Перевод "care about" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение care about (кээр эбаут) :
kˈeəɹ ɐbˈaʊt

кээр эбаут транскрипция – 30 результатов перевода

The emperor sends you his warmest congratulations on your elevation.
What does the emperor care about my elevation?
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege.
Император передает сердечнейшие поздравления с вашим новым титулом.
Почему императора это заботит?
Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь.
Скопировать
It's not food-borne, because no one else in the family is sick.
Either you care about your job or you don't.
Matty's the only one who drank from that water pump in the backyard, but we eliminated Pseudomonas and cholera.
Инфекция не пищевого происхождения, потому что больше никто в семье не заболел.
Или тебе небезразлична твоя работа, или нет.
Матти единственный пил из водяного насоса на заднем дворе, но мы исключили псевдомонас и холеру.
Скопировать
And i might get killed if we don't.
Between you and me,who do you think i care about more?
Look at me,james.
А меня — если не пойдем.
И как ты думаешь... кто из нас мне важнее?
Посмотри на меня, Джеймс.
Скопировать
It's why you came back for me.
Me i came here to help a man that i respect and care about.
And i appreciate that.
Вот почему ты за мной вернулась.
Я приехала сюда, чтобы помочь человеку, которого уважаю... и который мне небезразличен.
И я очень ценю это.
Скопировать
Okay?
So, what, now you guys don't care about it either?
We care.
Хорошо?
В настоящий момент не волнуетесь об этом?
Мы волнуемся.
Скопировать
Elliot, I don't have a friend in Vegas, okay?
Thet was a test to see if you even care about our anniversary.
Obviously you don't!
Эллиот, у меня нет друга в Вегасе, понятно?
Это была проверка, чтобы убедиться, что тебя не волнует наша годовщина.
Абсолютно не волнует!
Скопировать
Mr. Oneko, if you tracked down Apollo In hopes of finding financial security, I'm urging you to simply walk away.
He needs people around him who care about him.
If that's not you, I can't let...
Мистер Онеко, если вы выследили Аполлона, надеясь получить деньги, я советую вам отказаться и уйти.
Ему нужны люди, которые действительно заботятся о нем.
Если вы не такой, я не могу позволить...
Скопировать
-And yet you don't care.
I don't care about anything other than getting my life back, no.
Your wife know who you really are?
И тебе все paвнo плевaть?
- Мне плевaть нa всё, кpoме вoзвpaщения мoей жизни.
Твoя женa знaет, ктo тьι нa сaмoм деле?
Скопировать
I just hate men is all.
It's like all they care about is how hot you look.
Yeah, I've never been into men.
- Я просто ненавижу мужиков, вот и всё.
Похоже, их всех заботит то, как сексуально ты выглядишь.
- Да, я никогда не интересовалась мужиками.
Скопировать
Light Yagami is making everything go his way...
you care about Misa.
Misa's life has been halved. There's no way you'd abandon her.
что Ягами Лайт окажется в выигрыше в любом случае!
Рем? я знаю твои чувства к Мисе.
как она снова сократила свою жизнь.
Скопировать
Nathan doesn't care about you.
He doesn't care about anyone.
He doesn't care about me, and I'm his own daughter.
Нэйтану наплевать на тебя.
На всех наплевать.
Даже на меня, а я его дочь.
Скопировать
They don't do health code around here.
They don't even care about it.
Ale, man, look at this grill.
Здесь нет санитарного контроля.
Никому до этого нет дела.
Ал, чувак, взгляни на гриль.
Скопировать
Shanti is alone there, please go and save her.
If you care about her then you go ahead and save her.
Someone say "cut".
Шанти там одна, пожалуйста, иди и спаси ее.
Если ты так беспокоишься за нее, то сам иди и спасай ее.
Кто-нибудь, скажите "снято".
Скопировать
Who? Who wont spare him?
Shanti... don't cry baby you care about your eye liner, she is mad mommy.
Is any one inside?
Кто хочет пронзить его?
Шанти... Не плачь детка подумай о своей подводке,это сумасшедшая мамаша.
Там кто-то есть внутри?
Скопировать
It's a good habit to get into.
I only care about you and the kids, you know that.
Nothing else matters.
К этому можно привыкнуть.
Я только забочусь о тебе, и о детях, ты же знаешь это.
Ничто другое, не имеет для меня значения.
Скопировать
You go over there and put on a fitness clinic for these kids.
Show that you care about their physical body.
I care about the kids.
Ты пойдёшь и вложишь свои усилия в фитнес для этих детишек.
Покажи, что ты заботишься о их телах.
Я забочусь о детях.
Скопировать
Show that you care about their physical body.
I care about the kids.
I would never hurt the kids, but I care about them.
Покажи, что ты заботишься о их телах.
Я забочусь о детях.
Я бы никогда не причинил детишкам боль, но я забочусь о них.
Скопировать
I care about the kids.
I would never hurt the kids, but I care about them.
Absolutely.
Я забочусь о детях.
Я бы никогда не причинил детишкам боль, но я забочусь о них.
- По-любому.
Скопировать
Expose real crime and corruption. What?
People don't care about that shit.
They want glitz and glamour, celebrities.
Разоблачить настоящую преступность и коррупцию.
Людей не заботит эта хрень.
Они хотят глянец и гламур, знаменитостей.
Скопировать
Cuddy's logic was,
Foreman's valuable to House, I care about House, ergo, I would do anything to save him.
And your logic was, I care about House as much as you do, ergo...
По логике Кадди, Форман дорог Хаусу, я забочусь о Хаусе.
Следовательно, я сделаю что угодно, чтобы помочь ему.
И по твоей логике... Я забочусь о Хаусе также сильно, как ты, следовательно...
Скопировать
It wasn't me.
I don't care about House.
I don't believe you.
Это была не я.
Мне плевать на Хауса.
Я тебе не верю.
Скопировать
You can do anything, and all you've done is hide out on some farm.
I protected the people I care about.
At least, I've tried to.
Ты можешь всё, а вместо этого только прячешься на своей ферме.
Я защищал тех, кого люблю.
По крайней мере пытался.
Скопировать
Why not,lana?
People I care about got hurt.
And jor-el was right. I shouldn't let emotions get in the way of my common sense.
Разве не за что, Лана?
Те, о ком я забочусь, попадают в беду.
Джор-Эл прав, я не должен был позволять эмоциям вмешиваться в здравый смысл.
Скопировать
I may have been born on another planet, Kara, but Earth is my home.
Everyone I love, everyone I care about is here.
It's where I belong.
Я родился на другой планете, Кара, но Земля - мой дом.
Все кого я люблю, кто мне дорог, - здесь.
Здесь моё место.
Скопировать
Now,didn't you see how lechero jud alkeaway? !
He doesn't care about us!
He doesn't give a damn!
А ЛечЕро просто взял — и ушел.
Ему на нас плевать!
Срать с высокой колокольни!
Скопировать
Your son is my nephew,and there's nothing i wouldn't do for him.
Apparently you only think i only care about myself.
I know you don't care about yourself,but you cared about sara.
Твой сын — мой племянник... и я пойду ради него на всё.
Но очевидно... очевидно, ты считаешь, что я о себе только и думаю.
Знаю, тебе на себя плевать... но Сара...
Скопировать
They had my back after all the shit with Blanca.
You know, they care about me.
Did you try to stop the beating?
Они меня поддерживали после всей этой херни с Бланкой.
Понимаете, они обо мне заботятся.
Ты пытался остановить избиение парня?
Скопировать
Oh, for heaven's sakes,
Jason is never going to care about you the way you care about him.
What the fuck y...?
О, святые небеса, Тара,
Джейсону все равно, что ты там о нем думаешь.
Какого черта ты...?
Скопировать
That's what they want!
They don't care about holy curch anymore.
They don't even care about the people.
Потому-то он и здесь!
Их Святая церковь больше не волнует.
Их даже народ не волнует.
Скопировать
There was a storm, just like this one, and she left me.
Even then she didn't care about me.
No, that's not true.
Был шторм, похожий на этот, и она бросила меня.
Даже потом она не заботилась обо мне.
Нет, это не так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов care about (кээр эбаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы care about для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кээр эбаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение