Перевод "картель" на английский

Русский
English
0 / 30
картельcartel
Произношение картель

картель – 30 результатов перевода

Так же как и банки, и музеи.
Дула Картеля направлены на наши горла.
Они нас ликвидируют, чтобы спасти № 3с: политику и большие деньги.
So are the banks and museums.
The Cartel`s guns are at all our throats.
They liquidate us to save the No. 3s: politics and high finance.
Скопировать
Паста Базис Кокаин.
ПБК Картель?
Перу, Боливия, Колумбия.
Pasta Basica Cocaina.
The PBC Cartel ?
Peru, Bolivia, Colombia.
Скопировать
Ќовые организации просто повтор€ли на международном уровне то, что было когда-то закреплено в американском ЂЌациональном законе о банкахї 1864 года и Ђ"аконе о 'едеральном –езервеї 1913 года.
— их помощью из центральных банков мира был создан международный банковский картель, постепенно присвоивший
Ќапример, так же как Ђ"акон о 'едеральном –езервеї уполномочил 'едеральный –езерв выпуск банкнот, ћ¬' получил право на эмиссию международных денег под названием —пециальные ѕрава "аимствовани€ (SDR).
These new organizations simply repeated on a world scale what the National Banking Act of 1864 and the Federal Reserve Act of 1913 had established in the U.S.
They created a baking cartel composed of the world's central banks, which gradually assumed the power to dictate credit policies to the banks of all the nations.
For example, just as the Federal Reserve Act authorized the creation of a new national 'fiat' currency called Federal Reserve notes, the IMF has been given the authority to issue a world fiat money called Special Drawing Rights, or SDRs.
Скопировать
Ќо если мы последуем примеру этого острова, то что предпримут банкиры?
Ѕанковские картели противопостав€т реформе то, что именно они контролировали экономику в прошлом.
Ќо так же верно то, что онгресс имеет конституционное право и ответсвенность за выпуск беззаймовых денег.
But what if we follow Guernsey's example? How would the bankers react to these reforms?
Certainly the international bankers' cartel will oppose reforms that do away with their control of the world's economies, as they have in the past.
But it is equally certain that Congress has the Constitutional authority and responsibility to authorize the issuance of debt free money, U.S. Notes, and to reform the very banking laws it ill-advisedly enacted.
Скопировать
Плохие новости.
Один из картелей в русской мафии наркотики, оружие и помощь весьма неприятным людям.
Он в северном крыле.
Bad news.
He heads a cartel in the Russian Mafia selling drugs, guns and influence to very unpleasant people.
He's in the north wing.
Скопировать
Точно.
Картель Махони?
Вы можете поцеловать мою задницу на прощание и просто дать мне отсидеть мои двадцать.
That's right.
The Mahoney cartel?
You may as well kiss my ass goodbye and let me do my 20.
Скопировать
Судья, извините за беспорядок. Коробки, картины... я ещё не успел разобрать свои вещи.
Я слышал, вы добились успехов с тихуанским картелем.
- Поздравляю, генерал.
Judge, I'm sorry for boxes and the paintings and things, but I have been too busy to completely settle in here.
I know you've made very good progress with the Tijuana cartel. Congratulations, General.
- Muchas gracias.
Скопировать
Подними свою умную задницу и иди, наконец, в душ.
Одно соображение: ты вышел на меня по наводке картеля Хуареса, ...который рвётся в Тихуану.
Ты помогаешь им.
So, take your stank ass and go get a shower already.
Let me tell you something. You only got to me because you were tipped off by the Juarez cartel... who's trying to break into Tijuana.
You are helping them.
Скопировать
Если смогу.
Я намерен раздавить тихуанский картель.
Что требуется от меня?
If I can.
I want to wipe out the Tijuana cartel.
What can I do to help?
Скопировать
Он убийца.
Перевозит оружие для тихуанского картеля.
Я должен с ним поговорить.
He's an assassin.
He runs guns for the Tijuana cartel.
I have to talk to him.
Скопировать
И однажды кто-то наведёт нас... на Хуана Обрегона.
В тот день с тихуанским картелем будет покончено.
Стыд и срам.
And eventually somebody will get us to Juan Obregón.
And on that day, the Tijuana cartel will fall.
What a disgrace.
Скопировать
Карлос Айела начинал карьеру в семейном бизнесе. Недвижимость в Тихуане, рыболовство в Энсенаде.
Затем он познакомился с братьями Обрегон, из тихуанского картеля.
Мы наняли математиков и оценили риск утраты товара при пересечении границы. Он невелик.
Carlos Ayala started out in the family connection business--... real estate in Tijuana, fishing boats out of Ensenada.
hydroponic strawberries. Then he met up with the Obregon brothers ofthe Tijuana cartel.
Using regression analysis, we made a study... of the custom lines at the border and calculated the odds of a search.
Скопировать
Имея доступ к разным базам данных, мы можем выявить систему поставок.
Как я понял, ваши главные объекты - 2 картеля:
Хуарес и братья Обрегон.
When the information comes in, we're able to check... with different databases... to see if it's in the system or not.
And would most of that energy be focused on the two cartels?
The Juarez, the Obregon brothers--
Скопировать
Они держат основную долю трафика и на мексиканской стороне, и у нас.
Как же картелям удаётся противостоять столь совершенной разведывательной системе?
- Крейг, вопрос к вам.
They are the dominant force in trafficking, both on the Mexican side and in the U.S.
How are the cartels achieving... the level of intelligence and sophistication that they're showing?
Craig, why don't you answer that?
Скопировать
Разберёмся.
Нам надо сокрушить хоть один картель. Или Хуарес, или Тихуану.
Не затем, что они символ, - хотя они - символ, - ...но чтобы нас приняли всерьёз.
Yes, sir.
We need to take down one of these cartels--Juarez or Tijuana--... not because they're a symbol, but--
Hell, they are a symbol. But because we need to send a message.
Скопировать
Порфирио Мадригал и не думал умирать!
Значит, Салазар работает на картель Хуареса.
А тебе что... и дела нет?
Porfirio Madrigal isn't dead after all.
That means that Salazar is working for the Juárez cartel.
I can't believe this doesn't matter to you.
Скопировать
Да, да, думаю так и должно быть.
В Англии медициной занимается картель старорежимных динозавров.
Ты не должен расстраиваться, папа.
Yes, yes, I should think it would be.
The medical profession in England are a cartel of backward-looking dinosaurs.
You mustn't upset yourself, Daddy.
Скопировать
Кто вообще смотрит на ордер?
У них там целый картель, а вы ничего не можете сделать?
Меня волнует не сегодня, а то, что будет завтра или послезавтра.
Who gives a shit about warrants?
They're running their own cartel, and you can't do a goddamn thing about it?
Well, look, I'm not worried about tonight, but what about tomorrow and the next day?
Скопировать
Шансы валятся к черту.
Не знаю, кому он сливает информацию, может, картелю Пос-Анджелеса.
Берни мало честных денег, которые он может получить с брокерской доли или от моего бизнеса в его конторе.
The odds go straight to hell.
I don't know who he's selling to, maybe the Los Angeles combine.
Bernie ain't satisfied with the honest dollar he can make off the vig, or the business I do on his book.
Скопировать
Кстати, чтоб ты знал, вся эта операция финансируется
Медельинским картелем.
Его основали ЦРУ, чтобы заработать побольше и вбахать в этот проект.
By the way, there's something you should know.
You see, this entire operation's being funded... by the profits from the Medellín drug cartel.
And they're specifically set up by the C.I. A... to handle large sums of money being funneled into this project.
Скопировать
Ты ведь владеешь не только казино?
Ты знаешь, что такое картель, Джонни?
Кажется это трест, некая монополия.
You're not just the owner of a gambling joint.
- You know what a cartel is, Johnny?
- I think so. A trust, a monopoly of some kind, isn't it?
Скопировать
- Но не остальным. - Я польщён.
Хотите знать, как Мандсон стал главой картеля?
Нет.
- I'm flattered.
Would you like to know how Mundson came to be the head of the cartel?
- No.
Скопировать
- Ричи Април.
Зуб даю, картель его заказал.
- Мусор так мусор. Но Тони уже опытный, знает, где искать жучки.
Richie aprile,exactly.
No doubt about it the cartel had him whacked.
Okay, garbage, but Tony shows real due diligence when it comes to electronic debugging.
Скопировать
Зато я знаю.
Известно, что частные охранные конторы, работающие с картелями в Колумбии, России, Мексике, нанимают
Это опытные, обученные ребята, они могут выглядеть как простой таксист.
I do. Zee?
We see private-sector security companies hiring out to cartels in Colombia, Russia, Mexico, hiring ex-Special Forces, Stasis, ex-KGB, like that, all the time.
Guys with trigger time, skill sets, real tradecraft, look like a cab driver.
Скопировать
О, я также составил слоган.
"Колумбийский картель, который вас не будет убивать и похищать."
Я подчеркнул "не будет", это выглядит как соперничество...
Oh, also had this slogan made up.
"A Colombian cartel that won't kidnap and kill you."
I underlined "won't," 'cause it makes the competition look like...
Скопировать
Меня получает тот, кто больше платит.
Больше всего предложили колумбийские кокаиновые картели, которых достали эти въедливые бумагомаратели
Думаешь, если убить политиков, им станет легче житься?
I'm for hire to the highest bidder.
In this case, the highest bidder was the Colombian cocaine cartels that wanted these pesky lawmen off their backs.
You really think killing all these politicians is going to make things easier for them?
Скопировать
Спасибо.
Оповести картель Барийо что ""Эль"" перестал прятаться.
- Я думаю, нам не стоит--
Thank you.
Alert the Barillo cartel that El has come out of hiding.
-l don't think we should--
Скопировать
Только не я буду представлять вас друг другу.
Ты был в Мексике во время резни, учиненной картелем Барийо?
Нет.
As long as I'm not the guy that has to make the introduction.
Were you in Mexico during the Barillo cartel massacre?
No.
Скопировать
Я так и думал.
На меня и мою семью совершались покушения со стороны картелей.
Тех самых картелей, которые угрожают нашей свободе... свободе, за которую мы должны стоять на смерть.
I didn't think so.
Attempts have been made on me and my family by the cartels.
The same cartels that are threatening our freedom... freedom which we must defend to the death.
Скопировать
Да, меня уже в это посвятили. Просто очаровательно.
Знаешь, Эль, надеюсь, я могу тебя так называть я тут подсобрал сведений, и похоже, что картели назначили
Не хотел бы я быть на твоем месте.
Yes, I was privy to that information already.
How charming. You know, El, if I may call you that I've been doing a little snooping around, and it seems that the cartels have quite a price on your head.
I wouldn't want to be you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов картель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы картель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение