Перевод "cargo compartment" на русский
Произношение cargo compartment (кагоу кемпатмонт) :
kˈɑːɡəʊ kəmpˈɑːtmənt
кагоу кемпатмонт транскрипция – 32 результата перевода
No, "Jimbo, please"?
Um, that's the cargo compartment.
Have it emptied.
А волшебное слово?
Гм, это грузовой отсек.
Разгрузите его.
Скопировать
I identified the fibers I found on the lieutenant commander's clothing.
Charcoal gray from the cargo compartment of a 2003 to 2006 Jeep Grand Cherokee.
Must be hundreds of those in the metro area.
Я идентифицировала волокна, которые нашла на одежде капитана-лейтенанта.
Это покрытые цвета "charcoal gray" из грузового отсека внедорожника Jeep Grand Cherokee, 2003-2006 года выпуска.
В городе и пригородах таких сотни.
Скопировать
No, "Jimbo, please"?
Um, that's the cargo compartment.
Have it emptied.
А волшебное слово?
Гм, это грузовой отсек.
Разгрузите его.
Скопировать
I identified the fibers I found on the lieutenant commander's clothing.
Charcoal gray from the cargo compartment of a 2003 to 2006 Jeep Grand Cherokee.
Must be hundreds of those in the metro area.
Я идентифицировала волокна, которые нашла на одежде капитана-лейтенанта.
Это покрытые цвета "charcoal gray" из грузового отсека внедорожника Jeep Grand Cherokee, 2003-2006 года выпуска.
В городе и пригородах таких сотни.
Скопировать
we're forgetting something.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluid balance,electrolytes.
What is it?
Мы что-то забыли.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты.
Что это?
Скопировать
What is it?
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Что это?
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Скопировать
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,elec... bladder.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, элек... Мочевой пузырь.
Скопировать
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,elec... bladder.
His bladder.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, элек... Мочевой пузырь.
Его мочевой пузырь.
Скопировать
Actually, we're from the eastern fleet.
We have orders to deliver some cargo.
Ah, eastern fleet. Well, nice of admiral chan to let us know he was sending one of his ships our way.
Ну тогда, думаю, мы никогда не узнаем о секретной реке
Она ведет прямо во дворец Хозяина Огня
Мы должны были проходить её завтра в школе
Скопировать
We can yak over dinner.
- Which compartment are you in?
- Um... number seven.
Мы поболтаем за ужином.
В каком ты купе?
Номер 7.
Скопировать
I couldn't find my silly comb.
Compartment number seven.
Miss VanAldin, sir.
Не могла найти расческу.
Купе №7.
Мисс Ван Алдин, сэр.
Скопировать
Vraiment/, it is simpler.
Having extracted the combination of the strong box from Monsieur Kettering, you hastened to the compartment
You then fled to dictate your alibi to Monsieur Kettering, pausing only to rid yourself of the incriminating forgery.
Так проще.
Вытянув комбинацию цифр из Кеттеринга, Вы поспешили в купе его жены, прихватив шампанское.
Затем бежали, чтобы навязать алиби месье Кеттерингу и по дороге решили избавиться от компрометирующей подделки.
Скопировать
Yeah, travel mints.
I've got some in my glove compartment.
Thank you, God.
Да, мятные конфеты.
У меня есть такие в моём бардачке.
Слава богу.
Скопировать
Très bien, Miss VanAldin.
I'll have Chef prepare a late supper for you to take in your compartment.
Ten o'clock, Madame?
Да, мисс Ван Алдин.
Я велю приготовить поздний ужин, чтобы Вам отнесли в купе.
10 часов, мэм?
Скопировать
It was him. It was him all right.
In the compartment.
It was Mr Kettering. That's it.
Это был он.
Именно он. В купе.
Это был мистер Кеттеринг.
Скопировать
You may have time to waste but I've got a busy social schedule.
You went to the compartment of your wife.
Yes, old bean.
У Вас времени полно, а у меня плотный график.
Вы заходили в купе жены?
Да, старина.
Скопировать
Come, come!
Now it's stinking in the whole compartment.
And I'm waiting for the dog.
Заходите, заходите.
И завоняли все купе. Котлеты из пса, наверняка, перемолотого вместе с будкой.
И я жду собаку, как исполнение приговора.
Скопировать
Not- - Why?
- We're bringing the cargo back.
- What?
- Почему?
- Мы вернем груз обратно
- Что?
Скопировать
- You also lined up exciting new crime
It's good to have cargo
Makes us a target for every other scavenger out there, of course but sometimes that's fun too
- Ты также подхватил новое захватывающее преступление
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Скопировать
I may even find something in New Melbourne if you need the shuttle.
I'll only be there to pick up cargo.
The only thing you're gonna find there is fish and fish-related activities.
Может, даже найду что-нибудь в Нью-Мельбурне, если тебе нужен шаттл.
Мне там только груз забрать.
Ты не найдешь там ничего, кроме рыбы и всего, что с ней связано.
Скопировать
Not- - Why?
- We're bringing the cargo back.
- What?
- Почему?
- Мы вернем груз обратно
- Что?
Скопировать
We got nothin' saved Takin' on passengers won't help near enough
We don't get paid for this cargo, we don't have enough money to fuel the ship
Let alone keep her in repair She'll be dead in the water
Мы ничего не спасли. Даже если мы возьмем пассажиров, нам это не сильно поможет
Если нам не заплатят за этот груз, нам нечем будет расплатиться за топливо
Не говоря уже о ремонте. В воде она погибнет
Скопировать
This all we got?
Now we have a boat full of citizens right on top of our stolen cargo
That's a fun mix
Это все?
Теперь у нас куча пассажиров на судне с украденным грузом
Забавная комбинация
Скопировать
Apart from that, I have to ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air
The bridge, engine room, cargo bay- they're all off-limits without an escort
Some of my personal effects are in the cargo bay
Кроме того, мне придется попросить вас во время полета оставаться в пассажирском отсеке
Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения
Кое-что из моих личных вещей находится в грузовом отсеке
Скопировать
- Liability, uninsured motorist?
All the paperwork's in the glove compartment.
Feel free to check it out. Money for gas?
- Ты не застрахован!
Все бумаги - в бардачке. Не стесняйся, проверь.
Деньги на бензин?
Скопировать
We have no ships available.
We understand you have a Goa'uld cargo ship at your disposal.
Well, it isn't exactly in perfect working order.
В настоящее время у нас нет свободных кораблей.
А нам известно, что у вас в распоряжении имеется грузовой корабль Гоаулдов.
Ну, на самом деле, он сейчас не в самом хорошем состоянии.
Скопировать
- Yes, sir.
Heimdall's got the cargo ship prepped and ready to go.
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
- Да, Сэр.
Хэ'ймдалл подготовил грузовой корабль и готов лететь.
Он может забрать нам прямо оттуда, но нам всё ещё нужно, чтобы вы отключили эти щиты.
Скопировать
Bubbles spotted it.
Different tags, no stolen report, these come back right for the van... but Bubs makes it by the cargo
Good scope.
Бабблс ее узнал.
Номера другие, среди украденных не значатся, и выданы они на эту машину... но Бабс узнал ее по багажнику на крыше.
Вот это находка.
Скопировать
I lost them.
Yeah, I've got your cargo to the backup drop point.
Attention all units, suspects still at large.
Я ушла от них.
Я доставлю ваш груз в другой пункт.
Внимание всем, подозреваемые еще не задержаны.
Скопировать
- Nervous, agitated.
We found these in his glove compartment.
- Amphetamines.
- Нервный, взволнованный.
Мы нашли их в его бардачке.
Амфетамины.
Скопировать
I let the car go by.
You, let the car go by.
You were there all alone, I wasn't with you?
Дал им уйти.
Ты дал им уйти?
Значит меня там не было?
Скопировать
All right!
Can we have our own compartment?
Not shy, are we?
Всё в порядке.
- А можно нам отдельное купе?
- Ишь ты, шустрый какой...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cargo compartment (кагоу кемпатмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cargo compartment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кагоу кемпатмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение