Перевод "cavities" на русский
Произношение cavities (кавитиз) :
kˈavɪtiz
кавитиз транскрипция – 30 результатов перевода
Do you have any idea what Gossamer wants?
It turns out the dentist was using Kevlar to fill cavities.
What's Kevlar?
Есть идеи чего хочет Госсамер?
Судя по всему, дантист использовал кевлар для пломб.
Что такой кевлар?
Скопировать
Because that's how they do.
Positive for semen in vaginal, anal and oral cavities.
Three different blood types, all secretors.
Они так поступают.
Позитивный анализ на сперму в вагинальной, анальной и ротовой полостях.
Три разных группы крови, все секреторы.
Скопировать
- Are you brushing daily?
Remember to brush in the crevices, and in between the teeth, because that's where the majority of cavities
And then floss weekly, at least, the minimum you must floss is once a week.
- Ты их каждый день чистишь?
Не забывай хорошо прочищать места между зубов, потому что именно там чаще всего образуется кариес.
И раз в неделю чисти их зубной нитью, не реже, как минимум ты должен их прочищать зубной нитью раз в неделю.
Скопировать
Sold to What The Heck for $800.
I hope all your teeth have cavities.
And don't forget... abscess makes the heart grow fonder.
Продано господину "Какого черта" за 800 долларов.
Надеюсь, у вас все зубы пока на месте.
И не забудьте: не только кариес может разрушить вам зубы.
Скопировать
No, no, I don't find him all that bright.
-So you got any cavities?
-Just one.
Нет, нет, я не нахожу в нем особого ума.
- У тебя есть дырки в зубах?
- Всего одна.
Скопировать
Candy.
Cavities.
No money.
Конфеты.
Оу, дупло в зубе.
Нет денег.
Скопировать
Neanderthal man: Primitive, ape-like.
They had very, very small brain cavities.
Now compare that with this new specimen.
У неандертальца он был слишком примитивен, более обезьяноподобен.
У него был небольшой объем для мозга.
А теперь сравните его с этим экземпляром.
Скопировать
- It's 11 AM.
I've been expecting you, between cavities.
Where'd you spend the night?
Это вы Жэрмэн?
Сейчас одиннадцать утра.
Со вчерашнего дня, я не видела вас.
Скопировать
You had to take Tommy to the dentist?
No cavities?
Good. Hold it, dear.
Ты водила Томми к зубному? Кариеса нет?
Хорошо.
Подожди, дорогая.
Скопировать
- The kitten who didn't floss?
- Yeah, it ends up with lots of cavities, it's a good story.
Yeah, it's a children's story.
- Котенок, у которого не было зубочистки?
- Да, заканчивается тем, что у него появилось много дырок в зубах. Хорошая история!
ДА, это же детская история!
Скопировать
FRITZ: I have fewer patients now, but no matter.
There will always be Jewish cavities to be filled.
Ha ha. Say ah.
У меня теперь очень мало пациентов, но это не важно.
Всегда можно заменить их пациентами евреями.
Скажи а.
Скопировать
Well, congratulations.
You've managed to break the world record for cavities.
- Oh, dear.
Ну что ж, поздравляю.
Вам удалось побить мировой рекорд по количеству дырок в зубах.
- О Боже.
Скопировать
For the first time... it occurred to me that I'd been living the wrong life.
I didn't belong here with the schedules and the cavities and the appointments.
I was supposed to be somewhere else.
В первый раз в жизни я понял, что вся моя жизнь - ошибка.
Моё место было не здесь - среди расписаний, дырок и пломб.
Я должен был бы быть где-то в другом месте.
Скопировать
I mean the -same- boy.
He has no cavities.
He has no tooth decay.
Я имею ввиду "тот же самый" мальчик.
У него нет дупла в зубах.
Нет кариеса.
Скопировать
We knew he was burned, I thought it was external.
His organ cavities are charcoal.
How does a man burn from the inside out?
Мы знали, что он сгорел, думали, извне.
Он обуглен изнутри!
Каким же образом человек сгорел изнутри?
Скопировать
But you see, I'm like any other woman.
I have cavities.
You won't miss me. You understand that now.
Но я совершенно обыкновенная женщина:
я потею, кашляю, у меня кариес...
Думаю, теперь вы убедились в том, что по мне скучать не стоит.
Скопировать
It sounds pretty strange.
We're not talking to that woman any more... don't you dare fill her cavities!
- My sweet little boy... - Yeah.
Это звучит более чем странно.
Мы не говорим с той женщиной больше--- не делай ей никакие пломбы!
Мой сладкий маленький мальчик...
Скопировать
The subject is 156 cms in length, weighing 52 lbs in extremis.
Distinguishing features include large ocular cavities.
Oblate cranium indicates subject is not human.
Субъект длинной 156 сантиметров, на данный момент его вес составляет 52 фунта.
Труп – на продвинутой стадии разложения и обезвоживания.
К отличительным особенностям относятся большие глазные впадины, сплющенный череп... указывающие на то, что субъект не человек.
Скопировать
The viewing area set down below here... Do they show intelligence?
With their brain cavities, we assumed that - They're extremely intelligent.
Even problem-solving intelligence;
Они разумные существа?
Они очень умны.
Особенно большие.
Скопировать
I hope.
This quack didn't fill your cavities.
Why'd it go after you?
Я надеюсь.
В твоих пломбах нет кевлара.
Почему оно охотилось на тебя?
Скопировать
Oh, you can't love kids too much.
Love won't fix cavities, George.
Right there.
Детей нельзя любить слишком сильно.
Любовь не справится с кариесом, Джордж.
О боже!
Скопировать
All men snore after a few drinks, and I have a musical ear.
I had an operation on my nasal cavities.
I see you're a born romantic.
Но стоит любимому человеку выпить, как он начинает храпеть. А у меня музыкальный слух!
О, а мне не так давно удалили аденоиды.
О, да Вы у нас настоящий романтик!
Скопировать
Something killed this kid.
Judging from the amount of insect feces in the ear and nasal cavities, they fed at such a furious rate
His helmet protected his head during the crash.
Что-то же убило этого ребёнка.
Ну, судя по количеству экскрементов насекомых в ушах и носовой полости, кажется, что они питались в таком яростном темпе, что это привело к тому, что череп мальчика разрушился изнутри.
Его шлем защищал его голову во время падения.
Скопировать
- Hold on.
This stone... were there deep cavities carved into it?
How did you know?
- Подожди-ка.
Этот камень... на нем были глубокие впадины?
Как ты узнал?
Скопировать
Nothing will ever replace my baby, but these full bars are coming pretty close.
There's my little cavities!
Yeah, how was your first Halloween without me?
Ничто теперь не заменит моё дитя, но эти шоколадки несколько меня утешат.
Вот мои маленькие отщепенцы.
Как вам первый хэллоуин без меня?
Скопировать
Ah, all right.
I don't want fluoride in the water because I'm a dentist, and I like cavities.
Yeah, that is not a valid reason.
Ты меня подловила.
Я не хочу, чтобы в воде были фториды, потому что я стоматолог и я люблю кариес.
Да, это не достаточная причина.
Скопировать
Sorry.
Because all it does is prevent cavities!
God!
Прости.
Потому что они только защищают от кариеса!
Боже!
Скопировать
It has the stamp of Ian Fleming all over it.
A gas pistol disguised as a fountain pen, a shaving brush with secret cavities?
You can't win an intelligence war with toys.
Как раз в духе Яна Флеминга.
Газовый пистолет, замаскированный под авторучку, кисточка для бритья с тайными выемками?
Нельзя же при помощи игрушек войну выиграть.
Скопировать
So, bruised, death... Two separate events.
Anyway, once we get her up on the table, verify her injuries, the timing, check her cavities, see how
But, yeah, girl... obviously fell down the stairs.
Так что, ушиб и смерть не совпадают во времени.
Как только положим ее на стол, осмотрим травмы, проверим время, полости, на алкоголь.
Но, да, девушка... Очевидно, упала с лестницы.
Скопировать
Let me introduce Mr Da Silva.
He's an expert in sounding and filling cavities.
When the case arises, we can do it.
Позвольте представить вам мсье Да Силву.
Мсье Да Силва – специалист по зондированию почвы и заполнению пустот. Верно? Да!
Ну, то есть, когда надо, я и это могу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cavities (кавитиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cavities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение