Перевод "center pin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение center pin (сэнте пин) :
sˈɛntə pˈɪn

сэнте пин транскрипция – 31 результат перевода

Je-Jeff Fowler was murdered?
His skull was set up like a center pin.
Dad, what happened to you?
Джефф Фаулер убит?
Его череп был установлен в качестве центральной кегли.
Папа, что случилось?
Скопировать
Polyperchon.
If you pin them on the walls of your sarissas here, in the center their cavalry will follow me out to
And when bold Cassander breaks stretching their left, a hole will open.
Полиперхон.
Если вы пригвоздите их своими сарисами здесь, в центре, персидские конники бросятся за мной направо.
В это время храбрый Кассандр прорвет их ряды, растягивая левый фланг.
Скопировать
Mind if I ask her oot?
Sorry, but I was planning To stop by the olympic pin center To fill in a few small gaps in my collection
You know, just to get me through the day.
Заценил, как я к ней обратился?
Простите, но я планировала остановиться в центре олимпийских значков, чтобы заполнить несколько небольших пробелов в моей коллекции.
Знаете, чтобы как-то провести день...
Скопировать
Je-Jeff Fowler was murdered?
His skull was set up like a center pin.
Dad, what happened to you?
Джефф Фаулер убит?
Его череп был установлен в качестве центральной кегли.
Папа, что случилось?
Скопировать
In the streets one saw little planetary systems:
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners about the Russians was already contained in that summer.
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете.
Скопировать
Are you crazy?
Center advises that your best time for your contact with Venus home base will be...
Will Dr. Curt Taylor direct this operation?
Нет, не надо!
Центр сообщает, что настал подходящий момент для связи с домашней базой на Венере...
Да. Доктор Курт Тейлор возглавит эту операцию?
Скопировать
On police department letterhead?
I would write it on the head of a pin if you want it there.
- I gotta have somethin' for the file.
На полицейском бланке?
Я напишу его даже на булавке, если захотите.
- Мне нужно что-то для отчета.
Скопировать
Captain... Dr. McCoy has beamed himself down to the planet.
And the transporter at that time, captain, was focused on the center of the time disturbance.
So whatever's down there... McCoy is in the heart of it.
Капитан, доктор Маккой спустился на поверхность планеты.
Транспортатор в тот момент был направлен на центр временного смещения.
Что бы там ни было, Маккой как раз в эпицентре.
Скопировать
- Yes, Master.
They left that house and took a floor... in the tower in the center of the city.
What did you find out?
- Да, Хозяин.
Они покинули тот дом и разместились... В башне в центре города.
Что узнала ты?
Скопировать
Sorry, Mister Soldier.
Even bayonets can't scare a soldier, and that was just a pin.
Good work, tailors!
Извините, господин солдат.
Солдату штык не страшен, не то что булавка.
Молодцы, портняжки!
Скопировать
Yet there was something wrong.
I can't quite pin it down.
His conversation was disjointed, his thoughts a little foggy, unrelated.
Но все равно что-то было не так.
Не могу понять что.
Он говорил несвязно, его мысли были затуманены.
Скопировать
They should be turned up, shouldn't they?
Don't take them off, I'll pin them.
Come here, Friedel.
- Они должны быть выше?
Не снимай, я приколола.
- Иди сюда, Фидел.
Скопировать
Oh, look, miss.
I've borrowed your pin cushion.
I hope you don't mind.
О, взгляните, мисс.
Я позаимствовала вашу подушечку для иголок.
Надеюсь вы непротив.
Скопировать
You know I don't like it.
Look at this... it's a tie pin.
Very nice.
Мне это всё равно не нравится.
Посмотри-ка. Это булавка для галстука.
Очень красиво.
Скопировать
At the Myojin Shrine There's a festival Tonight
Kingo was the center of our existence, and the three of us lived happily with the constant sound of warm
It truly was a time of greater happiness than I'd ever known in the domain.
В храме Миёджин... этой ночью... фестиваль устроили.
Кинго был центром нашего существования. Втроем мы жили счастливо; души наши наполняло теплое дуновение радости, возрастая с каждым разом и окружая нас со всех сторон.
Это были самые радостные времена, увиденные мной когда-либо.
Скопировать
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the oceans in London, Paris, Berlin.
Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of
I say there's no more than three.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
- Говорю, их только трое.
Скопировать
The result of an escape:
a few days of humiliation in a tourist center, Herbert's smile, Joachim's appropriately frosty satisfaction
No, no way back.
Итак, результат моего побега:
несколько дней унижений в туристическом центре, улыбка Герберта и соответствующее случаю холодное злорадство Йохима.
Нет никакого пути назад.
Скопировать
I stand aside on the sidewalk, he reestablishes his circulation in two hits of a spoon to a jar.
Quickly, to the pin.
He comes along, I get really scared...
Я прижимаюсь к тротуару. Он восстанавливает движение парой взмахов палочки.
Дай-ка булавку.
Он подходит. Я в шоке.
Скопировать
They are thinking of human future
Relics of Roma before 2000 Just in the center of this city
There are people like you They are missing the future of the city
Отражение будущего человечества.
Две тысячи лет назад эти руины формировали сердце города.
Подобно нашим современникам, поколения прошлого задумывались о его будущем.
Скопировать
Rockefeller, Happy.
Rockefeller Center... - You're filing? - No.
That's, uh, Phyllis's job. No, I was just, uh, looking for something.
Деловой. У меня там аудит налогов швейцара.
Мисс Ричардс, у меня некоторая заминка с вычетами по таблице "Б".
Я не могу разобрать ваш почерк.
Скопировать
That way the passengers might not notice.
Toronto Center, this is Global Two. Seem to have a problem here.
Request clearance back to Lincoln at a lower altitude.
Пассажиры, может, даже не заметят.
Торонто, это Глобал 2, у нас возникла проблема.
Нам надо повернуть обратно к Башне Линкольна на минимальной высоте.
Скопировать
- Better set down as fast as we can. - Right.
Toronto Center, Global Two.
Have structural damage. Would like to land nearest available airport.
Надо как можно быстрее приземляться Да.
Торонто, это Глобал 2.
У нас серьезные повреждения Просим посадки в ближайшем доступном аэропорту.
Скопировать
Have structural damage. Would like to land nearest available airport.
Global Two, Toronto Center.
Everything east of Lincoln is closed due to weather or field conditions.
У нас серьезные повреждения Просим посадки в ближайшем доступном аэропорту.
Глобал 2, это Торонто.
Все аэропорты западнее Линкольна закрыты из за погоды или полевых условий.
Скопировать
Roger, Global Two. You are leaving my area.
Contact Cleveland Center, 117.5.
Good luck.
Понял, Глобал 2 Вы покидаете мою зону.
Соединяйтесь с Кливлендом, 11-75.
Удачи.
Скопировать
This is Mel.
Cleveland just handed off flight two to Chicago Center.
The transmissions aren't exactly regulation. Captain's blowing a fuse.
Да, Даг.
Это Мэл. Кливленд только что передал, что рейс два переключился на Чикаго.
Передачи не регулярные Капитан недоволен.
Скопировать
Why aren't we getting any action? We need help.
Global Two, this is the Chicago Center supervisor.
Please understand we're doing all we can.
Почему вы ничего не делаете?
Нам нужна помощь. Глобал 2, это Чикаго.
Пожалуйста, поймите, мы делаем всё, что можем.
Скопировать
I'm very sorry, Sir.
How much does a good ticket in the center cost?
-3.80 lirot.
Одну минуту.
Сколько стоит хороший билет в центре?
Оба?
Скопировать
Yeah, the bit of wood they put the pennies on.
He's just dropped $100 in the center.
That's got to be covered before they can spin 'em. Now it's been covered, they can all get in for a side bet.
Он только что положил сто долларов в центр.
Деньги должны быть покрыты прежде, чем они начнут подбрасывать.
Сейчас могут поставить все те, кто по сторонам.
Скопировать
Yes, there it is, the Reichstag.
Well, Lieutenant-Colonel Orlov, we got to the center of Berlin.
That's right, Comrade General.
Да, вот он рейхстаг.
Ну что, подполковник Орлов, подошли к центру Берлина?
Так точно, товарищ генерал.
Скопировать
I will show you how...early tomorrow morning.
The hardest part is to pin the tail on.
Remember that no one else in the world would do what I'm doing for you.
- Да-да. - Ладно. Я покажу тебе, друг мой.
Самое трудное в этом чуде - накрепко... прицепить хвост.
Запомни! Никто на свете не открыл бы вам тайну превращения.
Скопировать
- I don't know, I'm not a girl! And I only studied at the Military Academy.
Got a s... safety-pin?
- Yeah.
Не знаю, я не женщина, я после военной академии.
- А булавка у тебя есть?
- Есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов center pin (сэнте пин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы center pin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнте пин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение