я точно сохранил этот файл — перевод на английский

Русский
English
0 / 30
я
точноpunctually precisely exactly indeed really
сохранилsafe keeping To preserve keep preserve retain
этотthis
файлfile
30 результатов перевода
Час. Вот и все.
Скажи им, что у них еще один час чтобы достать мне этот файл, или я нажму на этот курок и мы все умрем
Мы собираемся достать тебе тот файл.
An hour.
That's it. You tell them they have one more hour to get me this file, or I press this trigger and we all die.
We're gonna get you that file.
Скопировать
- Бери своё оборудование и иди туда.
Я собираюсь выключить систему контроля полетом, чтобы сохранить энергию а затем защищать дверцу клетки
Она только что сказала "призрак"?
- Grab your equipment and get in there.
I'm going to power down flight controls to conserve energy and then go defend the cage door in case this ghost comes knocking.
Did she just say "ghost"?
Скопировать
Помоги нам из участка, ок?
Разузнай о школе "тихие воды", или я точно тебе говорю, что Нейтан поймет, что это ты.
Я не могу вечно его избегать, Дюк..
No, look, Audrey, just help us from the station, okay?
Find out about this still waters school, or I'm telling you, Nathan's gonna figure out it's you.
I can't avoid him forever, all right, Duke?
Скопировать
Если ты хочешь полностью выйти из под контроля, и самоликвидироваться, то ты уже на пути к этому.
Но я уж точно не позволю тебе, затащить с собой в этот ад мою маму.
Они могли записывать далеко не всех посетителей, которые когда-либо приходили сюда.
If you want to spiral out of control and self-destruct, by all means go right ahead.
But I sure as hell am not going to let you take my mom down, too.
They're not gonna list every visitor that's ever come.
Скопировать
Клинтон-стрит 867, квартира 2А.
Я точно знаю, где этот ублюдок.
Ложись, это Уинт.
867 Clinton street, apartment 2A.
I know exactly where that bastard is.
Get down, it's Wint!
Скопировать
Послушай...
Я проходила через точно такое же, милая, и это то, с чем мы должны столкнуться.
Ты оставайся здесь, и мы дадим тебе всю необходимую помощь.
Listen...
I've been through the exact same thing, honey, and this is something we got to face.
You stay here, and we get you all the help you need.
Скопировать
Это была сеть...
Сеть, точно. Причина, по которой я пытаюсь распутать её, это то, что я видел его машину, понятно?
У него Порше, это прекрасная машина.
It was a web...
A web, right. 'Cause I'm just trying to wrap my head around this, because I've seen his car, right?
It's a Porsche, and that's a beautiful car.
Скопировать
Фрау Герстер, Вы - "Самый ужасный кошмар".
А я говорила, что сохраню за собой этот титул.
А кто "Самый крутой учитель?"
Ms. Gerster. - Yes? You are the biggest nightmare.
I said I'd get the title back - Alrun.
Who's coolest teacher?
Скопировать
Ты оседлал лошадь!
А если я смог сделать это, то уж точно смогу вот это.
Он её целует.
You rode the horse.
And if I could do that, there's no way I wasn't gonna do this.
He's kissing her.
Скопировать
Одна здоровая нога у меня осталась.
Уж поверь, её я точно сохраню.
Хорошо.
I still have one good leg.
I assure you, I don't miss it. Not at all.
OK.
Скопировать
Она знает всех.
Фил, если я удачно выступлю, я точно вернусь в этот мир.
Меня уже никто не остановит.
She knows everyone.
Phil, if I nail this speech, I am so back in.
I mean, I'm gonna be unstoppable.
Скопировать
- Дэш, это Жорди, мой новый сосед.
Чувак, когда это ты успел заполучить нового соседа?
В одиночку. Что это? Программа "Большой брат"?
Any other questions?
What's for lunch?
Yo.
Скопировать
Я спрошу тебя снова, Циско.
Но на этот раз я ожидаю более точного ответа чем "Я не знаю".
Как долго этого оружия нет?
I'm gonna ask you again, Cisco.
But when I do, I expect a more specific answer than "I don't know."
Now, how long has this weapon been gone?
Скопировать
У меня есть история о Дэниэле Грейсоне.
Думаешь, ты мог запустить этот файл Так, что я не узнаю?
Ты патрульный коп, Хантер
I have a story about Daniel Grayson.
Did you think you could pull that file without my finding out?
You're a beat cop, Hunter.
Скопировать
Эм... Мы вернемся сюда после работы, и ты нас угостишь тортиком, правда, Фреди?
Да, точно, это то что я имел в виду...
Увидимся позже ради тортика.
Um... we are gonna come back here after work, we're gonna have a little cake, right, Freddy?
Yeah, exactly, that's what I meant, uh...
We'll see you back here later for cake.
Скопировать
Именно так.
Точно так же я понял, как было совершено убийство, только на этот раз было две чашки чая.
Спасибо, Дуэйн.
Precisely.
Which is also how I figured out how the murder was committed, only this time it was two cups of tea.
Thank you, Dwayne.
Скопировать
- Стоит ли нам это делать?
То, что вы испытали, сэр, если этот файл частично точный ..
Никто не предполагает, что предстоит Скай ко всему, что я прошел, но если здесь что-то есть... таблетки, лекарство, которое может спасти ее, мы должны найти его.
- Whether we should.
What you experienced, sir, if this file is even partially accurate ...
No one's suggesting that we submit Skye to everything that I went through, but if there's something in here ... a drug, a treatment that can save her, we need to find it.
Скопировать
Я знаю тебя.
Тогда ты знаешь, я должен проверить этот файл.
Я надеюсь на это.
I know you.
Then you know I have to vet this file.
I would hope so.
Скопировать
Я никогда не буду его придерживаться.
Если и есть что-то, что я точно знаю, так это то, что я никогда и за миллионы лет не присягну никому.
Когда я приду домой и обнаружу, что я темная...
This is never gonna stick.
If there is one thing that I know I would never in a million years align myself.
If I go home, and find out that I am dark...
Скопировать
И да, когда-нибудь в будущем может быть я еще раз решусь на брак.
Но что я точно знаю так это то, что я не женюсь на том, кого не люблю
И если это делет из меня неподходящего кандидата на пост вице-президента, так тому и быть.
And, hey, down the line, maybe I'll get another shot at marriage. Who knows?
But what I do know is that I'm not marrying somebody I don't love.
And if that makes me unsuitable for the vice presidency, so be it.
Скопировать
Не хочу слышать советы моего брата.
Не хочу слышать, как я поддерживал тебя, Елена, и я точно не хочу продолжать этот разговор.
Стефан, подожди.
I don't want my brother's advice.
I don't want to hear how I supported you Elena, and I definitely do not want to continue this conversation.
Stefan, wait. Don't worry.
Скопировать
-Да, страх такой утомительный.
Этот стражник будет пойман еще до рассвета, но я хочу знать, что Баш вернулся в целости и сохранности
Иди, посиди со мной, Сара.
- Yes, fear is exhausting.
That guard will be caught before dawn, but I wish I knew Bash had returned without harm to himself or...
Come and sit with me, Sarah.
Скопировать
Щедроты этого дня воистину неисчерпаемы.
Именно этот образ я и сохраню в своем сердце.
Мисс.
Oh, the day that keeps on delivering.
And this is how I will always remember you.
Miss.
Скопировать
Политический капитал должен повлиять на такие радикальные перемены.
И ваше мнение на этот счёт... – Я точно не помню...
Вы, я, Салли, и ещё одна синьорита, как её имя?
The political capital needed to effect a change of such sweeping...
However, your informed opinion... - I don't recall precisely... - Of course you do.
It was you, me, Sally, and what was the senorita's name?
Скопировать
Знаешь почему?
Потому что я сохранила этот секрет...
потому что думала, что ты моя подруга.
Do you know why?
Because I kept that a secret...
because I thought you were my friend.
Скопировать
И из-за этого я должен отдать ключи от машины идиотам, из-за которых она оказалась разбита?
Я взял этот файл, чтобы заставить тебя восстановить это дело с нуля, потому что ты и ещё отряд гениев
Например, теневого партнёра.
'Cause of that, I should hand the keys to the car back to the morons who crashed it in the first place?
I took the file to make you rebuild the case from scratch because you and the genius squad missed a couple kind of important things.
Like the silent partner.
Скопировать
в нашем городе?
Что я точно знаю, Так это то, что у нас отбирают наши гражданские свободы и это осуществляется полицией
Шон, а ты в курсе, что на въезде и вызде из туннеля Линкольна и Бруклинском мосту установлены датчики, считывающие номерные знаки каждого автомобиля?
in this city?
What I know is that our civil liberties are being stripped away by the police under the guise of keeping us safe.
Do you know, Sean, that there are license readers recording every car entering and exiting the Lincoln Tunnel and the Brooklyn Bridge?
Скопировать
Поэтому эти заявления не могут быть использованы в уголовном деле.
Если я настолько, что даже смотреть в этот файл,
Я должен отвести себя из дела.
So these statements cannot be used in a criminal prosecution.
If I even so much as look at this file,
I have to recuse myself from the case.
Скопировать
Вы понимаете, во что ваша так называемая жертва превратила мою жизнь?
Я могу только представить, но что я точно знаю, так это то, что казнь без суда - это убийство.
А если именно это произошло с Эриком, то я намерена в этом убедиться.
[ Voice breaking ] Do you understand what your so-called victim did to my life?
I can only imagine, but what I do understand is that extrajudicial execution of parolees is murder.
And if that's what happened to Eric, I fully intend to find out.
Скопировать
Это должно быть лучше той печени маленьких утят и улиток.
Знаю, у меня было несколько осечек в прошлом, но но в этот раз я точно сделала то, что всем понравится
- Пиццу!
It's gotta be better than those baby duck livers and snails.
Now, I know I've had some misfires in the past, but this time I definitely made something that everyone will love.
- Pizza!
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение