Перевод "шизофрения" на английский

Русский
English
0 / 30
шизофренияschizophrenia
Произношение шизофрения

шизофрения – 30 результатов перевода

Скажите мне честно.
У меня шизофрения?
Меня здесь нет.
Tell it to me straight.
Am I schizophrenic?
I'm not really here.
Скопировать
Напишите отчет о продлении моего лечения.
Может, это шизофрения?
Это называется "головная боль". Я выпишу Панадол.
Why don't you just prolong my treatment
Besides, my head is splitting these days
This is called "headache" I'll prescribe some Panadol for you
Скопировать
Мистер Соваж ожидает суда по обвинению в государственной измене, преступлении, за которое предусмотрена смертная казнь.
В случае осуждения Паскаль завещал свой мозг науке для дальнейших исследований в области шизофрении.
Между тем, английский агент покинул страну инкогнито и уже приступил к новому заданию.
Mr Sauvage is now awaiting trial for high treason, a crime which still carries the death penalty.
If found guilty, he's asked that his brain be donated to medical science to further research into the causes of hypermanic schizophrenia.
Meanwhile, the unnamed English agent has left the country and has already embarked on his next challenging mission.
Скопировать
Она не показывают никаких признаков повреждения головного мозга от раны, но есть что-то еще.
Изображения соответствуют страдающему шизофренией.
Доктор Киран один из ведущих ученых Келоны, глава их наиболее сверхсекретной программы.
It shows no sign of brain damage from the injury, but there is something else.
The images are consistent with someone suffering from schizophrenia.
He's one of their leading scientists, head of their most top-secret programme.
Скопировать
Здесь нет!
Может, у меня шизофрения?
Это галлюцинация, а не реальный человек?
No!
Is it I have schizophrenia?
This is hallucination, not real person? !
Скопировать
Человек, страдающий шизофренией.
Человек, страдающий шизофренией.
Как тебя зовут?
- Schizoid. Schizoid man.
Schizoid man.
What's your name?
Скопировать
Как спрей, у него просто удивительный эффект.
Я использовал его для лечения некоторых психических заболеваний, таких как шизофрения.
И я вполне уверен, что он подействует как снотворное, если принять достаточное количество.
As a spray it has a remarkable effect!
I'm using it to manage some kind of psychiatric disorders, such as schizophrenia.
And I'm pretty sure it helps you to go to sleep, as well. If you take enough of it.
Скопировать
"Всякий раз когда он хочет секса с сестрой...
"у него возникает психический срыв... переходящий в шизофрению."
И что это значит?
"Whenever he wants his sister physically...
"he is taking the form of a mental breakdown... an acute schizophrenic episode".
Well, what does it mean?
Скопировать
Конечно, отклонения.
Это не шизофрения, не повреждение тканей или знакомое мне состояние.
Когда его сюда доставили, мне пришлось ввести утроенную дозу успокоительного.
Abnormal, of course.
It's not schizophrenia, tissue damage or any condition I'm acquainted with, Jim.
And after getting him here, it took almost a triple dose of sedative to put him under.
Скопировать
Ќаркотик помогает испытать превосход€щее путешествие души.
английскому психиатру, который предполагал о некотором сходстве воздействи€ мескалина с симптомами шизофрении
ќн расспрашивал мен€ ... о многом, в том числе, он наде€лс€, что € дам ему попробовать мескалин.
The drug precipitates a charge an overwhelming journey of the soul.
In 1953 Aldous Huxley sent an invitation to a British psychiatrist who had suggested a link between the effects of mescaline and the symptoms of schizophrenia.
– He'd ask me, ahm, (he got) there for many reasons but one of them was that he hopes I'd give him mescaline.
Скопировать
- Говорил о чём?
- Параноидальная шизофрения.
Раздвоение личности.
- Tell me what?
- Paranoid schiz.
Split personality.
Скопировать
О.. Ты сказал Реджи, что у меня что?
Шизофрения?
Ничего такого я ему не говорил.
What did you tell Reggie I had?
Dementia praecox?
I didn't tell him you had anything.
Скопировать
Ирен Коул, маниакальная вязвльщица С комплексом Мадам Дефарж
Говард Коул - экстраверт, страдающий от подавляемого либидо, Эдипова комплекса, шизофрении И крайне низкой
Спортивный болид Принца Бурхана, очевидно, символизирует его мать
Irene Cole was a compulsive knitter... with a Madame Defarge complex.
Howard Cole was an extrovert, who suffered from a regressive libido... an Oedipus complex, schizophrenia... and an extremely low sales resistance.
Prince Burhan's sports car was obviously the symbol for his mother.
Скопировать
- А что это такое?
- Это как шизофрения, но хуже.
Дорогой мой, кто Вас просит драться с Драконом?
- What is that exactly?
- It is like schizophrenia, but worse.
My dear friend, who is asking you to fight with the dragon?
Скопировать
Найденный у него препарат содержит элементы, обычно составляющие химическую формулу Галоперидола.
Вы страдаете от шизофрении?
- Раздвоение личности?
The drug found in his possession contains trace elements usually found in Haloperidol.
Do you suffer from schizophrenia?
- Multiple personalities?
Скопировать
Художник упорно наставивал на убийстве русалки.
Согласно психологическому тесту, он был признан больным шизофренией и его госпитализировли.
Это результаты следствия.
The painter insisted on having killed a mermaid.
According to the psychological test he is schizophrenic and got hospitalized.
This is the result of the investigation.
Скопировать
- Машина, ставшая живым существом.
Всезнающий компьютер, страдающий шизофренией.
Не самая приятная штука, да?
A machine that's become a living creature.
An omniscient computer with schizophrenia.
Not a very pretty thought, is it?
Скопировать
- Не только в наше время.
Эффективные методы лечения шизофрении существуют даже в этом веке.
Они могли вылечить этого человека и сегодня, если им не было бы на него наплевать.
- Not just in our time.
There are effective treatments for schizophrenia, even in this day and age.
They could cure that man today, if they gave a damn.
Скопировать
Я говорил, что имеем дело с больным манией величия.
И возможно в форме параноидальной шизофрении. А какое это имеет отношение ко мне, чёрт побери?
Знаю лишь что этот человек выбрал вас.
Yes. We're dealing with a megalomaniacal personality with paranoid schizophrenic...
Let's skip down to the part where you tell me what the fuck this has to do with me.
I don't know. What I do know is it does have specifically to do with you.
Скопировать
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
Петтера Витта, ясные и характерные преобразования имеют место в тех случаях, когда пациент страдает от Шизофрении
Вы знаете, г-н Франык, в последнее время, я задаюсь вопросом, для чего люди живут?
This is a web from a spider injected with the medullar brain fluid.
According to experiments carried out by the German researcher Peter Witt, clear and characteristic transfigurations take place in those cases where the patient is suffering from Schizophrenia.
Do you know, Mr. Franek, that I'm wondering these days what is it that people live for?
Скопировать
С каких пор?
С тех пор, как мы узнали, что есть паранойя и шизофрения.
В Гарварде меня этому и учили.
Since when?
Since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia.
All those things they taught me at Harvard.
Скопировать
Если тебе нужны медицинские термины, я могу вывалить целый вагон.
Кататония, шизофрения, пассивная шизоидная паранойя.
В общем и целом, картина такая.
You want technical jargon? I can reel it off.
Catatonia, dementia praecox, passive schizoid paranoia.
It boils down to this:
Скопировать
А я счастлива.
Признаков шизофрении нет.
У вашей жены глубокая депрессия, но мы проведем курс лечения с лекарствами.
And I'm happy.
There's no indication of schizophrenia.
Your wife is deeply depressed, but we can treat that with drugs.
Скопировать
Иди отсюда.
Сэр, мне кажется, что это серьезный случай психошлюхи (подразумевает шизофрению).
Я думаю, что это стоит оставить для врачей.
Get out.
Sir, I think this is an acute case of schizo-babe.
I think we'll leave this to the doctors.
Скопировать
Доктор сказал, с ней не все в порядке.
Он сказал: шизофрения.
Она сошла с ума.
The doctor says she's not well.
He said... schizophrenia.
She's crazy.
Скопировать
- И что?
Вероятнее всего, это параноидальная форма шизофрении.
Да, это тяжело. Очень тяжело.
So?
According to him, we are dealing with a paranoid schizophrenic.
- Yes, not good, at all.
Скопировать
И что тогда?
Ну, они сказали, что у неё параноидальная шизофрения.
Но, мистер Дорсет, это... это серьёзная болезнь.
SAID SHE HAD THE PARANOID SCHIZOPHRENIA.
WELL, MR. DORSETT, THAT'S... THAT'S VERY SICK.
IT'S CERTAINLY TOO SICK TO BE RAISING A LITTLE GIRL. THEY--THEY WERE WRONG, YOU SEE.
Скопировать
У вашей жены глубокая депрессия, но мы проведем курс лечения с лекарствами.
Действительно, нет никаких симптомов шизофрении.
А... Маргот сможет скоро вернуться домой?
Your wife is deeply depressed, but we can treat that with drugs.
Really, there's no sign of schizophrenia.
And... can Margot come home soon?
Скопировать
- Он вёл себя как шизофреник.
- Шизофрения просто так не начинается.
Стресс от попадания вызвал психическое расстройство.
- He was acting schizophrenic.
- Schizophrenia doesn't just kick in.
The triggering stressor of being shot caused a psychotic break.
Скопировать
Что с ним?
У Джона шизофрения.
У людей с этой болезнью часто бывает параноидальный бред.
What's wrong with him?
John has schizophrenia.
People with this disorder are often paranoid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шизофрения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шизофрения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение