Перевод "weather pattern" на русский

English
Русский
0 / 30
weatherпогода погодный наветренный синоптический выветриваться
Произношение weather pattern (yэзе патен) :
wˈɛðə pˈatən

yэзе патен транскрипция – 33 результата перевода

Ziva's said in her report that the ship went down in a storm.
Based on the date, this would have been the only weather pattern violent enough.
Yeah.
Зива написала в своем докладе, что корабль затонул во время шторма.
Но в этот день только этот был достаточно сильным.
Да.
Скопировать
So the very nature of the spinning causes Jupiter to not just have one jet stream but many jet streams going in opposite directions along the planet.
And so you can see these zones, so what you have is an exaggerated version of Earth's basic weather pattern
The spectacular swirls are created in surface clouds where the zones meet.
Само вращение приводит к тому, что потоков на Юпитере не один, а множество, и движутся они в разных направлениях.
Отсюда это разнообразие эон. Иначе говоря, перед нами- увеличенная погодная модель Земли.
Живописные завихрения создаются облаками, когда они встречаются на стыке зон.
Скопировать
— Show me.
That weather pattern is directly above the shrine, Captain.
Set us down here.
- Покажи
Погодный фронт как раз над святыней, Капитан.
Высади нас здесь.
Скопировать
Ziva's said in her report that the ship went down in a storm.
Based on the date, this would have been the only weather pattern violent enough.
Yeah.
Зива написала в своем докладе, что корабль затонул во время шторма.
Но в этот день только этот был достаточно сильным.
Да.
Скопировать
So the very nature of the spinning causes Jupiter to not just have one jet stream but many jet streams going in opposite directions along the planet.
And so you can see these zones, so what you have is an exaggerated version of Earth's basic weather pattern
The spectacular swirls are created in surface clouds where the zones meet.
Само вращение приводит к тому, что потоков на Юпитере не один, а множество, и движутся они в разных направлениях.
Отсюда это разнообразие эон. Иначе говоря, перед нами- увеличенная погодная модель Земли.
Живописные завихрения создаются облаками, когда они встречаются на стыке зон.
Скопировать
— Show me.
That weather pattern is directly above the shrine, Captain.
Set us down here.
- Покажи
Погодный фронт как раз над святыней, Капитан.
Высади нас здесь.
Скопировать
"It will be a glorious day
"Unnatural weather Like a painterly sky
"Weather strong as a woman
Il fait beau comme jamais
C'est un temps contre nature Comme le ciel des peintures
Un temps fort comme une femme
Скопировать
"Unnatural weather Like a painterly sky
"Weather strong as a woman
"Weather to sell your soul
C'est un temps contre nature Comme le ciel des peintures
Un temps fort comme une femme
Un temps a damner son ame
Скопировать
"Weather strong as a woman
"Weather to sell your soul
"It will be a glorious day
Un temps fort comme une femme
Un temps a damner son ame
Il fait beau comme jamais
Скопировать
"It will be a glorious day
"Weather to laugh and run
"Weather to stay alive To fear the worst"
Il fait beau comme jamais
Un temps a rire et courir
Un temps a ne pas mourir Un temps a craindre le pire.
Скопировать
"Weather to laugh and run
"Weather to stay alive To fear the worst"
Stop it!
Un temps a rire et courir
Un temps a ne pas mourir Un temps a craindre le pire.
Перестань!
Скопировать
Tell the desk jockey you have an appointment with Mr. Higgins.
If they ask about the weather... tell hem it's gonna rain.
Who was that ?
Скажешь, что у тебя встреча с мистером Хиггинсом.
Если она спросит про погоду... скажи, что будет дождь.
Кто это был?
Скопировать
You dummy!
What are you doing here in this cold weather?
How long have you been waiting for me here, huh?
Ты, дурочка!
Что ты здесь делаешь в такую холодную погоду?
Как давно ты ждёшь меня здесь, а?
Скопировать
When's that going to be?
I'm a filmmaker, suit, not a fucking weather man.
- I'll let you guys talk.
Ага, и когда именно это случится?
Я тут фильмы снимаю галстук, А не гребаные прогнозы погоды делаю.
- Я, наверно, пойду, ребят...
Скопировать
As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Okay, mom.
Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
- когда тебе было 4.
Скопировать
My creeping anxiety suddenly became much greater.
This train is currently running 10 minutes late due to the snowy weather conditions.
We apologize for any inconvenience in your busy day.
Мое беспокойство моментально усилилось.
К сожалению, из-за снегопада наш поезд задерживается на 10 минут
Мы приносим извинения господам пассажирам, которые спешат
Скопировать
Line 3 towards takasaki passing ashikaga and maebashi on the way has just arrived.
Due to the snowy weather conditions this train will be making a temporary stop.
Akari...
Скорый поезд направления Асикага-Мазбаси, следующий в Такасаки, прибывает на третий путь
Из-за снегопада время остановки поезда на станции будет сокращено
Акари...
Скопировать
What the fish!
I'm going to check on to the weather guy!
I don't believe this!
Что за черт!
Парень, я пойду проверю погоду!
Я не верю в это!
Скопировать
My hair.
Remember, it's not just a pattern.
It's a pattern of disrespect... and inappropriate behaviors.
Прическа.
Запомни, не просто палитра.
А вся палитра неуважения и недопустимого отношения.
Скопировать
Right.
Chloe once used a computer program to find a pattern... in Kryptonian symbols that Lionel was scribbling
Maybe she can translate this one.
Верно.
Хлоя написала программу для разбора криптонских символов, которые чертил Лайонел.
Она сможет перевести и это.
Скопировать
Did I mention that I missed you?
So, this pattern, it made sense?
Well, to me, not so much, but to a computer, it's scripture.
Я уже сказала, что скучала по тебе?
Так значит в этом всём был какой-то смысл?
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Скопировать
I've been inside all day.
How's the weather out there ?
You know, it looks like rain.
Я целый день была внутри помещения.
Как там погода снаружи?
Вы знаете, скоро будет дождь.
Скопировать
And we'll be ready for it.
That compound will allow the gene bonds to reconfigure in a brand new pattern.
Power up!
И мы будем готовы.
Состав переформирует гены в новую последовательность.
Запускаем!
Скопировать
Message from a freighter, Says they're bobbing like a cork.
Weather report.
Strong winds gusting over us in about one hour.
Сообщение от фрахтовщика, он говорит что их бросает как пробку.
Прогноз погоды.
Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Скопировать
Strong winds gusting over us in about one hour.
That is no weather to go fishing for shrimps!
Always zero as those!
Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Да уж.. Это погода не для ловли креветок.
Там всегда по нулям.
Скопировать
My prayers for your happiness!
No complaints with the weather.
At least, we'll hear something today.
Мои молитвы за ваше счастье!
Погода действительно хорошая.
Хотя бы сегодня все выяснится.
Скопировать
They imprint themselves on the brain whether he wants them to or not.
Lo, there came a point in the evening where that pattern was the only asset I possessed.
A four, a six, a nine, an ace and a seven?
Цифры отпечатываются в мозгу помимо воли.
И вот в тот вечер настал момент, когда эта система стала моим козырем.
4, 6, 9, туз и 7.
Скопировать
The Reapers!
It has a talisman pattern carved which can destroy souls.
How dare they..
Жнецы!
который может уничтожить душу.
Как они отважились...
Скопировать
We can talk about that later.
He has a method, a pattern he follows.
We looked at old cases.
- Мы можем поговорить об этом позже.
- У него есть свой метод, система, которой он следует.
- Мы просмотрели старые дела.
Скопировать
Those passengers transferring to the mito line- all passengers your attention please.
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
We apologize for the terrible inconvenience. We ask that you please be patient and wait a little longer until the train arrives.
Господа пассажиры, просим вашего внимания
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Приносим господам пассажирам глубочайшие извинения и просим их немного подождать прибытия поезда.
Скопировать
I'll meet you for a sandwich, we can draw up a battle plan.
What, in this weather?
I'm not going out, it's pouring down.
Встретимся, перекусим, разработаем план битвы.
В такую-то погоду?
Я в ливень никуда не пойду.
Скопировать
Any mistakes he repeats?
Pattern? What pattern? It's nothing but mistakes.
Then you haven't recognised the pattern.
Повторяющихся ошибках?
Закономерносты Какая закономерносты Просто ошибки.
Значит, вы не были внимательны.
Скопировать
Pattern? What pattern? It's nothing but mistakes.
Then you haven't recognised the pattern.
Take a look.
Закономерносты Какая закономерносты Просто ошибки.
Значит, вы не были внимательны.
Взгляните.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weather pattern (yэзе патен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weather pattern для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэзе патен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение