Перевод "canon" на русский

English
Русский
0 / 30
canonканон каноник
Произношение canon (канон) :
kˈanən

канон транскрипция – 30 результатов перевода

You and I were never truly married.
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
Мы с тобой не были законно женаты.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Скопировать
he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
agree between ourselves that the marriage was, in fact,never legal, and was proceeded with against both canon
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
Далее, господа, если мы с вами решим, что брак не был законным, и был совершен против канонического и церковного права, как считает его величество к его великому сожалению, то, как понимаю я, как папский легат,
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
Скопировать
My lady,they will press upon his holiness, the necessity of his cooperation.
He must recognize, in both civil and canon laws, the invalidity of your majesty's marriage.
I have read countless texts on the matter; sometimes reading well into the night and giving myself terrible headaches...
Миледи, они убедят его святейшество в необходимости сотрудничества.
Он должен признать, по гражданским и церковным законам, недействительность брака его величества.
Я прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела голова.
Скопировать
I don't care where you get the dope but get it.
Pap, get me all the information you can on Frazier before he got to town.
If he'd ever been mixed up with Sullivan.
Мне неважно, как,.. ...но выясни.
Тед, узнай о жизни Фрейзера до приезда сюда,..
...и был ли он связан с Салливаном.
Скопировать
What's this 70,000 crowns he's going on about, then?
Borgthor's a loose canon...
He's got his principles but if you cheat him he can be very dangerous.
А что это за 70 штук, о которых он говорил?
Ты с Бортором-то поаккуратней, он ведь такой...
С принципами чувак - надуть не получится.
Скопировать
Kanoon.
-The canon, thank you.
Ka-no-on.
- Каннун
- Каннон, спасибо. И ансамбль...
- Ка-нну-н!
Скопировать
I began dreaming up excuses for her silence.
Do you know the Buddhist canon? The five decays of celestial beings?
The five decays of celestial beings.
Он начал придумывать объяснения ее молчанию.
Ты знаешь буддистский закон "5 стадий упадка Небесных Жителей"?
5 стадий упадка Небесных Жителей.
Скопировать
What's gonna happen, Nicky?
That can on the fifth wheel there.
By the plan, it's a hot box but there's no one on a pick-up.
Что теперь будет, Ники?
Вон тот контейнер на прицепе.
По плану, это хот-бокс, но никто не приехал его забирать.
Скопировать
Instruct me if this wager of battle is mandatory upon the court.
An appeal to God's judgment cannot be denied by common or canon law.
What says the accused?
Судья, скажите, применимо ли право личного поединка в данном случае? Право потребовать Божьего суда ...не может быть отменено никакими законами.
Если только обвиняемая не отвергнет этого предложения.
А что скажет обвиняемая?
Скопировать
You didn't expect this, did you?
This is a telepathy canon.
Unfortunately, it only has a range of 14.50 meters.
Мой храбрый Бертран. Что нам теперь делать?
Мы не теряли времени и создавали устройство, обладающее телепатическим воздействием.
Но пока, к сожалению, наш прибор действует на расстоянии не более четырнадцати метров.
Скопировать
She'd remember!
How'd you like to be thrown in the can on account of not remembering?
Just give me a minute.
Она бы вспомнила.
Может в камере тебе лучше вспомнится?
Дайте мне минуту.
Скопировать
I don't know. If I could read, I wouldn't have to sign with an X, right?
And Mr Canon told me I would never have to push another broom again as long as I live.
That's enough talkin'.
Не знаю, умей я читать, я бы крестик не ставил, так?
А мистер Кэнон сказал, что мне больше не нужно браться за метлу до самой смерти.
Хватит болтать.
Скопировать
Then I pulled out because I was almost starving' to death!
Do me a favour, Mr Canon. Kick me.
Kick me real hard. Wait a minute.
Потом пришлоссь уйти. Чуть не умер от голода!
Пожалуйста, мистер Кэнон, дайте мне хорошего пенделя.
Погоди минуту.
Скопировать
I know.
I apologize for his behavior, Canon.
I don't doubt that you've done your very best, Donna Pica... but, uh, Pietro here spoils him with too much money.
Я знаю...
Знаю, и приношу извинения за его поведение, каноник.
Я не сомневаюсь в ваших наилучших побуждениях, Донна Пика, но... Пьетро портит его, давая слишком много денег.
Скопировать
That won't be necessary.
Mr Canon expected you. He kept your suite.
- Expected me?
Нет необходимости. Мистер Кэнон вас ждал.
Он оставил номер за вами.
Ждал меня? - Да.
Скопировать
- Well, don't you remember?
Didn't Frankie Canon ask you to do something for him?
Frankie?
Ты что, не помнишь? - Подумай.
Фрэнки Кэнон ни о чем тебя не просил?
Фрэнки? Нет!
Скопировать
I'll get Boggs, and you get him out of town as fast as you can.
Hiya, Mr Canon!
- We found your friend.
Я заберу Боггса, и ты побыстрее увезешь его из города.
Привет, мистер Кэнон!
Мы нашли вашего друга.
Скопировать
"Pan for pies and little pastries"...
Canalization, cutting knife, canon."
Canon!
Форма для тортов и пирожных.
Пружина, пуговица, пушка.
Черт! Пушка.
Скопировать
Canalization, cutting knife, canon."
Canon!
That could be handy.
Пружина, пуговица, пушка.
Черт! Пушка.
Это бы мне подошло.
Скопировать
I was kind of counting on Sam to help me...
Well, you just follow me, Mr Canon.
This is my lucky day.
Рассчитывал, что Сэм мне поможет...
Идемте со мной, мистер Кэнон.
У меня сегодня удачный день.
Скопировать
I could have been sittin' in his pants today if I only had a brain in my head.
Yes, sir, Mr Canon.
I built that shack up where him and George Pratt's gold mine is.
Мог бы быть на его месте, будь у меня мозги в голове.
Да, сэр.
Я там построил шалаш. Где сейчас их шахта.
Скопировать
- We take our spiritual heritage too much for granted.
- Surely not you, Canon.
It has to be rebuilt occasionally.
Мы слишком сильно принимаем наше духовное наследие, как нечто само собой разумеющимся.
- Разумеется, не вы, каноник.
- Временами оно требует перестройки.
Скопировать
You, sir, are charged with betraying the principles of all three!
s Rules of Professional Conduct, Canon 7?
"A lawyer should represent his client..."
Вы, сэр, взимается в предательстве принципов всех трех!
Можете ли вы пожалуйста, указывайте для меня АБА Правила профессионального поведения, Canon 7?
"Адвокат должен представлять своего клиента ..."
Скопировать
Sweetheart!
It's your last term at Canon Kennedy's isn't it, lad?
Are you looking forward to going up to the big boys' school, Bud?
Милый мой!
Это твой последний год в Канон Кеннеди, малыш?
Рад, что пойдешь во взрослую школу, Бад?
Скопировать
But it sets him both within and apart from the Surrealist canon.
In fact, he enlarges the Surrealist canon, and I think this is his great quality.
I have given up trying to recreate a real reflection of life in my films and, in the end, have trod the path of objective description and optical analogy, as a way of presenting one's mobile swamp of memories.
Но он действительно и включён в рамки сюрреализма, и не является его частью.
На самом деле, он расширил эти рамки, и, по-моему, в этом и заключается его величие.
Я отказался от попыток отразить в своих фильмах реальную жизнь и, в конце концов, встал на путь объективного описания и оптических аналогий как способа представить изменчивую трясину воспоминаний.
Скопировать
It's a very simple operation.
That was a canon in the corner pocket.
Know what that is Moby Dick?
Это очень простая операция.
Карамболь в угловую лузу.
Знаешь, что это, Моби Дик?
Скопировать
I can't, Doctor.
But you can on a wall!
I saw it with my own two eyes!
Я не могу, господин доктор.
А на стену можешь! Я видел!
Я видел своими собственными глазами!
Скопировать
If you were mine...
Those two over there - Someone could steal'em together with the canon.
Watch it now:
Была бы моей, на твоём лице не было бы печали...
- Этих охранников можно украсть вместе с пушкой.
Смотрите-ка:
Скопировать
-Sergeant, your sidearm.
See that Coke can on top of the alien craft?
Think you can shoot that thing off?
- Сержант, ваш пистолет.
Видите эту банку из-под кока-колы?
Вы сможете по ней выстрелить?
Скопировать
Oh, I'm sorry.
But I can on Friday.
Okay, that's good...
Простите, не могу.
Но я могу в пятницу.
Что ж, хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов canon (канон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы canon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение