Перевод "candidates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение candidates (кандедэйтс) :
kˈandɪdˌeɪts

кандедэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

Class three-one-nine-six in the first grade.
The names of the first selected candidates are: Male...
Abu-Gond!
Класс 3-1-9-6 в первой группе.
Имена первых выбранных кандидатов: мужчины...
Абу-Гонда!
Скопировать
- Some think they shouldn't be judged.
It makes for a lack of candidates for the job.
- I hope you're not sorry you came.
- и не все считают, что их стоит судить. - И что с того?
Вот так и получилось, что кандидатов на эту должность не нашлось и нужно было хорошо порыскать по штату Мэйн, чтобы вытащить такого, как я.
- Надеюсь, вы не жалеете, что приехали.
Скопировать
Heir apparent, I believe, is the proper role for you.
Besides, we have other candidates for our human sacrifice.
Who knows?
Роль прямого наследника, полагаю, подойдет вам как нельзя лучше.
Опять же, у нас есть и другие кандидаты на жертвенный алтарь.
Кто знает?
Скопировать
Cute, right?
So fill out the best available candidates we have in each news category.
By tonight? A person I know at WCCO had to do this. It took her days.
Оригинально, правда?
Внеси лучшие кандидатуры по каждой категории. За один вечер?
На канале WCCO им для этого потребовалось несколько дней.
Скопировать
Do you have any concrete candidatures?
I've got very good candidates.
But I can think about it myself, without disturbing you.
- У вас есть конкретная кандидатура?
- У меня есть хорошие кандидаты.
Но это мелочи, которые я смогу додумать сам.
Скопировать
I think so, except that I'd prefer to answer that question...
I'm sorry we're setting you all these questions, but we are always interested what candidates are thinking
What did you expect to your choice of physics as a subject?
Думаю, что да, без исключения, но я бы предпочел ответить на этот вопрос...
Извините нас за то, что мы задаем Вам все эти вопросы, но мы всегда заинтересованы в том, чтобы услышать, что имеет в виду кандидат, без... искаженных мыслей...
Что вы ожидаете от своего выбора? Именно физики.
Скопировать
But before the election. He told the public... who they must vote for.
Those candidates were elected.
Do it again before bed.
Но до выборов он указывал кандидатов, за которых следовало голосовать.
Кандидаты почти всегда избирались.
- Перед сном повтори.
Скопировать
- Hello
The Mayor has honoured me by asking me to be one of his candidates in the municipal elections
Yes, he told me
Здравствуйте.
Месье мэр сказал мне, что предложил внести меня в список кандидатов на выборы в муниципалитет.
Да, мне он тоже говорил.
Скопировать
Now, the guy told me, that called me, that said...
Donald Segretti... to join a group of other lawyers... for Nixon's campaign to sabotage the Democratic candidates
Listen, make a left when you can.
..который на данный момент является помощником генерального прокурора в Теннеси.
Тот парень сказал мне, что искал меня... Он сказал... Он сказал, что летом 1971го, Шипли предлагал..
..присоединиться к группе некоторых юристов..
Скопировать
Listen, make a left when you can.
Sabotage Democratic candidates?
That's right.
..присоединиться к группе некоторых юристов..
..в кампании Никсона по саботированию кандидатов от Демократов.
- Сверни налево.
Скопировать
By the time we get to Ty'Gokor we'll have something suitably impressive to plant in their central computer system.
Our names should be added to the list of candidates for the Order of the Bat'leth.
"The Order of the Bat'leth"?
К тому времени, как мы достигнем Тай'Гокор, мы подготовим что-то действительно впечатляющее для отправки в их центральную компьютерную систему.
Наши имена должны быть добавлены в список кандидатов на орден Бат'лета.
"Орден Бат'лета"?
Скопировать
! It can't be helped.
All the possible candidates were gathered together for protection.
It's so hard to tell them.
Выбора не было.
Все кандидаты собраны вместе для защиты.
Так тяжело сказать им.
Скопировать
Use of the Dummy Plug is not recommended at this time.
One of our prospective candidates...
Will be chosen as the Fourth Child?
Использование имитатора капсулы не рекомендуется.
Один из наших предполагаемых кандидатов...
Будет избран как Четвёртое Дитя?
Скопировать
That kind of thing requires some serious thought.
First, I'd divide my prospective candidates into categories.
What a geek!
Вещи такого рода требуют серьёзных размышлений.
Сначала, я поделю перспективных кандидатов на категории.
Вот псих!
Скопировать
I'm gonna personally notify them.
And line up some candidates to fill that assistant position.
-Yes, sir.
Я хочу лично сообщить им эту новость.
И подбери кандидатов на освободившуюся должность помощника.
- Да, сэр.
Скопировать
Look, Palmer, nobody's saying this isn't dangerous.
The rest of the candidates and myself understand the risks we're taking.
Why?
Палмер, все понимают, что это небезопасно.
Я, как и все, осознаю, как это рискованно.
Почему?
Скопировать
Sources say the cost of the project is spiralling to more than a third of a trillion dollars making this perhaps the most expensive single project in all of human history.
Months of debate finally reached a conclusion last week as 10 candidates were selected by the I.M.C representing
Many are the same experts who have consulted on the Machine's design and function.
Стоимость проекта уже превысила триста миллиардов долларов и, возможно, это самая дорогая программа за историю человечества.
Затянувшиеся дебаты наконец завершились, были отобраны 10 кандидатов с разными политическими и религиозными взглядами.
Многие из них были консультантами при проектировании всей установки.
Скопировать
They will actively participate on-site, during the construction process.
The choice of these 10 candidates has been controversial.
One-third of the candidates are American.
Oни примут активное участие в работах по её сооружению.
Но выбор этих кандидатов вызвал определённые споры.
Oдна треть претендентов - американцы.
Скопировать
The choice of these 10 candidates has been controversial.
One-third of the candidates are American.
And many international observers ask why.
Но выбор этих кандидатов вызвал определённые споры.
Oдна треть претендентов - американцы.
И международные наблюдатели спрашивают почему.
Скопировать
Yes, I had managed to work that out for myself!
Any obvious candidates?
Daughter seems devoted, boyfriend's like Judas Iscariot with highlights, on another planet.
Да, я дошла до этого и своим умом!
Очевидные кандидаты в подозреваемые?
Дочь, по всей видимости, ей предана, любовник, как Иуда Искариот на светящейся летающей тарелке.
Скопировать
Are they all equally excellent?
Occasionally we've had to accept candidates with minor shortcomings.
But nothing that would prohibit someone from working in a field such as law enforcement, for example.
Все ли они усовершенствовать?
Иногда утвердить и кандидаты с незначительными недостатками.
Но ничто не могло помешать работу в этой области, как нарушение закона.
Скопировать
Noose selects this panel at random.
Too many bad candidates and we're sunk.
Luck of the draw.
Итак, Ньюс будет выбирать суд присяжных наугад.
Если у нас будет слишком много плохих кандидатов, нам конец.
Нужен удачный выбор.
Скопировать
Well, it's complicated.
They have formed a group of international candidates.
Now, it's your discovery.
Это вопрос сложный.
Набраны кандидаты из разных стран.
Это твоё открытие.
Скопировать
Now, ahem, Noose selects this panel at random.
If we get too many bad candidates, we're sunk.
Luck of the draw.
Итак, Ньюс будет выбирать суд присяжных наугад.
Если у нас будет слишком много плохих кандидатов, нам конец.
Нужен удачный выбор.
Скопировать
For the first time in U.S. history, Jackson took his presidential campaign on the road.
Before then, presidential candidates stayed at home and looked presidential.
His campaign slogan was "Jackson and no Bank!"
¬первые в истории страны ƒжексон провел выездную президентскую кампанию по всем —оединенным Ўтатам.
Ќадо отметить, что прежде кандидаты в президенты оставались дома.
Ћозунгом кампании ƒжексона было: Ђƒжексон и никакого центрального банка!
Скопировать
In fact, neither of them have any family to speak of.
Sounds like perfect candidates for a mission.
No one seems to know where the fields are.
Блестяще. И у них обоих нет родственников.
Значит, они идеальные кандидаты для Миссии.
Похоже, никто не знает, где находятся эти поля.
Скопировать
You definitely don't want to get her started.
There are some people who are not ideal candidates for parenthood.
Come on.
Давайте не будем говорить о моей матери.
Есть люди, которые, скажем, далеко не идеальные кандидаты в родители.
Да ладно.
Скопировать
Actually, I do.
We run a history on all our candidates.
Are you trying to make me some kind of an offer?
Вообще-то мне есть дело.
Мы просматриваем дела всех кандидатов.
Ты пытаешься сделать мне какое-то предложение?
Скопировать
Traditionally a young guy, 25 years old strong academics, responsible, discreet, presentable appearance.
Many candidates have those.
The rest is just gut instinct.
Обычно молодой человек, 20-25 лет хорошее образование, ответственный, рассудительный, презентабельный.
У многих кандидатов есть эти качества.
Остальное это просто инстинкт.
Скопировать
- Toby'll take care of that.
Max, can I count on your support to confirm my candidates?
And what do I get in exchange?
- Тоби займется этим немедленно.
Макс, могу я рассчитывать на Вашу поддержку при утверждении моих кандидатов?
И что я получу взамен?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов candidates (кандедэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы candidates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кандедэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение