Перевод "caster" на русский

English
Русский
0 / 30
casterколёсико
Произношение caster (касте) :
kˈastə

касте транскрипция – 30 результатов перевода

Let's leave it here.
I'll call General Caster and convene the committee.
You go back to the lab.
Давайтe на этом остановимся.
Я позвоню гeнeралу Кастeру и созову комитeт.
Возвращайтeсь в лабораторию.
Скопировать
-He drowned in his pool last night.
General Caster, please.
There's no dial tone.
-Вчeра вeчeром он утонул в бассeйнe.
Гeнeрала Кастeра, пожалуйста.
Heт гудков.
Скопировать
A vicious double homicide has been discovered near Grant River and Hamilton Avenues.
We now go live to news caster Alexia Cruz with resident Patty Robinson.
If someone called about gunshots in a rich neighbourhood they would have been there in a flash.
Хот дог- 1.7 5, сэндвич с яйцом- 0.99 чизбургер- 2.95...
Приятного дня! "Наш корреспондент берет интервью у Пэтти Робинсон... "
"Это бессмысленно. Как только в богатом районе стреляют, так куча полицейских... "
Скопировать
He's telling the truth, John.
He's a geriatric spell caster, chasing a prime that never was.
I alone discovered how to separate soul from body, and those souls have given me more power than any magician of the modern age.
Он говорит правду, Джон.
Он гериатрический заклинатель, тех временен, которых никогда не было.
Я единственный понял, как отделить душу от тела, и эти души дали мне большую силу, чем любая магия современности.
Скопировать
I don't know why.
Witch Caster?
I have 75 days left, Ethan.
Я не знаю, почему.
Так, погоди минуту, когда тебе исполнится 16, ты станешь злой, стервой, ведьмой, заклинательницей?
Мне осталось ждать 75 дней, Итан.
Скопировать
A spell that left a curse?
No Caster may reverse death.
So she lost her soul, consumed by darkness forever.
Заклинание оставило проклятие?
Заклинатель не может обратить Смерть.
И она потеряла свою душу, Тьма поглотила ее навсегда.
Скопировать
The whole country.
Gatlin is like the capital of Caster America.
It used to be under Washington, D.C. until Nancy Reagan made them move.
Через всю страну...
Гэтлин - столица Заклинателей Америки.
Раньше это все было в Вашингтоне, но потом их выгнала Нэнси Рэйган...
Скопировать
I'm sorry to put you through it.
Doctor Caster?
Sorry.
Прошу прощения за то, что втянул тебя в это.
Доктор Кастер?
Извините.
Скопировать
Please welcome my partner in science and in life.
Doctor Will Caster.
Thank you very much.
Пожалуйста поприветствуйте моего партнёра в жизни и в науке.
Доктор Уилл Кастер.
Огромное вам спасибо.
Скопировать
And if so, where does it reside?
Doctor Caster?
Yes, sir?
И если да, то где она находится?
Доктор Кастер?
Да, сэр?
Скопировать
Hi.
I've been following your research, doctor Caster.
It's fascinating.
Привет.
Я следил за вашими исследованиями, доктор Кастер.
Захватывающе.
Скопировать
Perhaps the entire world.
Caster?
One and two are online.
Возможно на весь мир.
Миссис Кастер?
Первый и второй включены.
Скопировать
Yabber yabber yabber.
Doctor Caster.
Pleasure.
Бла-бла-бла.
Доктор Кастер.
Очень приятно.
Скопировать
Pinn, tell agent Buchanan about yourself.
I am Pinn, a physically independent neural network invented by doctor Will Caster.
Can you prove that you are self-aware?
Пинн, расскажи агенту Бьюкенену о себе.
Я Пинн, аппаратно независимая нейронная сеть изобретенная доктором Уилом Кастером.
Можешь ли ты доказать, что ты обладаешь самосознанием?
Скопировать
I'm sorry.
Tell me about Evelyn Caster.
We know she took the Pinn cores and we know about Casey's files.
Простите.
Расскажите мне о Эвелин Кастер.
Мы знаем, что она взяла ядра Пинн и мы знаем про документы Кейси.
Скопировать
It's important to all of us.
We've heard a lot about the Pinn project, doctor Caster.
Is there, is there any way we could have a look?
Это важно для всех нас.
Мы много слышали о проекте Pinn, доктор Кастер.
Есть ли возможность взглянуть?
Скопировать
Soon as it's packed up, we'll send it over.
I think you'll find we'll be helpful partners, doctor Caster.
You alright, Will?
Как только обработаем, мы вышлем их.
Я думаю, вы убедитесь в полезности нашего партнерства, доктор Кастер.
Ты в порядке, Уилл?
Скопировать
A company called global intersecting finance just made thirty-eight million dollars from high-volume trading over the past twenty-four hours.
A company fully owned by Evelyn Caster.
Where's Evelyn?
Компания под названием "Мировые финансовые системы" заработала 38 миллионов долларов на крупных торгах за последние сутки.
Компания находится под полным контролем Эвелин Кастер.
Где Эвелин?
Скопировать
Agent Buchanan.
Doctor Caster.
Joseph.
Агент Бьюкенен.
Доктор Кастер.
Джозеф.
Скопировать
But it actually feels smaller without it.
I knew Will and Evelyn Caster better than anyone.
I knew their brilliance.
Но, на самом деле, мир без Интернета кажется меньше, чем с ним.
Я знал Уилла и Эвелин Кастеров лучше, чем кто-либо.
Я знал, в чем их гениальность.
Скопировать
He Will.
Sitting there eating through a Caster combat like you're two sandwiches shy of a picnic.
Better be a sandwich when I get back. I'm still hungry.
Это он может...
Сидел и жевал, пока заклинательницы дрались,.. ...спокойный, как гусь в духовке.
О, насчёт гуся-хорошая мысль:
Скопировать
A Keeper, as in you're a...?
The Caster Library has been the responsibility of Seers like me for generations.
Something I had no choice about either, by the way.
Хранитель, то есть вы?
Библиотека Заклинателей уже много поколений находится под присмотром Видящих, вроде меня.
И у меня в этом вопросе выбора не было, надо сказать.
Скопировать
Kill me.
What part of "You cannot touch it if you are not a Caster" don't you understand?
There were Casters in the Civil War?
Убей меня.
Фразу: "Нельзя этого трогать, если ты не Заклинатель" ты не понял?
А в гражданскую войну были Заклинатели?
Скопировать
I can teach you how to use them.
I can teach you how to become the most powerful Dark Caster who ever lived.
Oh, that's so sweet of you, Mama. Oh, baby.
Я научу тебя использовать ее,..
...научу, как стать величайшей Темной заклинательницей из всех живущих.
Это так мило с твоей стороны, мама.
Скопировать
I mean, calling us "witches" is like calling the smart kids "geeks"... or the athletes "jocks."
We prefer the term "Caster."
I didn't mean to break those windows.
Называть нас "ведьмами", всё равно, что называть отличников "ботанами",..
...а спортсменов "качками". Мы предпочитаем говорить "Заклинатель".
Я не специально разбила окна...
Скопировать
What could happen besides getting your first hangover?
When a female Caster turns 16, we face what they call the Claiming.
My powers will be claimed for either the Light or the Dark... depending on my true nature.
Что случится, не считая первого похмелья?
Когда Заклинательнице исполняется шестнадцать, её ждет Призыв.
Мои силы будут призваны Светом или Тьмой,..
Скопировать
Come on. Come on.
I've been taking Lena to the Caster Library for weeks now.
But Lena's getting discouraged.
Идем, идем, идем.
Я уже несколько недель привожу Лену в Библиотеку Заклинателей.
Но Лена теряет надежду...
Скопировать
Wait, what's Macon?
He's a Dark Caster, but he's choosing to be Light for me now.
He can choose?
Погоди, а что Мэйкон?
Он Темный Заклинатель, но для меня сейчас выбирает Свет.
Он может выбирать..
Скопировать
They have that terrible thing, "destiny." Even your Lila sensed that.
And you know the law of the curse: No Caster may love a mortal.
Mind you, it couldn't worked out better if I had planned it.
Это все "предназначение"... Даже твоя Лайла это почувствовала.
И ты знаешь закон проклятия: Заклинатель не может любить Смертного.
Если бы я это планировала, вышло бы лучше.
Скопировать
So painful.
That's enough to turn any girl Dark... mortal or Caster.
I'm so excited.
И как же больно.
Этого хватит, чтобы обратить любую в тёмную заклинательницу.
Я в таком восторге.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caster (касте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить касте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение