Перевод "burrowing" на русский

English
Русский
0 / 30
burrowingрыть нора рыться
Произношение burrowing (бароуин) :
bˈʌɹəʊɪŋ

бароуин транскрипция – 30 результатов перевода

- I'd say it's a fib-slash-lie.
times that I've out and out lied to my mother, I'd get this feeling in my gut like a wild animal was burrowing
Wild animals burrowing into my stomach – another one of my premonitions.
- Я бы назвала это сочинять тире лгать.
Нет, это не ложь, я точно знаю: когда я пару раз врала маме, мне казалось, дикий зверь разрывает мне живот, а сейчас не так.
Дикие звери, разрывающие мне живот - одно из моих предчувствий.
Скопировать
Even when we thought they'd been wiped out, they'd become more insidious.
Like acid, burrowing holes into our empires.
Kanan.
Даже когда мы думали, что они были истреблены, они стали более коварными.
Как кислота, прожигающая отверстия в наших империях.
Kэнан.
Скопировать
What is it?
The Unas wear these to prevent the Goa'uld from burrowing into their necks.
I believe these figures are intended as a warning to stay away.
Что это?
Унасы носят их, чтобы препятствовать Гоаулдам проникнуть в их шеи.
Полагаю, что эти знаки как предупреждение держаться от них подальше.
Скопировать
Oh, yes, how is the old toenail?
Still growing in, still burrowing its way down to the bone, still macheteing its way through the nerve
Nasty old nail.
О, да, как там поживает этот старый ноготь на ноге?
Всё ещё врастает, всё ещё прокладывает свой путь внутрь, к кости, всё ещё прорезает себе путь через нерв?
Мерзкий старый ноготь.
Скопировать
Why should we subject ourselves to the heat, the cold the discomforts of the surface?
Because if you remain here, burrowing in the ground like moles your children will die.
How many children do you have here?
Зачем нам подвергать себя жаре, холоду, дискомфорту поверхности?
Затем что если вы останетесь здесь, зарытые в землю как кроты, ваши дети погибнут.
Сколько детей у вас здесь?
Скопировать
You're a changeling... a shape-shifter.
You can be anything... a Tarkalean hawk soaring through the sky or a Filian python burrowing deep beneath
It's all yours for the taking.
Ты - меняющийся... метаморф.
Ты можешь быть чем угодно... таркелианским ястребом, парящим в небе, или филианским питоном, ползущим глубоко под землёй.
Можешь превратиться в любого.
Скопировать
However, inside, many that were dormant come to life and as you see, overall Phantom density remains the same.
The newly risen aliens respond to the attack by burrowing deeper into the Earth.
This is very interesting to me because we see the same thing during surgery when using bio-etheric lasers on Phantom particles, do we not?
Однако внутри просыпаются многие дремлющие фантомы и, как вы видите, плотность фантомов остается прежней.
Вновь восставшие инопланетяне отвечают на атаку зарываясь все глубже в Землю.
Я нахожу это очень интересным ведь то же самое мы видим во время хирургических операций когда направляем биоэтерический лазер на частицы фантома, не так ли?
Скопировать
Scanners indicate the missiles have penetrated the surface of the planet.
Burrowing straight down.
Ten miles.
Сканеры показывают, что ракеты пробили поверхность планеты.
Вгрызаются в кору.
Десять миль.
Скопировать
My directional gyro wasn't working.
They're burrowing in. They're laying eggs.
You also violated military air space.
У мeня слoмaлcя гиpoкoмпac.
Oн ceйчac выpoeт нopку и oтлoжит яйцa.
...зa нapyшeниe вoздyшнoгo пpocтpaнcтвa.
Скопировать
That's the point.
You're stuck in the dunghill up to your neck, with hens scratching around, pigs burrowing...
Look at him!
Вот в чём соль.
Застрял в навозной куче по шею, с копошащимися вокруг курицами, роющимися свиньями...
Погляди на него!
Скопировать
Now, carrying the lamp, I hasten into the gloom.
For 38 years I've been burrowing like a mole:
Pits on the right, pits on the left.
А теперь, неся лампу, я спешу во мрак.
38 лет я рыл землю как крот:
ямы справа, ямы слева.
Скопировать
No, no, it's not a lie, and I can always tell 'cause of the few times that I've out and out lied to my mother, I'd get this feeling in my gut like a wild animal was burrowing into it, and I'm not getting that.
Wild animals burrowing into my stomach – another one of my premonitions.
- Pretty spooky.
Нет, это не ложь, я точно знаю: когда я пару раз врала маме, мне казалось, дикий зверь разрывает мне живот, а сейчас не так.
Дикие звери, разрывающие мне живот - одно из моих предчувствий.
- Довольно пугающе.
Скопировать
It craves protein so much, it will crawl into your nose, mouth, ears, even eyes, to feed on blood and moisture.
The New Zealand screwworm fly often kills its victims in mere moments by burrowing into an open wound
I'm sorry. I'm Dr Rocky Bronzino.
Они требуют так много протеина, что на самом деле может вползти вам в открытый нос, рот, уши, даже ваши глаза, кормятся питательной кровью и влагой.
Хотя Ново-Зеландская личинка серой мясной мухи часто убивает его жертв в единственном случае, прячась в открытой ране или порезе.
Простите. Я доктор Роки Бронзино. Здравствуйте.
Скопировать
No!
Can you feel the worms burrowing through your flesh?
When they have finished, you will have no secrets from the Master, the true Almighty.
Нет!
Чувствуете червей, пробирающихся через Вашу плоть?
Когда они закончат, у Вас не останется секретов от Владыки, истинного Всемогущего.
Скопировать
A rabbit.
And this rabbit, oh, started burrowing into my vagina.
Ugh. And right before he disappeared inside me, I pulled him out by his little rabbit's foot, only now he-- he wasn't a rabbit anymore.
- Кролик!
Этот кролик полез в мою вагину, как в норку.
Он уже почти туда залез, но я его вытащила за лапку.
Скопировать
Nothing happened at first.
They were getting ready, burrowing in underground, preparing.
Not long after you lot left, people started to change.
Сперва ничего не было.
Они готовились. Под землёй, здесь.
После вашего отъезда, люди начали меняться.
Скопировать
- I have no intention of living out my life as a literal parasite.
Pathetic, burrowing, semi-human tick.
- You have no heart.
- У меня нет намерения доживать жизнь в качестве, говоря буквально, паразита.
Жалкого, прячущегося в норах клеща полу-человека.
- У тебя нет сердца.
Скопировать
Which seems to hold great meaning for you.
Squamosa is not a subterranean or burrowing wasp.
Then how did they get in the skull?
Кажется, для вас это имеет большое значение.
Чешуйчатые осы не являются земляными или роющими.
Как они попали в череп?
Скопировать
She loathes me, Johnnie.
I'm a gold-digger, burrowing in from the land of opportunists.
Your father's an interesting study, though.
Она и меня не переносит, Джонни.
Я страшная авантюристка из страны приспособленцев.
А твой отец показался мне интересным.
Скопировать
The ice cap has begun to melt at a speed... that even the most pessimistic scientists did not envision 1 0 years ago.
More and more of these glacier-fed rivers... are merging together and burrowing through the surface.
It was thought the water would freeze in the depths of the ice.
Ледяной щит начал таять со скоростью, которую даже самые пессимистичные ученые не могли предвидеть 10 лет назад.
Всё больше и больше этих ледниковых рек... сливаются вместе и проникают под поверхность.
Полагали, что вода снова замерзнет в глубинах льда.
Скопировать
They're spawning.
They're burrowing.
They're trying to find a new host.
Они размножаются.
Они не кусаются, а делают норы.
Хотят найти нового носителя.
Скопировать
Mind over matter.
There are no lice in my hair... laying eggs, burrowing into my scalp, eating their way all the way down
I have lice!
Явыдержу.
Вмоихволосахнет никакихвшей ... откладывающихяйца, лезущихмневчереп, прогрызающих себе путь прямо к моему мозгу!
У меня вши!
Скопировать
Something's not right with this environmental report.
It says there's evidence of burrowing owls on your property.
Those burrows were abandoned years ago.
Что-то не так в этом экологическом отчете.
Тут сказано, что на вашем участке гнездятся кроличьи совы.
Эти норы пусты.
Скопировать
So here's what we're gonna do...
Burrowing owls.
They're legally protected.
- Значит, вот что мы сделаем.
Кроличьи совы.
ВИД ОХРАНЯЕТСЯ ЗАКОНОМ Они охраняются законом.
Скопировать
We're trapped.
And something's burrowing towards the surface.
Where's Amy?
Мы в западне.
И кто-то роет путь на поверхность.
- Где Эми?
Скопировать
Why?
Our drill is set to start burrowing again in... 15 minutes.
What?
Почему?
Наш бур начнет работать снова через... 15 минут.
- Что?
Скопировать
The relations are starting to get angsty.
I can just feel eyes burrowing into the back of my head.
I did look at the map before I started off.
Отношения начинают становится озлобленными.
Я просто чувствую, что кто-то сверлит меня взглядом.
Я смотрел на карту прежде чем выехать .
Скопировать
We have new footage.
Gori Rider is burrowing underground.
The Miki/Todoroki team is right behind him.
О, к нам поступила новая картинка.
Гори Райдер прокапывает себе дорогу под землёй.
Команда Мики и Тодороки дышит ему в спину.
Скопировать
Unlike Antarctica, the Arctic can be reached by land-based predators, which is why little auks have kept the ability to fly.
They use scree slopes to protect their eggs, burrowing up to a metre beneath the rocks.
At the height of summer, the sun never sets, but just skims the horizon before rising again.
В отличие от Антарктиды, Арктику могут достичь земные хищники и это является причиной, из-за которой гагарки сохранили способность лететь.
Они используют расщелины каменистых осыпей, пряча яйца на глубине до 1 метра.
В разгаре лета солнце не садится а только скользит над горизонтом и восходит снова.
Скопировать
Right, so they're squelched between my toes and...
Burrowing into your skin... which causes some horrible parasitic disease that makes you vomit incessantly
Then that's what I am.
Точно, и они ползают у меня между пальцами и...
Впиваются в кожу... заражая тебя ужасной болезнью, из-за которой тебя постоянно рвёт.
Тогда это про меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов burrowing (бароуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burrowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бароуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение