Перевод "catcher" на русский
Произношение catcher (качо) :
kˈatʃə
качо транскрипция – 30 результатов перевода
He seems to think it don't matter whether a killer's hanged or not, so long as we obey the fine print in the rule books.
Captain, I don't think a policeman should work like a dog-catcher. - No?
In any free country, a policeman is supposed to enforce the law. And the law protects the guilty, as well as the innocent.
Будет убийца наказан или нет, лишь бы по правилам.
Не считаю, что полицейский должен всех подряд бросать за решетку.
В любой свободной стране он обязан вершить закон.
Скопировать
But, I'm sure.
You took the bat and Terumichi was the catcher
No, you're mixing things up.
Но я же точно помню.
Ты стояла с битой, а Тэрумити был принимающим...
Нет, ты что-то путаешь.
Скопировать
Once it is decided how Papageno will look, Miss Reiniger can begin to cut out the figure.
First his head with its feathery headdress, for Papageno is a bird catcher and must look like a bird
The original film of Papageno is taken from the sequence of Mozart's opera, which she made in 1 935.
Определившись с дизайном Папагено, госпожа Райнигер может приступать к вырезанию фигупы
Сперва его голова, убранная перьями, ведь Папгено - птицелов и должен походить на птицу, чтобы соответствовать своему занятию
Оригинальный фильм про Папагено был снят по опере Моцарта и выпущен Райнигер в 1935
Скопировать
I with president the body win the Whitehouse you are a first lady you feel that I can't try some small scaled things suppose...
Dark catcher?
I am jocose
- Звучит хорошо. - И мы сможем купить дом, где только захотим. Президент и первая леди.
А, может, начнём с чего-нибудь поменьше? Например, с будки для собаки.
Это шутка.
Скопировать
Although he likes to eat pizza off the sidewalk and I prefer to buy it.
Brinkley is a great catcher who was offered a tryout on the Mets.
But he chose to stay with me so he could spend 18 hours a day sleeping on a large pillow the size of an inner tube.
Он любит подъедать куски пиццы с тротуаров а я предпочитаю покупать их.
Он здорово ловит мячик и его звали в бейсбольную команду.
Но он всё-таки остался со мной, чтобы продолжать дремать на своей подушке размером с колесо грузовика.
Скопировать
The truth will set you free.
"Catcher in the Rye. "
Chapman had that book when he shot John Lennon.
Правда освобождает.
"Над пропастью во ржи".
Эту книгу держал Чэпмен, когда стрелял в Леннона.
Скопировать
I'll do it.
"Catcher in the Rye. "
Location is 33 East 1 7th Street, Barnes and Noble.
Я вам помогу.
Есть! "Над пропастью во ржи".
Местонахождение: 17-ая улица, магазин "Барнс и Нобл".
Скопировать
Thank you.
"Catcher in the Rye. "
It's a classic.
Спасибо.
"Над пропастью во ржи."
Это классика.
Скопировать
You ready to play?
Dick's catcher. Bobby, take second. Jimmy, center field.
Pre.
- Готовы к игре? - Да!
Бобби - на второй базе, Джимми - центр, Бак - ты мой питчер.
При.
Скопировать
Thou art my soul's hate!
You rat-catcher!
Will you walk?
Я тебя ненавижу!
Тибальт!
Ты крысолов!
Скопировать
"which can readily be caught by an infielder
"or the pitcher or catcher inside fair ground.
"The batter is called out whether the ball is caught or not. "
"который, по решению ампайра, может быть легко пойман любым игроком, находящимся в пределах инфилда
"или питчером или кэтчером на фер территории.
"Бьющий выводится в аут вне зависимости от того, был ли пойман мяч. "
Скопировать
What's a bunt?
A ball that has been tapped between the pitcher and the catcher to force the fielding side to throw out
- and allow a runner to advance. - Right.
Что такое бант?
Бант - мяч попавший в зону между питчером и кэтчером, после удара бьющего, вынуждающий команду обороны вывести бьющего из игры
- но позволяющий бегущим достичь базы.
Скопировать
Hello, Frasier.
Crane, I see you've grown yourself a crumb catcher.
Oh, please. Spare me your jocular euphemisms.
- Привет, Фрейзер.
- О, доктор Крейн вижу, вы отрастили крошко-захватыватель.
Прошу, избавьте меня от своих шутливых эвфемизмов.
Скопировать
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
Well, you're just a total catcher, aren't you?
She just gives off this air like she is so superior.
У нее хорошо списывать.
Что ты из себя строишь?
Она делает вид что она такая превосходная.
Скопировать
Neal: HEY, LINDSAY.
I was catcher in gym class today.
That's great, neal.
Эй, Линдси.
Я был кетчером сегодня на физкультуре.
Здорово, Нил.
Скопировать
Really?
I'd hate to be a catcher and see you barrelling towards home plate.
- Hey, you.
Правда?
Не хотел бы я оказаться на месте кетчера, играй мы с тобой на одном поле.
- Эй, ты.
Скопировать
I just would like a little consideration.
And my new one, The Dog Catcher, which, by the way, is testing right through the ceiling, all right,
- The Dog Catcher.
Только немножко внимания.
А мой последний фильм "Ловец собак"? Он демонстрируется на закрытых показах и обещает собрать сотни миллионов.
За "Ловца собак"
Скопировать
And my new one, The Dog Catcher, which, by the way, is testing right through the ceiling, all right, is projected to gross a hundred.
- The Dog Catcher.
- The Dog Catcher, Chester.
А мой последний фильм "Ловец собак"? Он демонстрируется на закрытых показах и обещает собрать сотни миллионов.
За "Ловца собак"
За "Ловца собак", Честер.
Скопировать
- The Dog Catcher.
- The Dog Catcher, Chester.
- Thank you, sir.
За "Ловца собак"
За "Ловца собак", Честер.
- Спасибо, сэр.
Скопировать
We're not close.
Because we're on the softball team I'm pitcher, he's catcher, he thinks we have a special relationship
I thought pitchers and catchers had a special rapport.
Мы не близкие друзья.
Только потому что мы играем в команде я питчер, он кетчер, он думает что у нас особые отношения?
Я думала, что у питчеров и кетчеров хорошее взаимопонимание
Скопировать
"Mr Tooms had recently lost his job
(Baltimore Animal Regulation/Dog-catcher)."
"Aggravated by a false arrest by the fbi, his assault on Agent Scully was 'frustration directed at the wrong person'."
Мистер Тумс недавно потерял работу. "В скобках:
Балтиморский центр по контролю за численностью бродячих животных/собаковод. Скобки закрыты"
"Пострадал от ошибочного ареста Ф.Б.Р., его нападение на Агента Скалли было вызвано стрессом и тем, что он принял ее не за того человека"
Скопировать
I went out and printed up 110 copies.
Even the cover looked like the "Catcher in the Rye".
I entitled it, "The Things We Think and Do Not Say".
Ночью я побежал в копировальный цех и сделал 110 копий.
Даже обложка выглядела, как "Над пропастью во ржи".
Я назвал свой труд так "То, о чем мы думаем, но не говорим."
Скопировать
Oh, that pisses them off.
You want to piss off a feminist, call her a cum catcher, that'll get her attention.
Ah, don't act disgusted, don't act disgusted, half of you are going to go home and go down on each other tonight, remember?
Как их это злит!
Хотите разозлить феминистку? Назовите её спермоглотом! Это привлечёт её внимание!
Вот только не нужно изображать отвращение! Половина из вас вернутся сегодня домой и займутся именно этим! Не забыли?
Скопировать
You never know.
Maybe the catcher on your Little League team.
The catcher? That son of a bitch, he didn't get a base hit all season.
Никогда не знаешь.
Вдруг кетчер из твой детской сборной решится?
Да этот сучонок за весь сезон ни одной подачи не взял.
Скопировать
Maybe the catcher on your Little League team.
The catcher? That son of a bitch, he didn't get a base hit all season.
I should kill him!
Вдруг кетчер из твой детской сборной решится?
Да этот сучонок за весь сезон ни одной подачи не взял.
Это мне бы его убить!
Скопировать
-We want a pitcher, not an itcher!
-We want a catcher, not a scratcher!
-Here we are, sir.
- Нужен подающий, а не отстающий!
- Принимающий, а не попадающий!
- Вот и мы, сэр.
Скопировать
I don't believe it!
There's the throw by the catcher, and they`ve got Fishonee between first and second.
What do you think you're doing?
Не могу в это поверить!
Бросок принимающего и... Фишони носится за мячом между другими игроками...
Что же ты делаешь, а?
Скопировать
- Yeah.
Add some silver-trimmed laces, it's a real eye-catcher.
I can see that. But a little outside my budget, Mr. Gerard.
- Да.
А ещё у них шнурки, отделанные серебром, просто глаз не отвести!
Вижу, но это слегка выходит за мой бюджет, мистер Жерар.
Скопировать
It's not a real awning.
It's a catcher.
Now, it's no different up here than it is on the ground.
Навес не настоящий.
Там специальное устройство.
Отличий от работы на земле нет.
Скопировать
Next time you'll listen to Morris Fink?
My God, it's like I'm the dog catcher for the whole thing.
Morris, do you know where he is now? No, I don't know.
В следующий раз будешь слушать Мориса Финка?
Господи, я что, нанимался на всё это смотреть?
– Морис, ты не знаешь, где он сейчас?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов catcher (качо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catcher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить качо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
