Перевод "catatonic schizophrenia" на русский

English
Русский
0 / 30
schizophreniaшизофрения
Произношение catatonic schizophrenia (катэтоник скитсофрэнио) :
kˌatɐtˈɒnɪk skˌɪtsəfɹˈɛniə

катэтоник скитсофрэнио транскрипция – 31 результат перевода

No modems, no faxes, no cell phones.
If you had to do without a cell phone, you'd lapse into catatonic schizophrenia.
You don't know me as well as you think.
Не было никаких модемов, факсов, сотовых.
Малдер, если тебя оставить без сотового больше, чем на две минуты, ...ты сразу сойдёшь с ума и впадёшь в ступор.
Скалли, ты знаешь меня не так хорошо, как тебе кажется.
Скопировать
No modems, no faxes, no cell phones.
If you had to do without a cell phone, you'd lapse into catatonic schizophrenia.
You don't know me as well as you think.
Не было никаких модемов, факсов, сотовых.
Малдер, если тебя оставить без сотового больше, чем на две минуты, ...ты сразу сойдёшь с ума и впадёшь в ступор.
Скалли, ты знаешь меня не так хорошо, как тебе кажется.
Скопировать
It's like more and more I'm catching flashes of reality. I'm in here somewhere.
I'm catatonic. And I'm taking all this stuff in. But I can't snap out of it.
Yeah.
Я будто всё чаще улавливаю проблески реальности, словно я где-то здесь,
Я в кататонии, все понимаю, но не могу из этого вырваться.
Ладно.
Скопировать
Mr Sauvage is now awaiting trial for high treason, a crime which still carries the death penalty.
asked that his brain be donated to medical science to further research into the causes of hypermanic schizophrenia
Meanwhile, the unnamed English agent has left the country and has already embarked on his next challenging mission.
Мистер Соваж ожидает суда по обвинению в государственной измене, преступлении, за которое предусмотрена смертная казнь.
В случае осуждения Паскаль завещал свой мозг науке для дальнейших исследований в области шизофрении.
Между тем, английский агент покинул страну инкогнито и уже приступил к новому заданию.
Скопировать
It shows no sign of brain damage from the injury, but there is something else.
The images are consistent with someone suffering from schizophrenia.
He's one of their leading scientists, head of their most top-secret programme.
Она не показывают никаких признаков повреждения головного мозга от раны, но есть что-то еще.
Изображения соответствуют страдающему шизофренией.
Доктор Киран один из ведущих ученых Келоны, глава их наиболее сверхсекретной программы.
Скопировать
What's wrong with them?
Doctors used to diagnose them with schizophrenia, but that has no meaning.
It means they're split in two.
А что с ними?
Раньше им ставили диагноз "шизофреники", но это ничего не значит
Это значит, что они разделены надвое
Скопировать
No!
Is it I have schizophrenia?
This is hallucination, not real person? !
Здесь нет!
Может, у меня шизофрения?
Это галлюцинация, а не реальный человек?
Скопировать
As a spray it has a remarkable effect!
I'm using it to manage some kind of psychiatric disorders, such as schizophrenia.
And I'm pretty sure it helps you to go to sleep, as well. If you take enough of it.
Как спрей, у него просто удивительный эффект.
Я использовал его для лечения некоторых психических заболеваний, таких как шизофрения.
И я вполне уверен, что он подействует как снотворное, если принять достаточное количество.
Скопировать
Well, a man can't tamper with a mind and live in a mental hospital... and subject himself to all kinds of tests and expect to come out of it sane.
John is a catatonic schizophrenic.
What a tragedy.
Ну, человек не может изменить разум и жить в психиатрической больнице... и подвергать себя всем видам процедур, и ожидать при этом, что он останется в здравом уме.
Джон кататонический шизофреник.
Какая трагедия.
Скопировать
Abnormal, of course.
It's not schizophrenia, tissue damage or any condition I'm acquainted with, Jim.
And after getting him here, it took almost a triple dose of sedative to put him under.
Конечно, отклонения.
Это не шизофрения, не повреждение тканей или знакомое мне состояние.
Когда его сюда доставили, мне пришлось ввести утроенную дозу успокоительного.
Скопировать
The drug precipitates a charge an overwhelming journey of the soul.
British psychiatrist who had suggested a link between the effects of mescaline and the symptoms of schizophrenia
– He'd ask me, ahm, (he got) there for many reasons but one of them was that he hopes I'd give him mescaline.
Ќаркотик помогает испытать превосход€щее путешествие души.
¬ 1953 году ќлдос 'аксли выслал приглашение английскому психиатру, который предполагал о некотором сходстве воздействи€ мескалина с симптомами шизофрении.
ќн расспрашивал мен€ ... о многом, в том числе, он наде€лс€, что € дам ему попробовать мескалин.
Скопировать
God punished him.
That's why he's in a catatonic stupor.
Watch this.
Бог наказал его.
Вот почему он пребывает в таком состоянии.
Только посмотри на это.
Скопировать
Irene Cole was a compulsive knitter... with a Madame Defarge complex.
Howard Cole was an extrovert, who suffered from a regressive libido... an Oedipus complex, schizophrenia
Prince Burhan's sports car was obviously the symbol for his mother.
Ирен Коул, маниакальная вязвльщица С комплексом Мадам Дефарж
Говард Коул - экстраверт, страдающий от подавляемого либидо, Эдипова комплекса, шизофрении И крайне низкой сопротивляемостью к спонтанным покупкам
Спортивный болид Принца Бурхана, очевидно, символизирует его мать
Скопировать
He fails to respond to any normal stimulation.
experience, whatever it was... which we hope here to discover, has left him... in a state of absolute catatonic
When I first investigated this case, the problem of how to hypnotize... an unresponsive person was the major one.
Он не реагирует на обычные раздражители.
Что-то, случившееся с ним, ввёло его в состояние совершенной кататонической неподвижности и мы собираемся узнать, что именно.
Когда я только начал изучать этот случай, главной проблемой было то, как гипнотизировать человека, не отвечающего на раздражение.
Скопировать
You look like a demolition order.
Since I invented this cancer my family has become catatonic.
Since you invented that lie, you fell in love with it a bit, and you're walking around arm in arm with death.
Ты выглядишь, как ордер на снос дома.
С тех пор, как обнаружился этот рак, моя семья впала в кататонию.
С тех пор, как ты придумал эту ложь, ты немножко влюбился в нее, и так это, кружишь вальс со смертью.
Скопировать
-He didn't tell me.
It's true he sometimes comes over pretty tired, but that might be from what he calls ''my catatonic house
What cancer, where?
Он не говорил мне.
Да, он иногда приходил ко мне довольно усталый, но это, может быть от того, что он называл: "мой кататонический дом".
Какой рак, где?
Скопировать
What cancer, where?
Don't you think that if he hasn't left ''my catatonic house'' all these months, that says something about
Don't you think he has a plan...
Какой рак, где?
Вы не думаете, что то, что он все эти месяцы не пытался уйти из этого "кататонического дома", не говорит о том, как он к нам относится?
Вы не думаете, что у него есть какой-то план...
Скопировать
- What is that exactly?
- It is like schizophrenia, but worse.
My dear friend, who is asking you to fight with the dragon?
- А что это такое?
- Это как шизофрения, но хуже.
Дорогой мой, кто Вас просит драться с Драконом?
Скопировать
The drug found in his possession contains trace elements usually found in Haloperidol.
Do you suffer from schizophrenia?
- Multiple personalities?
Найденный у него препарат содержит элементы, обычно составляющие химическую формулу Галоперидола.
Вы страдаете от шизофрении?
- Раздвоение личности?
Скопировать
Please understand, even if I give them a pass, they will be stopped at the control.
Children without their parents, and in a catatonic state!
I could be shot for giving out false passes.
Даже если я выпишу им пропуск их все равно задержат на контроле.
Дети без родителей. Да еще и в заторможенном состоянии.
Меня расстреляют за выдачу фальшивых пропусков.
Скопировать
A machine that's become a living creature.
An omniscient computer with schizophrenia.
Not a very pretty thought, is it?
- Машина, ставшая живым существом.
Всезнающий компьютер, страдающий шизофренией.
Не самая приятная штука, да?
Скопировать
Just like you, we're in debt.
Except that Mrs Payne Whitney Smith is a catatonic.
Well, we don't consider her a catatonic, just quiet.
Как и все вы, мы в долгах.
Разве что г-жа Пэйн Уитни Смит находится в кататонии, верно?
Ну, мы считаем ее не кататоничкой, а просто тихой.
Скопировать
- Not just in our time.
There are effective treatments for schizophrenia, even in this day and age.
They could cure that man today, if they gave a damn.
- Не только в наше время.
Эффективные методы лечения шизофрении существуют даже в этом веке.
Они могли вылечить этого человека и сегодня, если им не было бы на него наплевать.
Скопировать
This is a web from a spider injected with the medullar brain fluid.
clear and characteristic transfigurations take place in those cases where the patient is suffering from Schizophrenia
Do you know, Mr. Franek, that I'm wondering these days what is it that people live for?
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
Согласно экспериментам, осуществляемых немецким исследователем Петтера Витта, ясные и характерные преобразования имеют место в тех случаях, когда пациент страдает от Шизофрении.
Вы знаете, г-н Франык, в последнее время, я задаюсь вопросом, для чего люди живут?
Скопировать
Since when?
Since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia.
All those things they taught me at Harvard.
С каких пор?
С тех пор, как мы узнали, что есть паранойя и шизофрения.
В Гарварде меня этому и учили.
Скопировать
You think that hasn't happened?
Either you're exploding, or you're lying around like a catatonic!
- I can't stand it, Paco.
Ты что, не понимаешь?
Ты или разрываешься, или лежишь, как кататоник!
- Я не могу так больше.
Скопировать
And I'm happy.
There's no indication of schizophrenia.
Your wife is deeply depressed, but we can treat that with drugs.
А я счастлива.
Признаков шизофрении нет.
У вашей жены глубокая депрессия, но мы проведем курс лечения с лекарствами.
Скопировать
You are all of them.
To divide the personality of a person in many parts is madness, that's schizophrenia.
People have to live with this...
Вы - это вся игра.
Расщепление единства личности на множество считается сумасшествием.
С этим нужно смириться.
Скопировать
The doctor says she's not well.
He said... schizophrenia.
She's crazy.
Доктор сказал, с ней не все в порядке.
Он сказал: шизофрения.
Она сошла с ума.
Скопировать
WHAT DID THEY SAY?
SAID SHE HAD THE PARANOID SCHIZOPHRENIA.
WELL, MR. DORSETT, THAT'S... THAT'S VERY SICK.
Ей стало так плохо, что я отвёз её в больницу.
И что тогда?
Ну, они сказали, что у неё параноидальная шизофрения.
Скопировать
His mind is in total collapse.
He's in a state of catatonic shock and in a home for the criminally insane.
Why do you say "alleged murderer"?
Его разум полностью помрачён.
Он в состоянии кататонического шока и содержится в больнице для психически больных преступников.
Почему вы сказали "предполагаемый убийца"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов catatonic schizophrenia (катэтоник скитсофрэнио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catatonic schizophrenia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катэтоник скитсофрэнио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение