Перевод "calling" на русский

English
Русский
0 / 30
callingпризвание заход
Произношение calling (колин) :
kˈɔːlɪŋ

колин транскрипция – 30 результатов перевода

But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Скопировать
I don't know him.
You were calling to him in the dark.
Where is he?
Я его не знаю.
Ты звала его в темноте.
Где он?
Скопировать
Getz, you say.
Is helping your neighbor your calling, maybe?
Well, let's just say I prefer distributive justice.
- Гетс, говоришь?
Помощь по-соседски, так ты это называешь, наверное?
- Скажем так, я за справедливость.
Скопировать
I'm going to Delhi to see about a grant. I've got an uncle in the Education Ministry.
I hope you don't mind me calling you by your first name.
Not at all.
Я еду в Дели попробовать получить грант, у меня есть дядя в министерстве образования.
Вы не против, если я буду к вам по имени обращаться?
Вовсе нет.
Скопировать
Tokyo?
Tokyo's calling
Hello, Umetani here
Токио?
Звонят из Токио.
Алло. Слушаю.
Скопировать
Farewell!
The king is calling for you.
The fatherland is in danger.
Прощай!
Король зовет вас.
Родина в опасности.
Скопировать
Where are you?
- They're calling me.
Is your name Gerolamo?
Где вы?
- Они зовут меня.
Ваше имя - Джероламо?
Скопировать
When I peek, it's in the line of duty.
Calling Dr. McCoy.
McCoy here.
Подглядывание - мой профессиональный долг.
Вызываю доктора Маккоя.
Маккой слушает.
Скопировать
You think you hear me?
Ah, giro, if it can called dead mother it went up the hill and calling around all day.
Mom!
Думаешь, она меня услышит?
Ах, если бы можно было докричаться до мертвой матери, сам бы пошел в горы и звал бы её весь день.
Мама!
Скопировать
Just the girl.
(PA) Calling Number 86.
Report immediately to Number Two.
Только девушку.
Вызываю Номер 86.
Немедленно доложить Номеру Два.
Скопировать
No one ever escapes.
Calling Pit Guard.
Close exits to all gas shafts.
Никто никогда не убегает.
Вызываю Охрану Ямы.
Закрыть выходы всех газовых шахт.
Скопировать
It's an unidentified station, asking for you.
This is Chameleon Headquarters calling Gatwick Airport.
How do you read me?
Это - неопознанная станция, просят Вас.
Это - Штаб Хамелеона, вызывает аэропорт Гэтвик.
Как слышите меня?
Скопировать
Her bed hasn't been slept in.
I'm calling the police. Take it easy.
There's nothing to be...
Я звоню в полицию.
Успокойся, ничего не случилось.
Ты не понимаешь?
Скопировать
Well, I must go.
Someone is calling about renting my apartment.
From now on, I take elevators.
Я пойду.
Мне могут звонить по поводу аренды.
Буду искать дом с лифтом.
Скопировать
Might-have-beens, might-have-beens,
You're calling, calling, calling, for me to follow you.
You're calling me.
Несбывшееся, несбывшееся,
Ты позовёшь, позовёшь, позовёшь За собою меня.
Ты позовёшь меня.
Скопировать
You're calling, calling, calling, for me to follow you.
You're calling me.
And even if your gentle call promises suffering and trouble,
Ты позовёшь, позовёшь, позовёшь За собою меня.
Ты позовёшь меня.
И пусть сулит мне твой тихий зов Страдания и беду,
Скопировать
What is all right? Get out. I have had enough of gipsies and whores.
Who are you calling a whore?
You are the whore. And you...
Хватит с меня цыган и шлюх!
Кого ты считаешь шлюхой?
- Тебя тоже.
Скопировать
"He isn't dead...
... he calling for help."
It was his gun And old English "12".
"Он не умер...
...он зовет на помощь."
Это было его ружье. Старое английское 12-го калибра.
Скопировать
Yes, I understand.
He's calling me.
Lieutenant, you have your orders and your duty.
Да, я понимаю.
Он зовет меня.
Лейтенант. Помните свой приказ и свой долг.
Скопировать
Come on, help me with my wardrobe.
She's calling me!
Alexandre!
Пошли, поможешь мне со шкафом.
Большая меня зовёт!
Александр!
Скопировать
If only I could make this thing work!
Th - this is Victoria, calling the Doctor, or, or Leader Clent.
This is Victoria, please answer me.
Если бы только я могла заставить эту штуку работать!
Это - Виктория, вызываю Доктора, или, или Лидера Клента. Это
- Виктория, пожалуйста, ответьте мне.
Скопировать
Be seeing you.
Calling Number Six, calling Number Six!
Read all about it!
Увидимся. Удачи.
Вызывают Номер Шесть, вызывают Номер Шесть!
Прочитайте об этом все!
Скопировать
(Number Two on PA) This assembly is called to order.
Calling Number Six, calling Number Six.
(Bangs gavel)
(Номер Два по громкоговорителю) Собрание призывается к порядку.
Вызывают Номер Шесть, вызывают Номер Шесть!
(стук молотка)
Скопировать
OK.
Calling Electrics Control.
- Is this your work?
Ок.
Вызываю контроль электриков.
- Ваша работа? - Вроде того.
Скопировать
Splendid.
Number Two calling.
The lectures have arrived.
Превосходно.
Вызывает Номер Два.
Лектор прибыл.
Скопировать
What kind?
This is the USS Enterprise calling the Metrons.
Our channels are open.
Что за оружие?
"Энтерпрайз" вызывает метронов. Наши каналы открыты.
Прошу, отзовитесь.
Скопировать
- Captain.
- Starfleet Control calling Enterprise.
- Come in, Enterprise.
- Капитан.
- Управление "Энтерпрайз".
- Прием, "Энтерпрайз"
Скопировать
- Aye, aye, sir.
This is the USS Enterprise calling unidentified Klingon vessel.
USS Enterprise calling Klingon vessel.
- Есть, сэр.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает неизвестное клингонское судно.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно. Подтвердите.
Скопировать
This is the USS Enterprise calling unidentified Klingon vessel.
USS Enterprise calling Klingon vessel.
I have it on the viewscreen now, sir.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает неизвестное клингонское судно.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно. Подтвердите.
Я их вижу на экране, сэр. Они все еще далеко.
Скопировать
I know what I saw.
Bridge calling the captain.
- Go.
Я точно это видел.
Мостик вызывает капитана.
- Слушаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов calling (колин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы calling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение