Перевод "calumny" на русский

English
Русский
0 / 30
calumnyпоклёп клевета навет наговор
Произношение calumny (каламни) :
kˈalʌmni

каламни транскрипция – 16 результатов перевода

I was singing, I was singing...
It was... the Barber, the 'Calumny' aria.
How do the words go? Oh...
Я пел..., пел...
Севильский цирюльник, ария Базилио.
Начните со слов...
Скопировать
How do the words go? Oh...
Oh, a whisper is the same calumny.
Soft as silence, whose quiet sighing...
Начните со слов...
" В начале лёгкий шум..."
" Бриз над землёю..."
Скопировать
Dane is mine, and nothing's gonna take him from me.
"Envy and calumny and hate and pain
"And that unrest which men miscall delight "Can touch him not and torture not again
Я уже обошла Бога.
"Молчат герольды, твой покоен сон
"Хвала врагов не осквернит твой прах
Скопировать
Listening at the door, probably.
I will prove that that, at least, is a calumny.
Judge her, Bluntschli— you, the cool, impartial man:
Подслушивает под дверью, наверное.
Я докажу, что это, по крайней мере, является клеветой!
Судите её, Блюнчли! Вы, спокойный, непредубеждённый человек, судите соглядатая.
Скопировать
It's 10 years in prison and a $15,000 fine.
That's a big crime, calumny.
I've studied a bit of law.
Это 10 лет тюрьмы, и штраф 15,000,000 вон.
Клевета, это большое преступление.
Я знаю немного закон.
Скопировать
You were accused of destroying over 10,000 euros worth of your neighbour's Christmas decorations
innocent but instead of happily accepting this outcome you're pressing charges against your neighbour for calumny
You know what people call me, Your Honour?
Вам вменяется порча и уничтожение рождественских украшений вашего соседа на сумму более чем в 10 тысяч евро...
Вас признали невиновным, но вместо радости по поводу такого исхода, вы обвиняете своего соседа в клевете?
Знаете, как люди меня называют, Ваша честь?
Скопировать
- Have not.
Slander and calumny.
I have only ever embraced that oldest and noblest of pirate traditions.
- Вoт и нет.
Клеветa и лoжь.
Я следoвaл блaгopoднейшей из пиpaтскиx тpaдиций.
Скопировать
Slander!
Slander and calumny!
I for one would never turn you down.
Клевета!
Клевета и наговоры!
Я бы, во всяком случае, никогда вам не отказала.
Скопировать
O, help him, you sweet Heavens!
give you this plague for thy dowry - be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny
Get thee to a nunnery, go, farewell.
Святые силы, помогите ему!
Если пойдешь замуж, вот проклятье тебе в приданое. Будь непорочна, как лед, и чиста, как снег, - не уйти тебе от напраслины.
Затворись в обители, говорю тебе. Иди с миром.
Скопировать
Where's she now, hiding in the attic?
You're so eager to believe any calumny, any vile thing said about this man you despise that you're taking
Father, this isn't about me.
И где она теперь? Прячется на чердаке?
Вы так сильно хотите поверить в любую клевету, в любые страшные вещи о человеке, которого вы ненавидите, что принимаете на веру слова пациентки в психической лечебнице.
Отец, это не обо мне.
Скопировать
Mr Garrow, Mr Southouse, my beloved fiancee, Maria Reader.
Mr Garrow, you will stop this calumny, this assault on his reputation.
We have just made some great progress here.
м-р Гэрроу, м-р Сьютхаус, моя возлюбленная невеста, Мария Ридер.
М-р Гэрроу, Вы остановите эту клевету, эти нападки на его репутацию.
Мы только что добились большого прогресса.
Скопировать
Monsignor Gutierrez was right:
in the Vatican, gossip is called calumny.
Your Holiness, what do you intend to do?
Монсиньор Гутьеррез был прав:
В Ватикане, нет слухов, есть клевета.
Ваше Святейшество, что вы намереваетесь делать?
Скопировать
In America, we call it gossip.
Here in the Vatican we call it calumny.
This way.
В Америке мы зовем это сплетнями.
Здесь, в Ватикане, можно называть это клеветой.
Сюда.
Скопировать
Bought the beasts and gave us a shilling to do his bidding.
Could there be greater calumny?
In times of old, criminals cut from the gallows were thought sufficient to furnish our anatomists' tables.
Купил овец и дал шиллинг, чтобы мы исполнили его просьбу.
Разве возможна бо́льшая несправедливость?
В старину преступников, снятых с виселицы, было достаточно, чтобы заполнить анатомические столы.
Скопировать
- What pain are you suffering from?
- Calumny.
I can't do anything for you.
-На что жалуетесь?
-На клевету.
Ничем не могу помочь.
Скопировать
Everyone here says that you are a saint.
Calumny!
Show me where you live.
Все говорят, что вы святой.
Клевета.
Покажи мне, где ты живешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов calumny (каламни)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы calumny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каламни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение