Перевод "by all means" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение by all means (бай ол минз) :
baɪ ˈɔːl mˈiːnz

бай ол минз транскрипция – 30 результатов перевода

Let us drink to the success of your excellencies' visit.
By all means.
You have found some means to put my niece before the king?
Выпьем за успех визита ваших превосходительств.
Обязательно.
Моя племянница будет представлена королю?
Скопировать
All right.
Tell her she must quit the palace, she must go with her father back to hever and by all means shut herself
I will send her infusions to fortify herself and I will write to her.
Хорошо.
Передай ей, что она должна уехать из дворца, пусть она вернется к своему отцу в Хевер и ни в коем случае не высовывается оттуда.
Я пошлю ей укрепляющие настойки. И я буду писать ей.
Скопировать
A message for my husband from a Prist Circle?
Yes, by all means.
Eeee, eeee, eeee.
Сообщение моему мужу от Священного Круга?
*Священый Круг это важная шишка* Ох!
Да, все как хотите. И-и, и-и, и-и.
Скопировать
Luck has nothing to do with it.
But, hey, by all means.
Take your best shot.
Везение здесь ни при чем.
Но - пожалуйста.
Целься точнее.
Скопировать
- I don't fucking know!
By all means, then, let's just let the matter rest.
Go back.
- Блядь, да не знаю я!
Ну что ж, разумеется, отложим этот вопрос.
Уйди.
Скопировать
What did I say?
Take pictures of the project, by all means, but not me, thank you.
So, Cardiff Castle will be demolished, allowing the Blaidd Drwg project to rise up, tall and proud. A monument to Welsh industry.
Что я вам говорила?
Фотографируйте проект как угодно, но не меня, прошу.
Итак, замок Кардифф пойдёт на снос, уступив место проекту "Blaidd Drwg", который возвысится как памятник валлийской промышленности.
Скопировать
Yes. I'm doing what I can to find some good daycare.
By all means, take your time.
I know they were very close, Aidan and his cousin.
И я сейчас делаю все возможное, чтобы найти ему хорошую сиделку.
Это не совсем то, о чем я хотела вам сказать.
Я знаю, что Эйден и его сестра были очень близки друг другу.
Скопировать
Colonel, Mr. Eckles, may I have a word with this man in private?
By all means, master gunnery sergeant.
Says here you speak the lingo where we're going.
Полковник, мистер Эклс можно мне поговорить с этим человеком наедине?
Конечно, старший сержант артиллерии.
Тут написано, что ты говоришь на языке страны в которую нас отправляют.
Скопировать
WHAT ABOUT SEXUAL ORIENTATION?
OH YES, BY ALL MEANS.
ARE THERE ANY CHILDREN OF SAME-SEX COUPLES ENROLLED?
А что насчёт сексуальной ориентации?
О да, безусловно.
У вас уже есть дети однополых пар?
Скопировать
Perhaps they could be of some use to us. You mean to you.
I see no reason why I shouldn't continue my education by all means necessary.
Any woman who can seduce Duke Leto Atreides... and a planet of desert Fremen is not to be trifled with.
Возможно, нам следует отнестись к визиту Джессики как к подарку, а не как к угрозе.
Я слышал, у нее много талантов.
Возможно, они могли бы нам пригодиться. То есть тебе. Я не вижу причин, по которым мне не следовало бы продолжать мое обучение всеми возможными способами.
Скопировать
None of us would want to fight this war again.
By all means, amend it. Ready, my dear?
I'm afraid we must leave.
Мы не хотим снова начинать эту войну.
Ну, разумеется, правьте.
Ты готова, моя дорогая?
Скопировать
- May I approach, Your Honor?
- By all means, Dr. Rydell.
Thank you.
- Могу я подойти, Ваша Честь?
- Конечно, доктор Райдол.
Спасибо.
Скопировать
Larry, some gentlemen to see you.
- Show them in, by all means, Mother.
- Come in, gentlemen.
Ларри, эти джентельмены хотят тебя видеть.
- Пусть они войдут, мама.
- Входите, джентельмены.
Скопировать
Right to the point.
Let's talk about the black bird, by all means.
First, answer me a question.
Прямо в точку.
Давайте разговаривать о черной птице.
Но прежде всего, ответьте на вопрос.
Скопировать
Well, if that was really your last dime, and you really haven't any, uh... then I want to go to your house.
By all means, drop in.
I'd be delighted to see you.
Так если это последние 10 центов, и у вас нет никого... Тогда я хочу пойти к вам.
Конечно, пожалуйста.
Я рад видеть вас.
Скопировать
- Wanna go on?
- By all means.
A quick operation's the only way to save your friend.
- Значит вперед?
- Любой ценой.
Вашего друга спасет только немедленная помощь.
Скопировать
May I intrude?
By all means.
- Thank you.
Я не помешала?
Вовсе нет.
- Спасибо.
Скопировать
No more sneaking around in the dark, chucking rocks at strange windows.
Then by all means, you should take it.
You don't think the Marine Corps would be mad at me if I quit?
Никаких уловок, камешков в окошко.
Тогда вам нужно согласиться.
Разве морпехи не обидятся на меня за мою отставку?
Скопировать
With Anita, that's not was it used to be, and the other women... it comes and goes, the way it is, after all ... after all one's a man.
The Consul's wife... she wanted to get me to the Hansa Theater by all means, but... it's better that
And if you hadn't come I would've gone back to sea anyway, it's still more powerful than one would think.
С Анитой я уже давно кончил. А с другими бабами ... Они приxодят и уходят, дело такое.
Консульша xотела во что бы то ни стало устроить меня в театр "Ганза" , но ... Оно и к лучшему.
Если бы не ты , я бы вернулся в море. Все-таки тянет меня туда.
Скопировать
Because this country disapproved of his illegal investments.
By all means, let us sacrifice ourselves to such traditions.
Stop!
Ведь наша страна осудила его незаконные капиталовложения!
Ради всего святого, покончим с такими семейными традициями!
Хватит!
Скопировать
He's just a guy in a suit.
You feel compelled to contribute to the pathetic... heartbreaking predictability of it all, by all means
- Hi. - Hi.
Он человек в костюме!
Если тебе нравится эта жалкая, душещипательная предсказуемость, флаг тебе в руки.
- Привет.
Скопировать
Not particularly, no.
Well, then by all means, please join us.
-Cool.
Никаких особенных, нет.
Ну, тогда, во что бы то ни стало, пожалуйста, присоединись к нам.
-Круто.
Скопировать
I don't know, but we'd love it if you showed us around.
By all means. That was my intention.
We first discovered these ruins over 100 years ago, and since then we've dedicated ourselves to studying the secrets the Goa'uld left behind.
я не знаю, но мы были бы очень признательны, если бы вы показали нам тут все вокруг.
онечно. я это и собиралась сделать.
¬первые мы обнаружили эти руины более чем 100 лет назад, и с тех пор посв€тили себ€ изучению тайн, оставленных √оаулдами.
Скопировать
Tanaka obviously has something on his mind.
By all means, allow him to express it.
I speak, of the perversion done to this council, ...which I love more than my own children, ...by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader!
Танаке, судя по всему, есть что сказать.
Что бы то ни было позволим ему выразить свои мысли.
Я скажу, что вы опоганили совет который я люблю больше родных детей избрав нашим лидером эту сучью Японо-китайско-американскую полукровку!
Скопировать
Not at all.
By all means, kill the whelp.
Just not yet.
- Ничего подобного.
Можешь его убить.
Но не сейчас.
Скопировать
So is my wife
I told her I'd convince you this time by all means
Maybe I'm too forward, but I'm trying to find nice apartment in Tomamu for you
На то она и моя жена.
Я сказал ей, что буду убеждать тебя во что бы то ни стало.
Может быть, я слишком тороплюсь, но я пытаюсь найти для тебя хорошую квартиру в Томаму.
Скопировать
-Perhaps you should inform-
-By all means,if you can distract him from his concerns at the village.
Your own concerns there last night, I trust they were concluded satisfactorily.
-действу€ подобным образом? -¬озможно, нам следует сообщить
-полковнику ћонкутану. –азумеетс€, если вы сможете отвлечь его от зан€тий в деревне.
ј ваше собственное дело прошлым вечером, надеюсь, оно завершилось благополучно?
Скопировать
No, no, no!
Find them, by all means, but don't tamper with those arm sheaths.
Otherwise we lose our one threat - the one thing I may be able to bargain with!
Нет, нет, нет!
Найдите их, во что бы то ни стало, но не трогайте их.
Иначе мы потеряем нашу угрозу - единственную вещь, с которой я могу быть в состоянии заключить сделку!
Скопировать
How like a girl.
By all means, my beauty give Peter Pan your precious thimble.
This belongs to you and always will.
Как это по-девчоночьи.
Бога ради, моя прелесть, подари Питеру свой ценный напёрсток.
Он - теперь твой, Питер, и это навсегда.
Скопировать
Have a drink.
By all means.
Darling, I've got a very important question to ask.
- Вы пьете?
- Непременно.
Дорогая, у меня очень важный вопрос.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов by all means (бай ол минз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by all means для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бай ол минз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение