Перевод "chain tensioner" на русский
Произношение chain tensioner (чэйн тэншено) :
tʃˈeɪn tˈɛnʃənə
чэйн тэншено транскрипция – 32 результата перевода
You know you're jumping a tooth?
You need a new cam chain tensioner.
You know, I thought I heard something.
Ты знаешь. что у тебя прыгают зацепки?
Тебе нужна новая цепь камеры натяжного устройства.
Я думаю, я что-то слышал.
Скопировать
You're one of my regulars.
I replaced the cam chain tensioner for you.
Are you bragging about how you spent my money?
Ты же мой постоянный клиент.
И я заменил натяжное устройство.
как ловко потратил мои деньги?
Скопировать
You know you're jumping a tooth?
You need a new cam chain tensioner.
You know, I thought I heard something.
Ты знаешь. что у тебя прыгают зацепки?
Тебе нужна новая цепь камеры натяжного устройства.
Я думаю, я что-то слышал.
Скопировать
You're one of my regulars.
I replaced the cam chain tensioner for you.
Are you bragging about how you spent my money?
Ты же мой постоянный клиент.
И я заменил натяжное устройство.
как ловко потратил мои деньги?
Скопировать
They've had a shag at least once every day since they've been married.
It's like a chain letter.
You break the sequence and you're jinxed.
У них бывает секс хотя бы раз в день ежедневно с тех пор, как они поженились.
Это как цепочка писем.
Если ты нарушил последовательность - то ты облажался.
Скопировать
I tell you one thing, Dunder Mifflin is here to stay!
But how can you compete against a company with the resources of a nationwide chain?
David will always beat Goliath!
Я скажу вам одну вещь. Дандер Мифлин здесь чтобы остаться!
Но как вы можете конкурировать с компаниями с ресурсами национального масштаба?
Давид всегда будет бить Голиафа!
Скопировать
Doesn't matter anymore.
You're back on topof the lowlife food chain, and I'm out from undera suffocating marriage.
There's somethingI have to take care of.
Теперь это неважно.
Ты вернешься на вершину цепи питания, а я освобожусь от душившего меня брака.
Есть кое-что, о чем мне нужно позаботиться.
Скопировать
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Скопировать
Like our uncle was to call us, what, a year ago?
And that fake chain around your neck.
Did Lilah get you that, too?
Помнится, нас уже дядя туда звал, год назад?
И эта поддельная цепочка у тебя.
От Лейлы, да?
Скопировать
Bet the NF hated that.
Dipak had this dream about owning a chain of record shops.
Enormous ones, like, er... big music supermarkets.
Держу пари, Национальный Фронт это бесит.
Дипак мечтал о своей сети музыкальных магазинов.
Таких огромных, таких... больших музыкальных супермаркетах.
Скопировать
Our school's the last link in the chain.
But - it needs the whole chain to do that?
Yeah. We bomb the school?
Наша школа - последнее звено в цепи.
-Но необходима вся цепь, чтобы это сделать? -Да.
-Мы разбомбим школу?
Скопировать
So, what?
No chain of command?
There was.
Так что?
Некому занять его место?
Было кому.
Скопировать
Relax and squeeze.
How does it feel to be so low on the food chain?
You can't hurt him.
И нажми на курок.
Как можно чувствовать себя, находясь в оковах?
Вы не можете причинить ему вреда!
Скопировать
I am in serious need of some bro'time.
Old ball and chain's been a lot more chain than ball lately,
- if you know what I'm saying.
Мне необходима мужская компания.
Старая добрая вторая половина в последнее время не очень-то добрая.
- Если ты понимаешь, о чем я.
Скопировать
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche.
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino
What was this Pinterest board called: Ironic juxtaposition?
Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
Подборка в Пинтерест называлась "Ироничное соседство", или что?
Скопировать
I love this.
A chain hotel with French decor and Italian food served tapas-style while a Filipino girl marries a Jewish
It is so romantic.
Мне нравится.
Сеть отелей с французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
Это так романтично.
Скопировать
Good morning.
I have to get the chain off.
I need a smith.
Доброе утро.
Мне нужно снять цепь.
Мне нужен кузнец.
Скопировать
Is there a man?
I need to get the chain off!
I can't walk like this!
Мужчина есть?
Мне нужно снять цепь!
Не буду же я так ходить!
Скопировать
Stop sacrificing your children. For you...
St Anthony's chain letter.
- The same as ever?
Хватит приносить в жертву своих детей Для вас я никогда бы...
Линия преемственности от Святого Антония
- Как прежде?
Скопировать
There's one more thing.
It's the most valuable thing to you, but the chain was always a problem.
Eun-soo, I love you.
У меня для тебя есть еще кое-что.
Я знаю, как тебе дорог этот кулон, а вот с цепочкой всегда были проблемы.
Ын Су, я люблю тебя.
Скопировать
- You know what the chain of command is?
It's a chain I beat you with till you understand who's in command here.
Now, we're finishing this deal... and then maybe, maybe we'll come back for those morons... got themselves caught.
- Ты знаешь порядок подчиненности?
Это порядок, по которому я буду бить тебя, пока ты не осознаешь, кто здесь главный
Все, закончили этот разговор... и тогда, может быть, может быть, мы вернемся за теми идиотами, что сами попались.
Скопировать
That's six kids.
Each receives 17% of your chain of grocery stores, your personal fortune, everything you own.
Your money is going to take care of Katie and her child for the rest of their lives.
Шестеро детей.
Каждый получит по 17% от сети ваших магазинов, ... и остального вашего имущества. Все, что у вас есть.
Ваши деньги обеспечат Кейти и её ребенка до конца жизни.
Скопировать
We tell Daniels.
Fuck Daniels and his ass-kissing up-the-chain-of-command ambition.
What other choice you got, huh?
Мы скажем Дэниелсу.
Да пошел этот жополиз Дэниелс со своими амбициями по цепочке инстанций.
А у тебя есть другой выбор?
Скопировать
My point is, he ranks me on this.
Chain of command might mean nothing to you, McNulty.
What'd I tell you?
По-моему, он старше меня по званию.
Это для вас цепь инстанций ничего не значит, Макналти.
Что я тебе говорил?
Скопировать
Send a D.C. party up to aux control and have 'em cut all the fuel lines to the stern thruster.
Okay, we have got buckled supports all along the port flight pod... and chain reaction decompressions
That's a problem.
Пошли техников к вспомогательному контроллеру и скажи им отрезать все топливопроводы от бортового движетеля.
Хорошо, мы закрепили скобами левую лыжу и замкнули действие декомпрессии везде в рамках от 2 до 250.
Это проблема.
Скопировать
But we already know what you are going to do, don't we?
Already I can see the chain reaction, the chemical precursors that signal the onset of an emotion designed
An emotion that is already blinding you from the simple and obvious truth:
Но нам уже известно, как ты поступишь.
Я уже вижу начало химических реакций. Они приведут к обострению чувства, которое всегда подавляет голос логики и разума.
Чувства, мешающего тебе увидеть простую и очевидную истину.
Скопировать
It's who she's giving it to -- that's what we need to know.
Layla's gonna take us right up the food chain.
I won't do it.
Но мы не знаем, на кого она работает.
Лейла должна вывести нас на всю цепочку.
- Я не буду этим заниматься.
Скопировать
I'm sorry I've disturbed your peace.
I'll take the chain off and go.
Come on.
Извините, что нарушил ваше уединение.
Сниму цепь и уйду.
Пошли.
Скопировать
Or did you have a few?
I'll take the chain off and go.
It's my fourth year without a man.
Не одну под себя подмял?
Не волнуйся, сниму цепь и уйду.
Я без мужчины четвертый год. Вчера к русскому прижалась...
Скопировать
Damn, what now? - Don't know!
The chain is O.K. - Is it jammed?
Damn, the Latvians must have turned green in their faces!
Чёрт, только этого не хватало!
С лентой всё в порядке.
Латыши не на шутку разозлились.
Скопировать
If we're not reordering books, we're steaming milk for the bambaccinos.
We're like a high-street chain.
They don't respect us because we've given them everything.
Когда мы не заказываем книги, мы взбиваем сливки для бамбачинно.
Мы как магазины в центре города.
Они нас не уважают, потому что мы им всё подносим на блюдечке.
Скопировать
I don't know. I don't speak corporate.
It sounded like a conglomerate bought the place to turn it into a chain.
Since when are we an organization that communicates by memo?
Я не знаю.
Я не говорю на корпоративном языке, но в записке говорилось, что какой-то большой конгломерат купил ресторан и хочет превратить его в сеть или что-то в этом роде.
С каких пор у нас есть организация, которая общается с помощью служебных записок?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chain tensioner (чэйн тэншено)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chain tensioner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйн тэншено не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение