Перевод "centripetal acceleration" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение centripetal acceleration (сэнтрайптел эксэлэрэйшен) :
sˈɛntɹaɪptəl ɐksˌɛləɹˈeɪʃən

сэнтрайптел эксэлэрэйшен транскрипция – 31 результат перевода

It separates liquids.
The centripetal acceleration causes denser substances to separate out along the radial direction.
And lighter objects move to the top.
она разделяет жидкости.
Центробежная сила выделяет более плотные вещества и разделяет их в радиальном направлении.
Лёгкие частицы поднимаются вверх.
Скопировать
It separates liquids.
The centripetal acceleration causes denser substances to separate out along the radial direction.
And lighter objects move to the top.
она разделяет жидкости.
Центробежная сила выделяет более плотные вещества и разделяет их в радиальном направлении.
Лёгкие частицы поднимаются вверх.
Скопировать
It is not to waste time, now it is here.
Go to the Department Paperwork Acceleration ...
Where ? !
Думаю за сегодня всё и закончите.
Значит так, вам только стоит обратиться в отдел ускорения формальностей.
Куда, простите?
Скопировать
Al Department.
Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
No, this is mine, there must put another is the nod. Thank you very much.
В отдел ускорения формальностей, чтобы они там поставили печать.
А может одной печати достаточно?
Требуется еще печать от дела, она-то и даст окончательное разрешение на эксгумацию.
Скопировать
Laid in, sir.
Full power acceleration from orbit, Mr. Scott.
We're full power, sir.
Курс задан, сэр.
Полное ускорение с орбиты, м-р Скотт.
Так точно, сэр.
Скопировать
- no matter which way he turns.
Maximum acceleration when I give the word.
Yes, sir.
- Есть, сэр.
Максимальное ускорение по моей команде.
Есть, сэр.
Скопировать
The particles are accelerated round and round the cyclotron... in an ever increasing electro-magnetic field.
Eventually, we hope to have controlled acceleration up to the speed of light.
Now, once beyond that point, the particles will be travelling in the fourth dimension.
Частицы ускоряются при помощи циклотрона в постоянно возрастающем электромагнитном поле.
В конечном счете, мы надеемся довести ускорение до скорости света.
Кроме того, частицы будут путешествовать в четвертом измерении.
Скопировать
I told you so.
Particle acceleration, it's the only answer.
If you won't risk your own equipment, we can try mine.
Я же вам говорил!
Ускоритель частиц - вот единственное решение.
Если вы не можете рисковать вашим оборудованием, мы можем использовать мое.
Скопировать
Petra, listen carefully.
We shall start the acceleration in exactly 25 minutes' time.
That will make the time of penetration zero exactly 49 hours from now.
Петра, слушайте внимательно.
Мы начнём ускорение ровно через 25 минут.
Благодаря этому время до преодоления точки ноль станет равной 49 часам.
Скопировать
I suggest we continue with our work, Petra.
Here are the latest acceleration figures.
I tell you, there's nothing more we can do.
Я предлагаю продолжить работу, Петра. Хорошо.
Вот последние данные об ускорении.
Я говорил вам, мы больше ничего не можем сделать. Мне жаль.
Скопировать
STAHLMAN: It's perfectly straightforward, Petra.
We boost all power circuits to maximum load and that'll give us a further acceleration of 3.6%.
Well, do you find some fault in my calculations?
Это совершенно просто, Петра.
Мы увеличим все силовые цепи на максимум и это даст нам дальнейшее ускорение на 3.6%.
Ну, нашли ошибку в моих расчётах?
Скопировать
Well, then, what's the matter?
We're already 1 2% over the planned acceleration.
Another 3% will take us well over the safety margin.
Тогда в чём дело?
Мы уже превысили запланированное ускорение на 12%.
Ещё 3% приведут нас за границу безопасности.
Скопировать
You look worried.
He's ordered a further acceleration, 3.6%.
-But he can't do that.
Выглядишь обеспокоенной.
Он приказал увеличить скорость на 3.6%.
-Он не может сделать это.
Скопировать
Readings normal.
Acceleration normal.
- Phase one separation normal.
Показатели в норме.
Ускорение в норме.
- Фазовое распределение в норме.
Скопировать
Give us a shift to 197 and take it down to Port 43.
Negative acceleration at 22.
So long as you maintain passenger comfort.
Разрешите нам сдвиг на 197 и посадку на площадку 43.
Отрицательное ускорение - 22.
Пассажиры не должны испытывать неудобств.
Скопировать
What ghost...?
All right, acceleration, acceleration the champion of this game comes right away to like with you to
H'm, the flavor is quite good come, etc.
Какого чёрта...
Значит, хочешь меня перегнать и захапать сто тысяч, да?
Готово. Итак, кто у нас первый?
Скопировать
Computer, repeat stabilizer diagnostic.
Damage has been detected in the stabilizer acceleration sensors.
I just repaired the acceleration sensors.
Компьютер, повторить проверку стабилизатора.
Имеются повреждения в сенсорах ускорения стабилизатора.
Я только что починил сенсоры ускорения.
Скопировать
Damage has been detected in the stabilizer acceleration sensors.
I just repaired the acceleration sensors.
Warning.
Имеются повреждения в сенсорах ускорения стабилизатора.
Я только что починил сенсоры ускорения.
Внимание.
Скопировать
- Forget about it.
A Cadillac's got more acceleration.
It's got better handling.
- Забудь об этом.
У "Кадиллака" лучший акселератор. Он мощнее. Ноябрь 1978 г
У добнее в управлении.
Скопировать
- Subsystems ready?
40% normal acceleration.
Confirm 40%.
- Подсистемы готовы?
У скорение - 40 процентов.
Подтверждаю 40 процентов.
Скопировать
What doesn't show up?
They were acceleration tracks.
When you take off from the snow or ice, a pronation occurs in the ankle joint like when you walk barefoot in the sand.
Что можно увидеть?
Следы бегущего человека.
Когда нога отталкивается ото льда или снега, то возникает пронация. И тогда тяжесть тела переносится на внутреннюю часть стопы.
Скопировать
Its energy level has risen by a factor of 96.
At its current rate of acceleration the wave should hit the planet in a couple of hours.
How do we stop it?
Ее энергетический уровень поднялся уже до фактора 96.
С текущим моментом ускорения волна достигнет планеты через несколько часов.
Как мы можем остановить её?
Скопировать
Green, yellow and red.
Each detonation will be accompanied by a sudden burst of acceleration.
Hopefully we'll hit 88 miles per hour before the needle gets much past 2,000.
"еленый, желтый и красный.
аждыйвзрывсопровождаетс€ резким ускорением.
ћы должны набрать 140 километров в час до того, как стрелка зайдет за 2 000.
Скопировать
No visibility.
We're losing acceleration.
Full boost on both.
Нет видимости.
Мы теряем скорость.
Полный разгон.
Скопировать
Signal gone.
We've lost acceleration.
Maintaining orbital speed.
Сигнал ушел.
Мы потеряли ускорение.
Поддерживайте орбитальную скорость.
Скопировать
Maintaining orbital speed.
No acceleration.
We're drifting.
Поддерживайте орбитальную скорость.
Никакого ускорения.
Мы дрейфуем.
Скопировать
Asymmetric thrust no longer able to correct course deviation.
Why not turn the ship round and use the main drive... to slow down our acceleration?
Use brute force in an attempt to counter a force we do not understand?
Ассиметричная тяга больше не может корректировать отклонение от курса.
А почему просто не развернуть корабль и не использовать главный двигатель, чтобы замедлить ускорение?
Противопоставить грубую силу воздействию, природы которого мы не понимаем?
Скопировать
Will you shut up for a minute and let somebody else say something?
What happens during these blackout periods is you get the feeling of phenomenal acceleration like you're
Time simply obliterates.
Может, ты заткнешься и дашь хоть слово вставить?
Во время этих провалов я ощущаю чрезвычайное ускорение, как будто я проношусь сквозь миллионы, миллиарды лет.
Время сжимается.
Скопировать
'A.F.M.' Shit.
Our Lady of Blessed Acceleration, don't fail me now.
I don't believe it.
"Профсоюз музыкантов". Вот черт!
Господь наш, Благословенный Акселератор, не подведи нас!
Невероятно!
Скопировать
Now, Tala.
Full acceleration.
That's the P7E.
Давай, Тала.
Полное ускорение.
- Это P7E.
Скопировать
Wait, this amazing child found a solution.
Thanks to its magnet he was able to overcome... centripetal force of horrific physical phenomenon and
Toby, took a magnet, and broke!
Постойте, этот удивительный ребенок нашел выход.
Благодаря его магниту, он смог побороть... центростремительную силу этого ужасающего физического явления и освободиться!
Тоби, взял магнит, и вырвался!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов centripetal acceleration (сэнтрайптел эксэлэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы centripetal acceleration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтрайптел эксэлэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение