Перевод "busiest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение busiest (бизиист) :
bˈɪziɪst

бизиист транскрипция – 30 результатов перевода

I hear that you love this time of year also?
It's my favorite time of year and my busiest time of year.
- Whoa. Look at the sweater!
Вам то же нравится это время года?
Самое любимое.
Какой свитер!
Скопировать
Your working tonight?
Well, honey, nights can be our busiest time.
Lots of people stroke out after a big salty dinner
Ты работаешь сегодня ночью?
Ну, дорогой, ночь может быть самым оживленным временем.
Куча людей с инсультом, после большого соленого ужина.
Скопировать
Now, let me tell you somethin', boy.
Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city.
No room for slackers.
Вот что я скажу тебе, сынок.
Часть 33 - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе.
Лентяям здесь не место.
Скопировать
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the oceans in London, Paris, Berlin.
Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of
I say there's no more than three.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
- Говорю, их только трое.
Скопировать
Why, every night I'm at this cafe waiting for whatever life has in store.
And you have the busiest store in town.
You know, I'm really sorry.
Почему, я каждый вечер провожу в этом кафе, ожидая что преподнесет мне жизнь
Твой магазин самый оживленный в городе
Мне действительно очень жаль
Скопировать
Aristea is the capital, but also the most important port.
It's also the busiest.
That will make it easier to go unnoticed.
Аристия - столица, но также и самый важный порт.
Там, всегда оживленно.
Тем, легче будет остаться незамеченным.
Скопировать
After a Tokaido Line train departs Shinagawa, itgoes under the Yatsuyama Overpass.
Running over this overpass is Japan 's busiest highway, leading to the Keihin Industrial area.
Off to the side of the highway is a narrow alley.
После того, как поезд Синагава линии Токайдо отходит от Синагавы, он направляется под эстакаду Ятсуяма.
Движение по этой эстакаде является самым плотным в Японии, и ведёт в промышленную зону Кейхин.
От дороги отходит узкая аллея.
Скопировать
I have to go now.
I have to fill all the stockings... and eat all the cookies and in general... this is one of my busiest
will you tuck me in Santa?
Я должен идти.
Я должен заполнить все чулки... и съесть все печенье и вообще... это моя самая трудная ночь в году.
Ты можешь меня укрыть, Санта?
Скопировать
Traders are arriving even now.
For those three days of the fair, which are, after all, the busiest of the year, all the shops of the
That is so.
Торговцы прибывают даже сейчас
На три дня ярмарки, которая в конце концов самая бойкая в году, все магазины города, наши магазины, должны оставаться закрытыми
Это так
Скопировать
On to Boston?
One of the busiest airports in the world, with no idea what's going on below us?
No, we're heading to bangor, Maine.
Держим курс на Бостон?
Логан - на рассвете, при полном незнании, что там внизу произошло.
Нет, мы должны лететь на Бангор, штат Мэн.
Скопировать
Is that you, Blaney?
Listen, you've got a bloody nerve ringin' up here in my busiest time.
I don't know where she is. She's probably in the other bar.
Это ты, Блэйни?
Ты обнаглел, звонишь в самое горячее время.
Не знаю я, где она сейчас.
Скопировать
Papa, I'm worried about you. You've been working every night.
It's my busiest season.
You need a rest.
Папа, я за тебя волнуюсь, ты работаешь каждую ночь.
Сезон в разгаре.
Тебе нужно отдохнуть.
Скопировать
- Call your brother for diner.
It's our busiest month.
Junior's last shipment went to Naples two months ago.
- ћэдоу, позови брата ужинать.
- —амое напр€женное врем€.
- ƒжуниор отправил последнюю партию в Ќеаполь мес€ца два назад.
Скопировать
I took her ashes.
She is buried in the side of Fuji Mountain... in the most busiest section of Tokyo Harbor and the ocean
History has proved us right, and you know it.
Я взял её прах.
Она похоронена на склоне горы Фудзи,.. в наиболее оживлённом районе Токийского порта и океана.
История доказывает, что мы правы, и ты это знаешь.
Скопировать
Where the hell is he?
He's one of our busiest auditors.
Oh, really?
- Где он, черт возьми? - Возможно, работает на выезде.
- Он один из самых востребованых аудиторов.
- Да неужели?
Скопировать
Do you know where you are?
Marseille is the busiest city Europe.
Anyone looking for a bed.
Вы представляете, где находитесь, месье?
Марсель - один из самых густонаселенных городов Европы.
Весь мир пытается найти здесь пристанище.
Скопировать
I was set up.
Yeah, Hollywood's busiest sex offender. Cut it out.
Just listen to me for a minute. I got something important to tell you.
МакЛин.
Самый занятой сексуальный агрессор Голливуда.
Перестаньте, мне надо сказать вам нечто важное.
Скопировать
What do those stupid old crop reports have to do with Mumsie's party?
It's the busiest time of year in the office, sugarpuff.
It's just not fair.
- Неужели все эти глупые, старые сводки могут быть важнее вечеринки моей Мамусеньки?
- В офисе в этот день всегда полно работы, Сладусик!
- Так нечестно!
Скопировать
I was hoping to take "Statistics and the Computer".
Be reasonable, Thursday's our busiest day.
Manon can't get a sitter and Carole's husband is home.
- Я надеялась взять "Статистику и компьютер"
- Будь благоразумна, четверг наш самый загруженный день
Манон не может раздобыть няню, а у Кароль муж дома
Скопировать
I'm sorry. I didn't think he would last this long.
Honey, this is our busiest weekend.
He's distracting customers. He's blocking the view.
О, Боже. Извините. Я не думала, что его хватит так надолго.
Милая, эти выходные самые загруженные.
А он отвлекает клиентов.
Скопировать
No, I don't think that is probable.
It's one of the busiest roads in Europe, mate!
Oh... how fascinating.
Нет, не думаю, что такое возможно.
Это же одна из самых оживлённых трасс в Европе, приятель!
О, впечатляет.
Скопировать
I'm a mechanic at McCarran International Airport.
We're the 11th-busiest airport in the world, with over a million surveillance cameras.
Mr. Schember, do I have your consent to swab your mouth for a DNA sample?
Я - механик в международной аэропорту Маккаран.
Мы занимаем 11 место в мире по загруженности, с более чем миллионом камер наблюдения.
Мистер Шембер, вы согласны дать мне сделать мазок для ДНК-теста?
Скопировать
Howard Langston.
I'm late because it's the busiest time of the year for me.
Christmas letters people send to folks they talk to once a year.
Говард Лэнгстон.
Пришлось припоздниться с покупками, это время для меня самое тяжелое.
Все эти важные рождественские письма, которые люди посылают тем, с кем общаются раз в год.
Скопировать
- Third one tonight. - Really?
Valentine's is our busiest night of the year.
Next time you're burning your ex-boyfriend's stuff:
- Вы - наш третий выезд за сегодня.
- Правда? Конечно. Вечер святого Валентина - самое напряженное время года!
В будущем, когда будете сжигать хлам своих дружков:
Скопировать
I remember all plain enough.
Friday afternoon's one of my busiest times.
I remember looking at my watch, at 16h45.
Да. Я помню все это достаточно ясно.
В пятницу после полудня у меня самое напряженное время.
Я, помнится, посмотрел на свои часы.
Скопировать
That's good, Dad.
Monday is our busiest day.
People shoot most of their pictures on weekends.
Это хорошо, папа.
Понедельник у нас - самый хлопотный день.
Люди делают большинство фотографий в выходные.
Скопировать
We called to report another murder but no one has come to check about it yet.
You know it's the busiest night of a cop's year, right?
Every available man's working the retail beat.
Мы звонили, чтобы сообщить об очередном убийстве, но к нам так никто и не приехал.
Вы же знаете, что для копов это самая тяжёлая ночь в году?
Все незанятые полицейские работают на распродаже.
Скопировать
Because it's Friday night.
This is when the holding cells are at their busiest.
You have before you a gilded opportunity to sharpen your deductive prowess.
Потому что сегодня пятничный вечер.
Камеры заключения заполнены как никогда.
У тебя есть бесценная возможность отточить свое дедуктивное мастерство.
Скопировать
You won't.
You have to do all of my paperwork tonight, the busiest and spookiest night of the year.
And you have to publicly state that I'm an amazing Detective-slash-genius.
- Не выиграешь.
Вам придется сделать всю мою бумажную работу этой ночью, самая долгая и жуткая ночь в году.
И вы публично скажете, что я потрясающий детектив-гений.
Скопировать
I would have come sooner, only, erm, Mr Woodrow, a gentleman I work for, had an urgent report and I do his typing so I couldn't just leave and tomorrow we've got a board meeting...
I do the minutes and, well, that takes care of tomorrow and Friday's always our busiest day, what with
Francine Spencer.
Я пришла бы раньше, но мистеру Вудроу, моему начальнику, срочно понадобился отчёт, и я его печатала, поэтому не смогла уйти, а завтра у нас совещание, и я веду протокол, поэтому завтра не получится,
а пятница у нас всегда самый загруженный день, люди хотят разобраться с делами перед выходными, везунчики...
Франсин Спенсер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов busiest (бизиист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы busiest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизиист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение