Перевод "cavities" на русский
Произношение cavities (кавитиз) :
kˈavɪtiz
кавитиз транскрипция – 30 результатов перевода
- It's 11 AM.
I've been expecting you, between cavities.
Where'd you spend the night?
Это вы Жэрмэн?
Сейчас одиннадцать утра.
Со вчерашнего дня, я не видела вас.
Скопировать
Neanderthal man: Primitive, ape-like.
They had very, very small brain cavities.
Now compare that with this new specimen.
У неандертальца он был слишком примитивен, более обезьяноподобен.
У него был небольшой объем для мозга.
А теперь сравните его с этим экземпляром.
Скопировать
No, no, I don't find him all that bright.
-So you got any cavities?
-Just one.
Нет, нет, я не нахожу в нем особого ума.
- У тебя есть дырки в зубах?
- Всего одна.
Скопировать
Candy.
Cavities.
No money.
Конфеты.
Оу, дупло в зубе.
Нет денег.
Скопировать
Well, congratulations.
You've managed to break the world record for cavities.
- Oh, dear.
Ну что ж, поздравляю.
Вам удалось побить мировой рекорд по количеству дырок в зубах.
- О Боже.
Скопировать
- The kitten who didn't floss?
- Yeah, it ends up with lots of cavities, it's a good story.
Yeah, it's a children's story.
- Котенок, у которого не было зубочистки?
- Да, заканчивается тем, что у него появилось много дырок в зубах. Хорошая история!
ДА, это же детская история!
Скопировать
We knew he was burned, I thought it was external.
His organ cavities are charcoal.
How does a man burn from the inside out?
Мы знали, что он сгорел, думали, извне.
Он обуглен изнутри!
Каким же образом человек сгорел изнутри?
Скопировать
But if I didn't chew I wouldn't get cavities.
It gives you cavities.
That's what I said.
Если бы я их не ел, у меня не было бы дырок в зубах.
От этого бывают дырки?
Я просто так сказал.
Скопировать
You shouldn't eat candy either.
But if I didn't chew I wouldn't get cavities.
It gives you cavities.
А еще не нужно есть леденцы.
Если бы я их не ел, у меня не было бы дырок в зубах.
От этого бывают дырки?
Скопировать
That's what I said.
But you're not supposed to get cavities.
Really?
Я просто так сказал.
Но у Вас, похоже, нет дырок.
Да?
Скопировать
Because you shouldn't, that's all.
I want cavities in all my teeth.
Because I want fillings in all my teeth before it is too late.
Ни почему, нет и все.
Я хочу, чтобы у меня все зубы были с дырками.
Потому что я хочу их все вылечить пока еще не поздно.
Скопировать
The subject is 156 cms in length, weighing 52 lbs in extremis.
Distinguishing features include large ocular cavities.
Oblate cranium indicates subject is not human.
Субъект длинной 156 сантиметров, на данный момент его вес составляет 52 фунта.
Труп – на продвинутой стадии разложения и обезвоживания.
К отличительным особенностям относятся большие глазные впадины, сплющенный череп... указывающие на то, что субъект не человек.
Скопировать
But you see, I'm like any other woman.
I have cavities.
You won't miss me. You understand that now.
Но я совершенно обыкновенная женщина:
я потею, кашляю, у меня кариес...
Думаю, теперь вы убедились в том, что по мне скучать не стоит.
Скопировать
It sounds pretty strange.
We're not talking to that woman any more... don't you dare fill her cavities!
- My sweet little boy... - Yeah.
Это звучит более чем странно.
Мы не говорим с той женщиной больше--- не делай ей никакие пломбы!
Мой сладкий маленький мальчик...
Скопировать
Nothing very conclusive... lt's here!
It bounces signals off objects or cavities.
Tells you where the body is.
Это радар для подземного поиска.
Он фиксирует отражающиеся сигналы от объектов или впадин.
Он покажет вам, где тело.
Скопировать
The viewing area set down below here... Do they show intelligence?
With their brain cavities, we assumed that - They're extremely intelligent.
Even problem-solving intelligence;
Они разумные существа?
Они очень умны.
Особенно большие.
Скопировать
You had to take Tommy to the dentist?
No cavities?
Good. Hold it, dear.
Ты водила Томми к зубному? Кариеса нет?
Хорошо.
Подожди, дорогая.
Скопировать
Sold to What The Heck for $800.
I hope all your teeth have cavities.
And don't forget... abscess makes the heart grow fonder.
Продано господину "Какого черта" за 800 долларов.
Надеюсь, у вас все зубы пока на месте.
И не забудьте: не только кариес может разрушить вам зубы.
Скопировать
- Are you brushing daily?
Remember to brush in the crevices, and in between the teeth, because that's where the majority of cavities
And then floss weekly, at least, the minimum you must floss is once a week.
- Ты их каждый день чистишь?
Не забывай хорошо прочищать места между зубов, потому что именно там чаще всего образуется кариес.
И раз в неделю чисти их зубной нитью, не реже, как минимум ты должен их прочищать зубной нитью раз в неделю.
Скопировать
All men snore after a few drinks, and I have a musical ear.
I had an operation on my nasal cavities.
I see you're a born romantic.
Но стоит любимому человеку выпить, как он начинает храпеть. А у меня музыкальный слух!
О, а мне не так давно удалили аденоиды.
О, да Вы у нас настоящий романтик!
Скопировать
For the first time... it occurred to me that I'd been living the wrong life.
I didn't belong here with the schedules and the cavities and the appointments.
I was supposed to be somewhere else.
В первый раз в жизни я понял, что вся моя жизнь - ошибка.
Моё место было не здесь - среди расписаний, дырок и пломб.
Я должен был бы быть где-то в другом месте.
Скопировать
FRITZ: I have fewer patients now, but no matter.
There will always be Jewish cavities to be filled.
Ha ha. Say ah.
У меня теперь очень мало пациентов, но это не важно.
Всегда можно заменить их пациентами евреями.
Скажи а.
Скопировать
I mean the -same- boy.
He has no cavities.
He has no tooth decay.
Я имею ввиду "тот же самый" мальчик.
У него нет дупла в зубах.
Нет кариеса.
Скопировать
Something killed this kid.
Judging from the amount of insect feces in the ear and nasal cavities, they fed at such a furious rate
His helmet protected his head during the crash.
Что-то же убило этого ребёнка.
Ну, судя по количеству экскрементов насекомых в ушах и носовой полости, кажется, что они питались в таком яростном темпе, что это привело к тому, что череп мальчика разрушился изнутри.
Его шлем защищал его голову во время падения.
Скопировать
I am just following the website.
Well, at least I don't have cavities.
Yes, you have very nice teeth.
Рассказываю, как на сайте написано.
Ну, хотя бы дырок нет.
Да, у тебя отличные зубы.
Скопировать
Don't give her too much sweet stuff.
She'll get cavities.
Hello.
Не стоит давать ей столько сладостей.
Ещё зубы себе испортит.
Привет.
Скопировать
In fact, it wasn't like a vacation at all.
The upswing in candy sales had led to a rise in cavities which led to a rise in toothpaste sales.
With the extra money, the factory had decided to modernize eliminating Mr. Bucket's job.
На самом деле это был совсем не отпуск.
Рост продажи сладостей привел к распространению кариеса а это, в свою очередь, привело к росту продаж зубной пасты.
Получив дополнительный доход хозяева решили провести модернизацию и мистер Бакет лишился работы.
Скопировать
Lollipops.
Ought to be called "cavities on a stick. "
Then we have all this...
Леденцы.
Правильнее сказать "кариес на палочке".
И весь этот...
Скопировать
"One, I will brush my teeth each morning and night"
You're proud of not having any cavities yet, you have your teeth for Life.
It's too late to regret not brushing once you've got a mouthful of cavities.
"Первое. Чистить зубы каждое утро и каждый вечер".
Ты, конечно, можешь похвастаться, что они у тебя здоровые, но зубы — одни на всю жизнь.
Если в них появятся дырки из-за того, что не чистил, жалеть будет поздно.
Скопировать
You're proud of not having any cavities yet, you have your teeth for Life.
It's too late to regret not brushing once you've got a mouthful of cavities.
Next!
Ты, конечно, можешь похвастаться, что они у тебя здоровые, но зубы — одни на всю жизнь.
Если в них появятся дырки из-за того, что не чистил, жалеть будет поздно.
Дальше!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cavities (кавитиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cavities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
