Перевод "взойти" на английский

Русский
English
0 / 30
взойтиsprout rise ascend mount
Произношение взойти

взойти – 30 результатов перевода

Девятая, вот она!
Тройка готова взойти на девятку.
Плутон разрушен!
Nine. Nine. Nine.
Now 3 is getting ready to go into 9!
Pluto is destroyed!
Скопировать
Некоторые из нас считают иначе.
Разрешите взойти на борт?
Знаешь, с тобой не все в порядке.
Some of us feel differently.
Permission to come aboard?
You know, you ain't quite right.
Скопировать
- Почему мы должны вам доверять?
Потому что я убью первого, кто попробует взойти на борт до этого.
Хило, достань своё руководство по лётной эксплуатации и вырви страницы.
How can we trust you?
And I will shoot the first person who tries to board before then.
Helo, get your flight manual and tear out the pages.
Скопировать
Спасибо за вступление.
А сейчас я бы хотел взойти на свой любимый пьедестал.
Покончим с этим.
Thanks for the intro.
And now, I think I'd like to visit my beloved pedestal.
Let's get it over with.
Скопировать
Ты помнишь, по дороге в Лондон об этом толковали мы?
Как думаешь, легко ли будет нам и Хестингса привлечь - внушить ему, что только герцог Глостер взойти
Чтя память короля, он любит принца: противником его не станет он.
Thou knowest our reasons urged upon the way. What thinkest thou?
Is it not an easy matter... to make Lord Hastings of our mind... for the installment of this noble duke in the seat royal of this famous isle?
He for the late king's sake so loves the prince... that he will not be won to aught against him.
Скопировать
- Говорит Центр управления
Вся семья Робинсонов готовится взойти на космический корабль.
Сейчас минус 33 минуты, отсчёт идёт.
- This is Alpha Control.
The Robinson family will prepare to board the space vehicle at once.
It is now zero minus 33 minutes and counting.
Скопировать
- Да, о Резии!
- К сожалению, она не сможет взойти на трон, пока она не замужем.
- Может случиться, что в один прекрасный день, все изменится.
- Yes, Resia!
Unfortunately, she can't ascend to the throne as long as she isn't married.
It may happen that one day, things may change.
Скопировать
- Важно место.
- Кто сможет победить мою племянницу Резию ... то получит право жениться на ней и взойти на трон.
- Было бы так, если у моей племянницы ... появились соперники в гонках на квадригах.
- It is important the place.
Who is able to defeat my niece Resia... has the right to marry her and to ascend to the throne.
- It is risky. - It would be if my niece... had rivals in the riding of a four horse cart.
Скопировать
Скорей!
- Бери, играй, и заставь солнце взойти!
- Я не знаю, как!
Hurry!
- Play and make the sun rise!
- I don't know how!
Скопировать
Помолчи!
Он заставляет солнце взойти!
Он заставил солнце взойти!
Shut up!
He is making the sun rise!
He made the sun rise!
Скопировать
Гора. Самое сложное произведение.
Сыграть - как взойти на Эверест. Надо быть настоящим безумцем, чтобы взяться за него.
А я достаточно безумен, профессор, а?
It's the hardest piece you could Everest play.
Well, no one's ever been mad enough to attempt the Rach 3.
mad enough, Professor? Am I?
Скопировать
Я могу сочинить мелодию!
Я бы хотел заставить солнце взойти.
Дай ему гитару.
I could make up a melody!
I'd love to make the sun rise
Give him the guitar.
Скопировать
Он заставляет солнце взойти!
Он заставил солнце взойти!
Здорово!
He is making the sun rise!
He made the sun rise!
Wow!
Скопировать
Кажется, что гроза миновала.
Сейчас должна взойти луна.
А славный был дождик!
I think that storm has passed over.
It really seems to have cleared then the moon will be out.
It was a glorious shower of rain!
Скопировать
Их девиз - "Ранние деньги работают как дрожжи".
- Т.е. помогают "тесту" взойти.
- Да, я понял.
Early Money is Like Yeast.
-lt helps raise dough.
-I get it.
Скопировать
Они собирали деньги для женщин-кандидатов.
Рано собранные деньги как дрожжи - помогают тесту взойти...
- ... в интересах кандидатов...
They raise money for women candidates.
Early Money is Like Yeast, it helps raise the dough...
-...for the candidates.
Скопировать
Поздравляю.
Им был нужен кто-то, кто мог бы взойти на К2 и прилично выглядеть.
Ничего особенного.
Congrats.
They needed someone who could climb K2 and look presentable.
Not much of a rush.
Скопировать
И мы прерываем эту радиопередачу, чтобы информировать вас: наступает конец света!
Ты должен захотеть взойти на борт.
Но почему этот парень покинул клуб еще до того, как ты рассказал ему, что увидел?
And let me interrupt to inform you: world ending!
Kind of an emergency, you might want to get on board.
Why'd this guy leave before you could tell him?
Скопировать
Хорошие водители.
Придется выдержать серьезную конкуренцию, чтобы взойти на вершину.
Сейчас у меня лучший двигатель во всей ассоциации.
Drivers are all good.
You need an edge, something that will put you over the top.
Now, I got the best power plant on the circuit.
Скопировать
У нас три тонны оборудования, и, еще приблизительно 1.5 - 2 тонны еды.
Я с детства мечтал взойти на нее.
Завтра вертолет забросит нас к подножьям Эвереста.
We have three tons of gear all told, and probably half to two-thirds of that might be food.
It's been in my dreams, you know, ever since I was a kid, to climb it.
[Jamling] Tomorrow we helicopter up into the foothills of Everest.
Скопировать
У вас своя сцена, у меня своя.
Я рискнул взойти на вашу, чтобы попросить об одолжении.
Пусть ваш друг уничтожит радио прежде, чем оно уничтожит нас!
You have your stage, I have mine.
Now I risk treading on yours to make a solemn plea.
Tell your friend to destroy the radio before it destroys us!
Скопировать
Что ж, учитывая последнее развитие событий, я решил брать уроки стратегии у Ивановой
Капитан, сожалею, что прерываю вас, но вы немедленно должны взойти со мной на Белую Звезду.
- Мы уже заканчиваем.
The way things have been going lately, I've decided to start taking Ivanova lessons.
Captain, I'm sorry to interrupt, but you must come with me to the White Star at once.
- We're finishing up something here.
Скопировать
Да, мы должны действовать быстро.
У Картайи не было наследников, и не ясно, кто должен взойти на трон.
Да у нас и нет времени на назначение нового императора.
Yes, we must act quickly.
Cartagia has no heirs, and there's no clear line of ascension.
Nor do we have time to appoint a new emperor.
Скопировать
ƒжедай€ очень любит —в€щенное ѕисание
¬озможно, в одно из воскресений мы попросим его взойти на кафедру
Ѕоюсь, это преждевременно, преподобный не так уж это и невозможно, как он думает
Jedadiah loves the Good Book.
Perhaps, one of these Sundays, we might bring him up to the pulpit.
Well, I'm afraid that's a bit unlikely, Reverend. Not as unlikely as he may think.
Скопировать
Кто там?
Мистер Вустер и его слуга просят разрешить взойти на борт, сэр.
Поднимайтесь.
- Who is it?
- lt's Mr Wooster and his manservant, requesting permission to board, sir.
Come aboard.
Скопировать
Это его особый заказ, мечта всей жизни!
Тиме предназначено взойти на Трон высшей власти.
Ложь.
It is at Duke Red's request I've made Tima.
Tima is the super-being who is to sit on the Throne of Power atop the Ziggurat.
You lie!
Скопировать
Не может наступить слишком скоро
Давай лезть вместе, чтобы взойти на этот пик
Затем, детка, мы выстрелим в луну
All: ♪ can't come too soon ♪
♪ let's climb together to reach that peak ♪
♪ then, baby, we'll shoot the moon ♪
Скопировать
Он, как и я, был предан и брошен Богом, которого он любил.
Я заключил сделку с Люцифером, чтобы выиграть свою свободу и взойти на свой трон в последний раз.
И ты знаешь..?
Like me, he was abandoned and betrayed by the God he loved.
I made a pact with Lucifer to win my freedom and ascend to my throne one last time.
And, do you know...?
Скопировать
Будущее не может наступить слишком скоро
Давай лезть вместе, чтобы взойти на этот пик
Тогда, детка, мы выстрелим в луну
♪ the future can't come too soon ♪
♪ let's climb together to reach that peak ♪
♪ then, baby, we'll shoot the moon ♪
Скопировать
Весь мир сидит на тикающей бомбе.
Солнце может никогда не взойти опять.
Это только вопрос времени.
♪ The whole world's sitting on a ticking bomb ♪
♪ The sun may never rise again ♪
♪ The question ain't if, but when ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов взойти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взойти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение