Перевод "cargo handling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cargo handling (кагоу хандлин) :
kˈɑːɡəʊ hˈandlɪŋ

кагоу хандлин транскрипция – 32 результата перевода

- The problem with my stomach, I arranged.
And the cargo handling specially made to torment you more.
- I do not understand?
И понос твой, извини, это тоже я устроил.
И разгрузку эту ночную специально сделал, чтобы замучить вас побольше. Вы поэтому сейчас проигрываете.
Я чего-то не понял?
Скопировать
Any number of entities would have been hurt by Zolotov's Connecticut project.
Port employees, cargo handling companies.
Dock workers.
Довольно много людей пострадали бы от Коннектикутского проекта Золотова.
Сотрудники порта, погрузочно - разгрузочные компании.
Портовые рабочие.
Скопировать
- The problem with my stomach, I arranged.
And the cargo handling specially made to torment you more.
- I do not understand?
И понос твой, извини, это тоже я устроил.
И разгрузку эту ночную специально сделал, чтобы замучить вас побольше. Вы поэтому сейчас проигрываете.
Я чего-то не понял?
Скопировать
Any number of entities would have been hurt by Zolotov's Connecticut project.
Port employees, cargo handling companies.
Dock workers.
Довольно много людей пострадали бы от Коннектикутского проекта Золотова.
Сотрудники порта, погрузочно - разгрузочные компании.
Портовые рабочие.
Скопировать
I feel bad about what happened last week.
I'm handling it.
You think the family's gonna sue?
Я переживаю из-за того, что случилось на прошлой неделе.
Я справлюсь.
Думаешь, семья подаст в суд?
Скопировать
Actually, we're from the eastern fleet.
We have orders to deliver some cargo.
Ah, eastern fleet. Well, nice of admiral chan to let us know he was sending one of his ships our way.
Ну тогда, думаю, мы никогда не узнаем о секретной реке
Она ведет прямо во дворец Хозяина Огня
Мы должны были проходить её завтра в школе
Скопировать
Orders just came down from Central!
They want ATF handling this on all fronts!
All right people, from now on you're answering to me!
Приказ только что спустили из Центра!
Они хотят, чтобы Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и вооружений, возглавляло это на всех фронтах!
Так, люди, отныне вы слушаетесь меня!
Скопировать
You know everyone is saying you are insane.
If press find about this... so what am i mad, i am handling every thing alone. You don't even care.
And this madness, don't know what happen to you.
Ты знаешь все подумают что ты ненормальный
Если пресса узнает...
В этом сумашествии не извесно, что произойдет с тобой. Я не знаю, ОК, я не знаю
Скопировать
- Good.
We're handling it.
He treating you ok ?
- Хорошо.
Разбираемся.
Хорошо обращается с тобой?
Скопировать
That's what broke the camel's back.
How are you handling all this?
The worst part, truthfully, Is I gotta sit there Withple who are hurting... bad.
Вот это и стало последней каплей.
И как вы всё это переносите?
Честно, самое поганое, что я должен сидеть там с людьми, переживающими трагедию.
Скопировать
Is he all right?
Farrell is handling urgent business.
This situation requires his full attention.
Он в порядке?
Мистер Фаррел занят очень срочными делами.
Эта ситуация требует его полного внимания.
Скопировать
I've already handled everything neatly.
For handling any kind of thing, there is always the proper timing.
That's why I hurried.
Я со всем обращаюсь очень аккуратно.
Каждому занятию своё время.
Именно поэтому я спешила.
Скопировать
I'm gonna have him on my days and Steve will have him on his and Magda will shuttle back and forth between.
Well, I don't really know if this question is allowed but how is Steve handling this?
Says he's devastated, begs me to forgive him.
Я буду с Брэди в свое время, а Стив будет в свое. А Магда будет приезжать к нам обоим.
Я не знаю, могу ли я об этом спрашивать, но как Стив это воспринял?
Говорит, что опустошен, просит его простить.
Скопировать
he at least cooperated he told us about the methods you use:
watching the handling of envelopes... sure, he's bit you jealous, but still... few are worrying about
Saying more that would be convincing we can do a deal they say that you're working in a large bunch.
Он, по крайней мере, сотрудничает с нами.
Он поведал мне о твоих методах: осведомители, манипуляции, конверты. Конечно, может, он немного и завидует но все же...
Я несколько обеспокоен твоей карьерой. Но если хочешь, мы бы тебе помогли. Чем больше мы знаем, тем мы добрее.
Скопировать
I don't know.
This lawyer, he's handling, like, 10 different cases, and he just doesn't want to see the inside of a
I don't know.
Я не знаю.
Эти законники, они намухлюют тебе десяток каких хочешь улик, а он просто не хочет видеть зал суда.
Я не знаю.
Скопировать
Says he can make the dealer who sold the Collier murder weapon.
Who's handling the L.A. interview?
Nobody.
Говорит, что может сдать дилера, продавшего оружие убийце Коллера.
Кто занимается допросами в Лос-Анджелесе?
Никто.
Скопировать
Poor guy.
Looks like that's about all he'll be handling.
You mean, you two didn't...?
Бедный парень.
Похоже он только с этим и обращался.
Ты имеешь в виду, а, вы двое не...?
Скопировать
- I can handle her.
- I feel like you're handling me.
- Go.
- Я о ней позабочусь.
- Похоже, ты заботишься обо мне.
- Иди.
Скопировать
Not- - Why?
- We're bringing the cargo back.
- What?
- Почему?
- Мы вернем груз обратно
- Что?
Скопировать
- You also lined up exciting new crime
It's good to have cargo
Makes us a target for every other scavenger out there, of course but sometimes that's fun too
- Ты также подхватил новое захватывающее преступление
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Скопировать
I may even find something in New Melbourne if you need the shuttle.
I'll only be there to pick up cargo.
The only thing you're gonna find there is fish and fish-related activities.
Может, даже найду что-нибудь в Нью-Мельбурне, если тебе нужен шаттл.
Мне там только груз забрать.
Ты не найдешь там ничего, кроме рыбы и всего, что с ней связано.
Скопировать
Not- - Why?
- We're bringing the cargo back.
- What?
- Почему?
- Мы вернем груз обратно
- Что?
Скопировать
We got nothin' saved Takin' on passengers won't help near enough
We don't get paid for this cargo, we don't have enough money to fuel the ship
Let alone keep her in repair She'll be dead in the water
Мы ничего не спасли. Даже если мы возьмем пассажиров, нам это не сильно поможет
Если нам не заплатят за этот груз, нам нечем будет расплатиться за топливо
Не говоря уже о ремонте. В воде она погибнет
Скопировать
This all we got?
Now we have a boat full of citizens right on top of our stolen cargo
That's a fun mix
Это все?
Теперь у нас куча пассажиров на судне с украденным грузом
Забавная комбинация
Скопировать
Apart from that, I have to ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air
The bridge, engine room, cargo bay- they're all off-limits without an escort
Some of my personal effects are in the cargo bay
Кроме того, мне придется попросить вас во время полета оставаться в пассажирском отсеке
Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения
Кое-что из моих личных вещей находится в грузовом отсеке
Скопировать
We have no ships available.
We understand you have a Goa'uld cargo ship at your disposal.
Well, it isn't exactly in perfect working order.
В настоящее время у нас нет свободных кораблей.
А нам известно, что у вас в распоряжении имеется грузовой корабль Гоаулдов.
Ну, на самом деле, он сейчас не в самом хорошем состоянии.
Скопировать
- Yes, sir.
Heimdall's got the cargo ship prepped and ready to go.
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
- Да, Сэр.
Хэ'ймдалл подготовил грузовой корабль и готов лететь.
Он может забрать нам прямо оттуда, но нам всё ещё нужно, чтобы вы отключили эти щиты.
Скопировать
Bubbles spotted it.
Different tags, no stolen report, these come back right for the van... but Bubs makes it by the cargo
Good scope.
Бабблс ее узнал.
Номера другие, среди украденных не значатся, и выданы они на эту машину... но Бабс узнал ее по багажнику на крыше.
Вот это находка.
Скопировать
-No, man. Just the old touts.
And they ain't handling no money, no vials.
You all been going in and out of the vacants?
Только старики что стоят на шухере.
И через них не проходят ни деньги, ни пузырьки.
Вы обходите пустые дома?
Скопировать
I lost them.
Yeah, I've got your cargo to the backup drop point.
Attention all units, suspects still at large.
Я ушла от них.
Я доставлю ваш груз в другой пункт.
Внимание всем, подозреваемые еще не задержаны.
Скопировать
I let the car go by.
You, let the car go by.
You were there all alone, I wasn't with you?
Дал им уйти.
Ты дал им уйти?
Значит меня там не было?
Скопировать
He's fine.
Well, no, he's in Special Handling, so he's isolated now.
Can you get me in to see him?
Он в порядке.
Ну, он вообще-то на особом содержании, он изолирован сейчас.
Вы можете провести меня к нему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cargo handling (кагоу хандлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cargo handling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кагоу хандлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение