Перевод "cartels" на русский

English
Русский
0 / 30
cartelsкартель
Произношение cartels (катэлз) :
kɑːtˈɛlz

катэлз транскрипция – 30 результатов перевода

So are the banks and museums.
The Cartel`s guns are at all our throats.
They liquidate us to save the No. 3s: politics and high finance.
Так же как и банки, и музеи.
Дула Картеля направлены на наши горла.
Они нас ликвидируют, чтобы спасти № 3с: политику и большие деньги.
Скопировать
When the information comes in, we're able to check... with different databases... to see if it's in the system or not.
And would most of that energy be focused on the two cartels?
The Juarez, the Obregon brothers--
Имея доступ к разным базам данных, мы можем выявить систему поставок.
Как я понял, ваши главные объекты - 2 картеля:
Хуарес и братья Обрегон.
Скопировать
They are the dominant force in trafficking, both on the Mexican side and in the U.S.
How are the cartels achieving... the level of intelligence and sophistication that they're showing?
Craig, why don't you answer that?
Они держат основную долю трафика и на мексиканской стороне, и у нас.
Как же картелям удаётся противостоять столь совершенной разведывательной системе?
- Крейг, вопрос к вам.
Скопировать
Yes, sir.
We need to take down one of these cartels--Juarez or Tijuana--... not because they're a symbol, but--
Hell, they are a symbol. But because we need to send a message.
Разберёмся.
Нам надо сокрушить хоть один картель. Или Хуарес, или Тихуану.
Не затем, что они символ, - хотя они - символ, - ...но чтобы нас приняли всерьёз.
Скопировать
Man, don't you watch TV? !
We are being set up by rich and powerful toy cartels!
These fat cats use the working class, like me and you!
- Парень, ты телевизор не смотришь?
Нас подставили монополии по производству игрушек.
- Да ну, брось. - Теперь эти жирные коты сидят себе и эксплуатируют рабочий класс!
Скопировать
We've got in a close surveillance for four days now, hoping he might point us towards the body.
Only has pointed us so far at cartels and carburators.
Blimey, old Shuttleworth has got some juice in that Alfa Romeo!
Мы пристально следим за ним уже 4 дня. Надеюсь, что он выведет нас к трупу.
А он пока вывел нас к карбюраторам и картерам.
Черт побери! У старины Шаттуорта есть еще порох в его Альфа-Ромео.
Скопировать
Let's argue about principles after these guys get home.
Juan Aguilar runs one of the largest drug cartels in the world.
He has produced $15 billion worth of cocaine in two years.
Давайте поспорим о принципах, когда эти парни вернутся домой.
Хуан Агулар управляет одним из крупнейших в мире наркокартелей.
Они произвели кокаина на 15 миллиардов долларов за два года.
Скопировать
I do. Zee?
We see private-sector security companies hiring out to cartels in Colombia, Russia, Mexico, hiring ex-Special
Guys with trigger time, skill sets, real tradecraft, look like a cab driver.
Зато я знаю.
Известно, что частные охранные конторы, работающие с картелями в Колумбии, России, Мексике, нанимают бывших спецназовцев, сотрудников госбезопасности, и т.д.
Это опытные, обученные ребята, они могут выглядеть как простой таксист.
Скопировать
Vodafone shares will go through the roof.
Can the journalist without portfolio get excited about drug cartels on posh streets of our city?
Yes, I can knock something up.
Акции Vodafone теперь взлетят до небес.
Может ли журналиста без послужного списка взволновать сюжет про разборки наркокартелей на фешенебельных улицах нашего города?
Да, я могу пробить кое-что.
Скопировать
I'm for hire to the highest bidder.
In this case, the highest bidder was the Colombian cocaine cartels that wanted these pesky lawmen off
You really think killing all these politicians is going to make things easier for them?
Меня получает тот, кто больше платит.
Больше всего предложили колумбийские кокаиновые картели, которых достали эти въедливые бумагомаратели.
Думаешь, если убить политиков, им станет легче житься?
Скопировать
I didn't think so.
Attempts have been made on me and my family by the cartels.
The same cartels that are threatening our freedom... freedom which we must defend to the death.
Я так и думал.
На меня и мою семью совершались покушения со стороны картелей.
Тех самых картелей, которые угрожают нашей свободе... свободе, за которую мы должны стоять на смерть.
Скопировать
Yes, I was privy to that information already.
You know, El, if I may call you that I've been doing a little snooping around, and it seems that the cartels
I wouldn't want to be you.
Да, меня уже в это посвятили. Просто очаровательно.
Знаешь, Эль, надеюсь, я могу тебя так называть я тут подсобрал сведений, и похоже, что картели назначили за твою голову большую цену.
Не хотел бы я быть на твоем месте.
Скопировать
No.
Maybe Marquez caught up with them, or the cartels.
But like I said, the man is a myth, a legend.
Нет.
Может, Маркез их догнал, или парни из картеля.
Но, как я и сказал, этот человек - миф, легенда.
Скопировать
Attempts have been made on me and my family by the cartels.
The same cartels that are threatening our freedom... freedom which we must defend to the death.
I present to you Senor Blascoe.
На меня и мою семью совершались покушения со стороны картелей.
Тех самых картелей, которые угрожают нашей свободе... свободе, за которую мы должны стоять на смерть.
Представляю вам сеньора Бласко.
Скопировать
There's more.
You will be a free man from Marquez, the cartels, and even from the President who isn't your biggest
-When do I begin?
Более того.
Вы освободитесь от Маркеза, от картелей и даже от президента который не самый большой ваш поклонник.
- Когда мне начинать?
Скопировать
Putting the pieces together a few years later, Fredrik Allen of LIFE Magazine wrote: "The Morgan interests took advantage to precipitate the panic of 1907 guiding it shrewdly as it progressed."
Congressional investigation, headed by Senator Nelson Aldrich, who had intimate ties to the banking cartels
The Commission led by Aldrich recommended a Central Bank should be implemented, so a panic like 1907 could never happen again. This was the spark the international bankers needed to initiate their plan. In 1910, a secret meeting was held at a J.P. Morgan estate on Jekyll Island off the coast of Georgia.
Мы никогда не ставили перед учёными задачу создания такого общества, в котором не будет скучного и монотонного труда, в котором не будет транспортных аварий, общество, в котором высокий уровень жизни будет доступен каждому.
Пища, которую мы употребляем, не будет содержать никаких отрав, а способы получения энергии будут эффективными и экологически чистыми. Мы можем сделать это там, в экономике, основанной на ресурсах.
Главное отличие между экономикой, основанной на ресурсах и денежной системой заключается в том, что ресурсоориентированная экономика действительно заботится о людях и их благополучии, в то время как денежная система настолько исказилась, что забота о людях ушла далеко на второй план, если не исчезла вообще.
Скопировать
Rather than expand the money supply to recover from this economic collapse, the Fed actually contracted it, fueling one of the largest depressions in history.
Once again outraged, Congressman Louis McFadden, a long-time opponent of the banking cartels, began bringing
International bankers sought to bring about a condition of despair, so that they might emerge the rulers of us all."
Эти источники энергии - лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые.
Осмыслив это, становится видно, что мы имеем огромное изобилие энергии с возможностью обойтись без загрязнения окружающей среды, традиционных методов охраны природы и, особенно, денег.
А как насчет транспорта?
Скопировать
The religious institutions of this world are at the bottom of the dirt.
people who gave you your government, your corrupt education, who set up your international banking cartels
The more you educate yourself the more you understand where things come from the more obvious things become and you begin to see lies everywhere. You have to know the truth and seek the truth and the truth will set you free.
Это наш выбор. Нет усилий, нет борьбы, нет работы, нет денег, нет сбережений. Я понял, что играл не в ту игру.
Потому что игра заключалась в том, чтобы понять, кто я уже есть.
Мы увидим, насколько важно
Скопировать
-Well, that's your job, Chuck.
The Intersect knew about Peyman Alahi's connection to the opium cartels.
-So you want me to steal the diamond?
Ну, это твоя работа, Чак.
Интерсект знал о связи Пеймана Алахи с наркоторговцами.
Так ты хочешь, что бы я выкрал бриллиант?
Скопировать
Yeah, friendly enough.
If I know my drug cartels, it won't take much longer to make it look like he's going behind the boss'
Got to go.
В какой-то степени.
Насколько я знаю мои наркокартели, это не займёт много времени, чтобы представить, будто он работает за спиной босса.
Надо идти.
Скопировать
Bring him to me !
Drug cartels have their own internal justice system.
It doesn't involve courts or lawyers or proving guilt beyond a reasonable doubt.
Приведите его ко мне!
У картелей своя система наказаний.
В ней нет судей, присяжных и остального...
Скопировать
High dollar hit, nothing special.
The Triads from Hong Kong had been moving in on the local drug cartels.
My target was the number 1 man in L.A.,
Обычный такой заказ.
В последнее время гонгконгские Триады начали теснить ... картели местных наркоторговцев.
Моей целью был их номер один в Лос-Анджелесе.
Скопировать
My ignorant friend, not that monopoly!
I mean cartels, trusts, group companies.
Mustafa, stop this communist rubbish.
Мой невежественный друг, не только с монополией!
Я имею ввиду картели, тресты, группы компаний.. Мустафа, прекрати этот коммунистический вздор! Не пытайся забить мне голову этими идеями.
Мой невежественный друг, не только с монополией! Я имею ввиду картели, тресты, группы компаний.. Мустафа, прекрати этот коммунистический вздор!
Скопировать
that competition, to a man like him, who worked for a much larger organization, competition truly was a sin.
And, the cartels have been formed ever since, have become much bigger, more powerful;
cartels which can literally command governments, sometimes to go to war on their behalf, have occurred.
что конкуренция, для такого человека, как он, который работал в гораздо более крупной организации, конкуренция действительно была грехом.
И с тех пор формировавшиеся картели становились намного больше, мощнее;
картели, которые могут буквально отдавать приказы правительствам, чтобы те иногда вступали ради них в войну.
Скопировать
And, the cartels have been formed ever since, have become much bigger, more powerful;
cartels which can literally command governments, sometimes to go to war on their behalf, have occurred
The economic crash of 2008 and 2009 was an engineered crisis designed to cripple sovereign nations globally to make away for a world currency and a new Bank of the World.
И с тех пор формировавшиеся картели становились намного больше, мощнее;
картели, которые могут буквально отдавать приказы правительствам, чтобы те иногда вступали ради них в войну.
Экономический крах 2008 и 2009 годов - спровоцированный кризис, предназначеный нанести ущерб суверенным государствам во всём мире, чтобы ввести мировую валюту и новый мировой банк.
Скопировать
These meth people--
They have guns, gangs and cartels.
You could be putting yourself in danger.
С этими наркодельцами...
А у них пушки, банды, картели.
Ты можешь себя поставить в очень опасное положение.
Скопировать
We're going to need to watch our backs.
To cartels, feds are fair game.
There's even usually a bounty, so...
Нам нужно поостеречься.
Для картеля федералы - объект охоты.
Частенько за них даже дают вознаграждение, так что...
Скопировать
You operate a successful small business like mine, and people automatically assume you're laundering money and selling coke.
By the way, how do you like the cartels, hmm?
Everything all better now that the Mexican Mafia's running the show?
Если у вас успешный малый бизнес, как был у меня, люди автоматически подразумевают, что вы отмываете деньги и продаете кокс.
Кстати, а как вы относитесь к картелям?
Все стало гораздо лучше теперь, когда всем заправляет мексиканская мафия.
Скопировать
It's a popular place.
Yeah, Gulf and Reynosa cartels smuggle a lot of drugs out of the Yucatan.
You know that?
Популярное место.
Да, картель Гальфа и картель Рейноза провозят огромное количество наркотиков именно через Юкатан.
Вам это известно?
Скопировать
Extreme thirst can be a significantly painful death.
Mexican cartels.
Yes, they're a little more public with their executions, and certainly more bloody.
Должно быть, очень мучительно умирать от жажды.
Мексиканские картели.
Да, их казни немного более публичны, и намного более кровавы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cartels (катэлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cartels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение