Перевод "camping-site" на русский

English
Русский
0 / 30
camping-siteкемпинг
Произношение camping-site (кампинсайт) :
kˈampɪŋsˈaɪt

кампинсайт транскрипция – 31 результат перевода

And he has promised to make it snappy.
A village perched under the blue welkin... with it's own steam-driven cheese factory, a camping site,
Open to all the winds that blow, where the sun rises above Lonetree Hill... lives our cycle-repairer, Theodore Rimspoke.
ќн обещал покончить с этим как можно скорее.
- ¬ 37 мил€х к северу, немного на восток и наверх находитс€ 'локлипа, небольша€ горна€ долина под небосводом, автономи€ со своими паровой сыроварней и кемпингом, местной газетой,
"ам, где утреннее солнце независимо от ветра и погоды проливает свет над Ѕольшим "щельем, живет велосипедный механик –еодор 'ельген.
Скопировать
And he has promised to make it snappy.
A village perched under the blue welkin... with it's own steam-driven cheese factory, a camping site,
Open to all the winds that blow, where the sun rises above Lonetree Hill... lives our cycle-repairer, Theodore Rimspoke.
ќн обещал покончить с этим как можно скорее.
- ¬ 37 мил€х к северу, немного на восток и наверх находитс€ 'локлипа, небольша€ горна€ долина под небосводом, автономи€ со своими паровой сыроварней и кемпингом, местной газетой,
"ам, где утреннее солнце независимо от ветра и погоды проливает свет над Ѕольшим "щельем, живет велосипедный механик –еодор 'ельген.
Скопировать
He doesn't have the guts,right?
You just snuck into a construction site and dared your friend... he's not our friend.
I mean,the four of us,we're friends.
У него кишка тонка.
Вы проникли на стройку и спровоцировали друга... Он нам не друг.
В смысле, мы, четверо - мы друзья.
Скопировать
This is getting more and more romantic.
You've brought me to a building site!
Look, will you just trust me?
Чем дальше в лес, тем романтичнее! Мечта сбылась, ты привез меня на стройку.
Спокойно!
Доверься мне!
Скопировать
Just in time.
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
Как раз вовремя.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Скопировать
Bob and I took rock climbing lessons once.
Michael wasn't invited on Ryan's camping trip.
Toby went, but Michael didn't go.
Мы с Бобом однажды брали уроки скалолазания.
Майкла не пригласили в турпоход Райана.
Поехал Тоби, но не Майкл.
Скопировать
Well, is that it, or...?
Yeah, just this whole Toby camping thing, I don't know, seems a little lame.
How so? A bunch of guys, in a tent? Making s'mores?
Это все, или...
Да, все из-за этих разговоров о походе Тоби. Не знаю. Какая-то лажа, их поход.
- Компания мужиков... ест бутерброды в палатке?
Скопировать
That's not how you go camping.
- I think you go camping by yourself...
- Right. In the wilderness.
Так в походы не ходят.
Мне кажется, в поход...
на природу надо идти одному.
Скопировать
You're on the web. You're already out there.
I launched the site so that people that needed help could find me.
Grassroots is really all I want right now.
У тебя свой сайт, всё это уже работает.
Запустила сайт, чтобы те, кому нужна помощь, меня нашли.
Простые люди, вот кто мне сейчас нужен.
Скопировать
Let us resume.
We acknowledge the defendant's presence near the site.
But it does not prove that he was the assailant.
Давайте продолжим.
Мы признаем, что обвиняемый был рядом с местом преступления.
Но это не доказывает, что он убийца.
Скопировать
- In t'car, waiting for yous.
We've been camping out all night.
I see you're gonna make me pay for all the years of hurt.
- В машине, ждёт тебя.
Всю ночь мы сидели под открытым небом.
Я вижу, ты собираешься заставить меня заплатить за все годы обид.
Скопировать
He out-butchered Bundy. He made Manson look meek.
And the site of his carnage still exists today... restored almost to its original state.
But it has yet to be inhabited1 because some say... the spirits of Vannacutt and his victims... still live within the walls of the House on Haunted Hill.
По сравнению с ним, Мэнсон и Джек- Потрошитель кажутся мелкими хулиганами.
Арена резни сохранилась по сей день.
Здание восстановлено, но пустует. Ведь говорят, что призраки Вэннаката и его жертв всё ещё живут в стенах дома на зловещем холме.
Скопировать
"They went into the woods prepared to find death. "What they found was a desecration of humanity
"at the site which trappers have often referred to as Coffin Rock.
"On top of the rock formation
"Идя в лес, эти люди были готовы найти свою смерть.
То, что случилось, явилось надругательством над человеком.
Это произошло у Гробовой скалы.
Скопировать
My dad's not coming to my wedding.
"Stuck on a remote construction site
"in Alaska, tough to get flights, can't make it." Great.
Мой папа не приедет ко мне на свадьбу.
Но это ничего, он ведь написал такое милое примечание. "Застрял на отдалённой стройке на Аляске, сложно найти рейс, не получится."
Прекрасно.
Скопировать
Thank you.
Are you going to Lee Seo Rim's burial site by any chance?
Can you tell me where it is?
Спасибо.
Вы идёте к месту захоронения Ли Со Рим?
Не подскажете где это?
Скопировать
He is certainly in that mood.
I didn't ask about where the burial site is.
There's not a single person passing by.
Он настроен на это.
где находится место захоронения.
чтобы спросить.
Скопировать
No.
No, he's, um... he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out
That is a total lie.
Нет.
Нет, он... он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух...
Это абсолютная ложь.
Скопировать
What are you talking about? You e-mailed me. You said T-Bag was here.
It's on the Web site. What?
No.
Ты же сам написал мне сообщение на сайте, что Ти-Бег здесь.
Что?
Нет.
Скопировать
No.
I didn't write anything on the Web site.
- To you or anybody else.
Нет.
Я ничего не писал на сайте.
Ни тебе, ни кому бы то ни было.
Скопировать
marshmallows.
Camping.
Yes.
Зефирные конфеты?
Поход
Да
Скопировать
How daft do you think I am?
This isn't a camping trip.
You've had another one of your visions, haven't you?
Ты что, думаешь я идиот?
Это никакой не поход
У тебя опять были видения, да?
Скопировать
Ambrosia!
And this Web site will tell you the weather.
Sunny ?
Напиток богов!
А на этом сайте ты сможешь узнавать погоду.
"Солнечно"?
Скопировать
I really didn't think I was going to have a good time, but I did.
I love camping.
Anything can happen.
Серьезно, я не ожидал, что хорошо проведу время, но было здорово. Очень здорово.
Обожаю походы.
Что угодно может случится...
Скопировать
- Got it.
So if I were to hypothetically ask you to go camping with me, would you go?
- Absolutely, yes.
- Понял.
Так вот, если бы я чисто гипотетически позвал тебя в поход...
- Ты бы согласился? - Безусловно, да.
Скопировать
Here's the thing.
That's not how you go camping.
- I think you go camping by yourself...
Вот что.
Так в походы не ходят.
Мне кажется, в поход...
Скопировать
Because there's a party.
A party for the web site I've been planning for two weeks.
If you are not this tall, you may not ride the roller coaster.
Потому что будет вечеринка.
Вечеринка в честь вебсайта, которую я планировала две недели.
Тем, кто ростом ниже отметки, нельзя кататься на американских горках.
Скопировать
Well
would just be super and by-the-by... while you're on your computer... perhaps you could jump over to a site
Please.
Хорошо
- Вы знаете что... я могу забыть на время про остальных пациентов... они в порядке, кстати говоря... раз уж вы за компьютером... может быть вы заглянете на сайт rateyourdoc. org... пациенты доктора Тёрка... не хотите ли поговорить лично... со своим хирургом
Пожалуй. Конечно.
Скопировать
I think you call it something like a... nuclear explosion.
There was no sign of alien life near that site - None whatsoever.
Open it.
Кажется вы это называете.. .. ядерным взрывом.
Никаких следов пришельцев на месте обнаружения корабля - ни единого следа
Открыть корабль.
Скопировать
- I'm pregnant and it might be yours.
Edie Britt's favourite moment of every day was her arrival at the construction site of her new home,
Her sudden appearance was always sure to generate a few appreciative glances, a few lascivious looks, and some downright ogling.
- Я беременна, возможно, отец - ты .
Для Иди Бритт любимым моментом каждый день было прибытие на стройку ее нового дома, ведь она знала, что произойдет.
Ее появление всегда привлекало пару одобрительных взглядов, несколько похотливых, а некоторые глазели, не отрываясь
Скопировать
I'm freaked out.
My guys haven't shown up at the job site yet.
I'm over there all alone.
Я напугана.
Мои парни еще не пришли.
Я там совсем одна.
Скопировать
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
Objection.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
Протестую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов camping-site (кампинсайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы camping-site для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампинсайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение