Перевод "cartels" на русский

English
Русский
0 / 30
cartelsкартель
Произношение cartels (катэлз) :
kɑːtˈɛlz

катэлз транскрипция – 30 результатов перевода

To any interested party willing to pay.
Competing software companies, high school track coaches, drug cartels-- this guy must be making a killing
Except there is a teeny-tiny problem.
Любому заинтересованному лицу, которое готово платить деньги.
Конкурирующим компаниям программного обеспечения, высококлассным тренерам школы, наркокартелям, этот парень должно быть готовит убийство.
Кроме разве что крошечной проблемы.
Скопировать
Then all of a sudden, flawless, man-made diamonds. Would flood the market.
No more Cartels.
No more sponsored bloodshed.
А потом внезапно безупречные искусственные бриллианты заполонили бы рынок.
Не было бы больше картелей.
Не было бы больше проплаченной кровавой бойни.
Скопировать
Dennis is really proud of the work he did down there.
Going after the cartels is tough.
It's tricky.
Деннис очень гордится той работой.
Преследовать картели тяжело.
Это хитрое дело.
Скопировать
Okay, do we really think that these white girls are involved with the Solano cartel?
Cartels like to use markers to label their mules.
Red hat, blue sneakers, pink backpack.
Так, мы и правда считаем, что девушки как-то связаны с картелем Солано?
Картели любят помечать своих мулов.
Красная шапочка, голубые кроссовки, розовый рюкзак.
Скопировать
- I do.
- RICO is for bringing down drug cartels and mafia figures, not cheerleaders.
Well, that may be true, but the Breaker girls operate just like the mob with Ally as the don.
- Именно.
- Закон о коррупции существует для закрытия наркокартелей и дискредитации членов мафии, а не чирлидеров.
Да, это так, но чирлидеры команды Брейкер действуют, как мафия, а Элли - их главарь.
Скопировать
We have reason to believe that Credit Versoix has been in business with so-called "charities" that actually fund terrorism.
They're in bed with drug cartels on three continents.
"Reason to believe"?
У нас есть основания полагать, что Credit Versoix занимается, так называемыми, "благотворительными" делами, которые по факту спонсируют терроризм.
Они связаны с наркокартелями на трех континентах.
Почему я должен верить вам?
Скопировать
If they were aware that Teo Braga was here, they'd probably be canceling this junket altogether, but who could ever imagine the Puma exporting his brand of terrorism to Denmark?
The D.E.A. wanted more boots on the ground to combat the cartels.
We planted the bombs at Turbaco-- the one that killed Teo's mother-- to force the Colombian government's hand.
Если бы они знали, что Тео Брага здесь, они бы, вероятно, отменили этот междусобойчик. Кто мог хотя бы представить, что Пума экспортирует свой террористский бренд в Данию?
Управлению по борьбе с наркотиками требовалось увеличить численность сотрудников на местах для борьбы с наркокартелями.
Мы заложили бомбы в Турбако, одна из которых убила мать Тео, чтобы повлиять на правительство Колумбии.
Скопировать
Organized crime found a dollar bill pinned to his chest.
They looked into the serbians, the cartels, coming up empty.
We taking this from organized crime because he was your poker buddy?
Банда нашла его и застрелила.
Они перерыли все, сербов, картели, но везде по нолям.
Мы должны заняться этим, потому что вы вместе играли в покер?
Скопировать
! Piñatas are so awesome!
You know, when you think about Mexico, you think about the cartels, but this is the other side of it.
Can I have another turn?
Пиньята восхитительна!
Знаете, когда вы думаете о Мексике, вы думаете о картелях, но это ее другая сторона.
Можно мне еще один раунд?
Скопировать
Mr Yoon, we had a deal.
Now, I understand your Mexican cartels have a reputation, but let me tell you something, so do the rednecks
Well, I'm willing to take that risk.
Мистер Юн, у нас был договор.
Я понимаю, что у ваших мексиканских картелей есть репутация, но позвольте мне сказать - как и у работяг из Кентукки.
Что ж, я пойду на такой риск.
Скопировать
And it hurt, but I don't wanna look stupid, so I...
(jake) we've busted murderers, we've taken down cartels.
But today we face the worst new york has to offer--
Это больно, но я не хочу выглядеть глупо, так что я...
Мы задерживали убийц, накрывали картели.
Но сегодня мы столкнёмся с самым ужасным...
Скопировать
Yeah, I've been reading up on the situation down here.
The war between the drug cartels is really heating up.
And from what I understand, local police are in the cartel's pocket.
Да, я читал о происходящем здесь.
Война наркокартелей действительно накаляется.
И, насколько я понимаю, местная полиция находится у картелей в кармане.
Скопировать
I've been tracking these guys.
Been finding symbols that might have something to do with these crazy little Gods these cartels like
- Crazy little Gods?
Я выслеживаю этих парней.
Нашел символы, которые могут как-то быть связаны с этими безумными маленькими Богами, которым поклоняется картель.
Маленькие безумные Боги?
Скопировать
Come on, kids.
Over the last two decades, construction business cartels have cost Danish society billions of kroner.
No one knows the full extent of illegal price fixing in Denmark.
Да ладно, ребята.
За последние два десятилетия, строительство бизнес-картелей - стоило Датскому обществу миллиарды крон.
Никто в полной мере не знает о незаконной фиксации цен в Дании.
Скопировать
Come do whatever you want.
No cartels without customers.
I think you hurt his feelings.
Приезжаете, делаете всё, что хотите.
Не будет покупателей, не будет и картелей.
Думаю, ты ранил его чувства.
Скопировать
Yeah.
Inside the cartels?
Let's just say this little assignment is my vacation.
Да.
Внутри картелей?
Давай просто скажем, что эта маленькая уступка моей работы.
Скопировать
And, trust me,
drones are so dumb and worried about maintaining their gelicures, they probably don't even know what cartels
Why them?
И поверьте,
Джессика Уолкер и ее окружение настолько глупы и беспокоятся только о поддержании красоты, что они даже наверное не знают что делает картель.
Почему они?
Скопировать
Wait.
You think I'm working for The Cartels?
That I was using Alice?
Подождите.
Вы думаете, что я работаю на картели?
Что я использовал Элис?
Скопировать
That day changed me.
I dedicated myself to stopping The Cartels' bloody practices.
It was a life I knew Alice couldn't be a part of, but I never stopped loving her.
Тот день изменил меня.
Я посвятил себя борьбе за прекращение кровавых методов картелей.
Это была жизнь, частью которой Элис не могла быть, но я никогда не переставал любить ее.
Скопировать
- Oh, come on.
professor of Mexican cultural studies testifying that large portions of Mexico are controlled by drug cartels
And I am sure it's fascinating, but the simple fact is,
- Ой, да ладно вам.
Это письменное показание под присягой профессора Мексиканской культурологии, который свидетельствует о том, что большую часть Мексики контролируют наркокартели, которые действуют яростно...
Я уверен, что это захватывающе, но простой факт, что
Скопировать
It was a life I knew Alice couldn't be a part of, but I never stopped loving her.
So you're working against The Cartels. By stealing a man-made diamond?
Two years ago, stones started popping up. In Europe and the Middle East...
Это была жизнь, частью которой Элис не могла быть, но я никогда не переставал любить ее.
То есть вы вели борьбу против картелей с помощью кражи искусственного бриллианта?
Два года назад камни начали появляться в Европе и на Ближнем Востоке...
Скопировать
Guy's a major drug runner.
Could've been working with cartels in Mexico.
That's one Bad Santa.
Парень - главный перевозчик наркотиков.
Мог работать с картелем из Мексики.
Вот он, наш Плохой Санта.
Скопировать
- All right, yes.
All right, our medical-supply cartels do charge exorbitant prices for hips and pins, but we offer amenities
We came to visit Death Valley, now we're prisoners in this hospital.
- Что ж, да.
Наши медицинские организации устанавливают непомерные цены за всякие мелочи, но мы предлагаем удобства и комфорт.
Мы приехали посетить Долину Смерти, а теперь мы как заключённые в этой больнице.
Скопировать
I have many enemies...
traffickers, cartels.
We know what they did to your husband, what you've gone through.
У меня много врагов...
торговцы людьми, картели.
Мы знаем, что они сделали с вашим мужем, через что вам пришлось пройти.
Скопировать
Well, I looked into, uh, your friend Valenza.
He worked with our guys on a Joint Task Force against the cartels in the late '90s, and busted some corrupt
Since then, he's gone head-to-head against corruption in Buenos Aires.
Ну, я изучил твоего друга, Валензу.
Он работал с нашими парнями в объединенной группе против картелей в конце 90-х, и разоблачил нескольких коррумпированных местных суддей в 2006.
С тех пор он один-на-один борется с коррупцией в Буэнос-Айресе.
Скопировать
Bet you got some pretty nasty paper cuts.
The last few years I spent harassing the cartels in South America.
Must have been shaking in their boots.
Готова поспорить, ты заработал пару ужасных порезов бумагой.
Последние несколько лет я провел выматывая картели в Южной Америке
Они, должно быть, дрожали от страха.
Скопировать
Bet you got some pretty nasty paper cuts.
The last few years I spent harassing the cartels in South America.
Must have been shaking in their boots.
Готова поспорить, ты заработал пару ужасных порезов бумагой.
Последние несколько лет я провел выматывая картели в Южной Америке
Они, должно быть, дрожали от страха.
Скопировать
Huerta: We understand your concern, Joe, but we prefer a different approach to achieve peace on the streets.
McKenzie: Short of calling a truce with the cartels or putting more boots on the ground,
I don't know how you're going to do that.
Джо, ваша озабоченность понятна, но мы предпочитаем добиваться мира другими методами.
Шаткое перемирие с картелями, либо еще большее вовлечение военных.
Иначе, не понимаю, как вы этого добьетесь.
Скопировать
A submarine?
The cartels have been using narco subs since the '90s.
Originally, they were primitive, low-profile semisubmersibles with just the exhaust and a cockpit out of the water.
Субмарину?
Картели использовали субмарины для перевозки наркотиков с 90- ых.
Изначально это были примитивные низкопрофильные лодки с полупогружением с выхлопной трубой и кокпитом над водой.
Скопировать
They stole the software for a reason.
Cartels are building million-dollar narco-subs.
What's to stop them from building an unmanned drone?
Они украли ПО по какой-то причине.
Картели построили подлодку для перевозки наркотиков за миллион долларов.
Что остановит их от строительства беспилотника?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cartels (катэлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cartels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение