Перевод "bunnies" на русский

English
Русский
0 / 30
bunniesзайчик
Произношение bunnies (баниз) :
bˈʌnɪz

баниз транскрипция – 30 результатов перевода

- It was a non-profit making...
The bunnies are gone!
- Where did they go?
- Я совершенно не собирался...
Тед, кролики исчезли!
- Куда они делись?
Скопировать
"Baby bunnies have such fun.
"Bunnies on the hop, skip, run."
Look at me and Michael.
"Малыши - Зайчики так веселятся.
"Зайчишки прыг, скок, побежали"
Посмотри на меня и Майкла
Скопировать
Go on, lads, go on. In, in...
Ted, the bunnies are gone.
Oh, God!
Идем, ребятки, идем...
Тед, кролики пропали.
О, господи!
Скопировать
Hey, I've had those since college.
They're bunnies.
They're bacteria traps.
Эй, они у меня с колледжа.
Это же кролики.
Это капканы для бактерий.
Скопировать
- Where are they?
- The bunnies?
Ah-ha. Somewhere really safe, Ted.
- Где ты их спрятал, Дугал?
- Кроликов?
В одном очень укромном месте, Тед.
Скопировать
He's not that tough after all.
"Baby bunnies have such fun.
"Bunnies on the hop, skip, run."
Он не так жесток оказывается.
"Малыши - Зайчики так веселятся.
"Зайчишки прыг, скок, побежали"
Скопировать
Well, how's that for convenience?
No dust bunnies under that bed. No, sirree.
That is a vacuumer's dream, that is.
Ну разве это не предел удобства?
Никаких проблем с пылью под кроватью.
Это же просто мечта уборщицы.
Скопировать
I have, I have!
I started making little sock bunnies!
Oh, for crying out loud!
У меня, у меня!
Я тут начала делать маленьких зайчиков из носков.
Боже, ну я даю...
Скопировать
-I see.
Phoebe makes sock bunnies.
No, she doesn't.
- Понятно.
Фиби делает кроликов из носков.
Нет.
Скопировать
Hostile subterrestrials.
lab coats, who perform experiments on them which, among other things, turn some into harmless little bunnies
- How am I doin' so far?
Враждебные подземные жители.
Так вот, вы доставляете этих ВПЖ кучке лабораторных халатов, проводящих над ними эксперименты... которые, среди прочего, превращают некоторых из них в безвредных маленьких кроликов.
- Как я пока справляюсь?
Скопировать
WOMAN: What do you see here?
DAPHNE: It's two bunnies clawing each other to death over a lima bean.
Forgive me, Dr. McCaskill, but this game seems rather silly.
- Что вы здесь видите?
- Двух кроликов которые рвут друг друга когтями за лимскую фасоль.
Извините, доктор МакКаскил, но это какая-то глупая игра.
Скопировать
- Yes.
The grotto uses so much water, the Bunnies felt we should go this way.
Smart Bunnies, Hef.
Интимному гроту требуется много воды.
И мои зайки решили что лучше сделать так.
умные зайки, Хеф.
Скопировать
The grotto uses so much water, the Bunnies felt we should go this way.
Smart Bunnies, Hef.
I can call you Hef, can't I? No.
И мои зайки решили что лучше сделать так.
умные зайки, Хеф.
Я ведь могу так тебя называть?
Скопировать
"Mystery bumsticks dead in drag."
The only life I saw for the last million miles were the hypnotized bunnies.
Most of them are now wedged in the tires.
Таинственные толстяки - трупы в платьях.
Идти назад нет смысла - за миллион миль я встречал лишь кроликов под гипнозом...
- ... вязнущих у нас под колесами.
Скопировать
Well, I gotta start saving up for Ross' birthday.
I guess I'll just stay home and eat dust bunnies.
Can you believe how much this costs?
Ну, я думаю, мне пора начинать копить на Россов день рождения.
Я полагаю, что останусь дома и буду грызть пыльные сухари.
Ты прикинь, сколько это всё стоит!
Скопировать
- And all the little stars have woken up.
Oh, look, the little bunnies...
How still they are.
- И маленькие звездочки проснулись. О, Господи.
Смотри, маленькие крольчата.
Какие они маленькие.
Скопировать
Next year you gotta come up with us.
White powder on a base of snow bunnies.
Chas, are you there ?
В следующем году ты должен поехать с нами.
Белый порошок на основе кроликов снега.
Chas, Вы там?
Скопировать
He was something that had to be overcome, had to be tricked.
And then the Playboy bunnies were like the Sirens.
This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit.
Тем, кого следует преодолеть, обмануть.
Затем зайки из Плейбоя были сиренами.
Часто события выглядели весьма причудливо.
Скопировать
The prospect of being united for life with a woman who talks about
"little baby bunnies" fills me with an unnamed dread.
Supposing, sir, that in the middle of the night, the fire alarm bell were to ring.
Мысль о том, что тебе придется связать жизнь с женщиной,..
думающей только о маленьких крольчатах, выбивает меня из колеи.
А что, сэр, если в разгар ночи зазвучит колокол пожарной тревоги?
Скопировать
The most satisfying part was knowing that they waited.
Nine months later Fluffy gave birth to 1 4 beautiful bunnies.
Eight survive.
Самым прекрасным было осознание того, что они подождали.
Через 9 месяцев Зайчиха родила 1 4 красивых заек.
Восемь выжили.
Скопировать
- Live?
- Quick, like bunnies.
You have 26 minutes.
-В прямом эфире?
-Побыстрее, как зайчики.
У вас 26 минут.
Скопировать
The show out here.
- Bunnies, bunnies.
- Playboy bunnies?
Шоу там, на улице.
- Девочки, девочки.
- Девочки из Плейбоя?
Скопировать
- Bunnies, bunnies.
- Playboy bunnies?
You got it.
- Девочки, девочки.
- Девочки из Плейбоя?
Правильно.
Скопировать
I just made a deal with the people from Hau Phat.
I negotiated two barrels of fuel for a couple of hours with the bunnies.
Whoa.
Я заключил сделку.
Я договорился. За пару часов с девочками отдаем два барреля с топливом.
Вау!
Скопировать
Too bad for her.
Poor bunnies! Look. Totally dry.
Did you ever have rabbits?
Тем хуже для неё.
Кролики, как дела?
Налей воды. У тебя никогда не было кроликов? Нет.
Скопировать
– Yes, it's my spring look.
I thought lots of daffodils and duckies and bunnies.
Great.
- Да, это мой весенний дизайн.
Я думала о нарциссах, уточках и кроликах.
Отлично.
Скопировать
Several animal carcasses were found mutilated.
You mean like bunnies and stuff?
No, don't tell me.
Обнаружены изувеченные туши нескольких животных.
Ты имеешь в виду кроликов?
Нет, не говори.
Скопировать
Don't worry.
They might not look it, but bunnies can take care of themselves.
- Yeah.
Не волнуются.
Возможно, на вид они безобидны, но кролики могут постоять за себя.
- Да.
Скопировать
That won't be necessary.
And when we were dating, we consummated like bunnies.
If you were involved in a serious relationship, that creates a problem.
Вряд ли в этом будет необходимость.
А когда мы встречались, мы занимались этим как кролики.
Если между вами были серьезные отношения, то это создает проблему.
Скопировать
Rest assured, that relationship ended two years ago.
Strike "consummated like bunnies" from the record.
Is there anything in this record that is actually true?
Могу заверить, что эти отношения кончились два года назад.
Сотрите "делали это как кролики" из протокола, пожалуйста.
В этом заявлении есть хоть слово правды?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bunnies (баниз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bunnies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баниз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение