Then you shall rise my convent!
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Скопировать
Corageus!
My friend, do not forget that I bet on you!
Courage!
Держись!
Мой друг, не забывай, что я поставил на вас!
Держись!
Скопировать
I simply follow the advice of Francisco.
What, my friends?
I confess I have often thought,
Я просто следую наставлениям Франциско.
Можем ли мы быть друзьями?
Признаюсь, я часто думал,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my diaries (май дайэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my diaries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май дайэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение