Перевод "растяжение" на английский

Русский
English
0 / 30
растяжениеtension
Произношение растяжение

растяжение – 30 результатов перевода

Aуууччч!
У меня растяжение шеи.
Мы собирается тут кое-что замутить.
Auhhh!
Right, now I got a crick on my neck.
We are gonna get a little graphic here.
Скопировать
Ну откуда я мог знать?
Он сказал, что думал, что его сестра сломала ногу,.. но это оказалось лишь растяжением.
Мальчик нёс её на руках.
And how could I know?
He said his sister thought her leg was broken,... but it was just a sprain.
The boy carried her.
Скопировать
Я все больше проникаюсь теорией обмана зрения, возникающего в результате заболевания глаз, мозга и желудка.
У меня еще небольшое растяжение связок.
А ты как считаешь?
More and more I believe in the theory of optical illusions arising as the result of illness in the eyes, brain and stomach.
I've got strained tendons too.
What do you think?
Скопировать
Брат моей подруги Ниши лёг на операцию и умер.
Это всего лишь растяжение, Тейлор.
Не волнуйся.
My friend Neisha's brother had an operation, and he died.
I told you, taylor, it's just a hernia.
It's nothing for you to worry about.
Скопировать
Конечно.
Растяжение - крайне болезненная травма.
Вы так милы.
No, not at all.
- After all, an ankle can be very painful.
- You are ever so kind.
Скопировать
Бапу, она снова хромает.
Это всего лишь растяжение.
Отведи её к реке.
Bapu, she is limping again.
It's only a sprain.
Take her to the river.
Скопировать
- Что сказал Док?
- Растяжение связок.
Нужно приложить тепло.
-What does Doc say?
. -Sprained ligament.
I gotta get heat on it.
Скопировать
- Что?
- Растяжение.
Я никогда не говорил Вам.
- The what?
- The string.
I never told you.
Скопировать
От имени Ее Величества и Континентального Конгресса, помоги мне с этой лентой.
Джек, я бы с радостью, но у меня кажется растяжение.
- Что?
In the name of Her Majesty and the Continental Congress, feed me this belt.
Jack, I'd love to come, but what's happened, you see... the string in my leg is gone.
- The what?
Скопировать
Как Фрэнки?
Мы сделали рентген - просто растяжение.
Она уже встаёт.
- How's Frankie?
We had the X-rays taken.
It was just a sprain. She's up.
Скопировать
Ой...
Растяжение связок, ничего такого, с бы мы не справились.
Хорошо.
Ow.
Some tearing of the ligaments... nothing we can't take care of.
Good.
Скопировать
Кретин, кретин.
Небольшое растяжение, но серьезной травмы у него нет.
Тем не менее, пару дней придется проваляться.
Jackass!
You have no serious injuries.
Just keep off your feet for a few days. Forget it.
Скопировать
Ага.
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные
Да чем ты занимался?
Right.
A compound fracture of the right radius two fractured ribs, torn ligaments strained tendons, numerous contusions bruises and scratches.
What have you been doing?
Скопировать
- Спасибо.
Он сказал, что это растяжение связок, вот что это такое.
-Ты забыла сказать про главную глупость.
- Right.
He said it was just a sprain.
- You left out the stupid part.
Скопировать
- Спасибо.
Он сказал, что это растяжение связок, вот что это такое
Ты забыла сказать про главную глупость
- Thank you.
He said it was a sprain, and that was it.
You left out the stupid part.
Скопировать
Ты и сама словно на войне побывала, Мэри.
Обычное растяжение, отец, ничего страшного.
Поднимала мешок с углем.
You've been in the wars yourself, Mary.
It's only a sprain, Father, it's nothing!
I was lifting a bag of coal.
Скопировать
Проходи, садись.
Это растяжение, а не перелом.
Так сказал доктор.
Come sit down.
It's a sprain.
Not a break.
Скопировать
- Перелом?
Только растяжение.
Помогите мне добраться до комнатьi.
Is it broken?
No, it's only a sprain.
I shall need helping into the house.
Скопировать
Это какое... уже восьмое растяжение за неделю?
Вообще-то, как я заметил, коммандер Дакс перенесла семь растяжений мышц, две контузии и три трещины в
Единственный, кто провел больше времени в лазарете за последние несколько недель, это... коммандер Ворф.
What is that? The eighth muscle pull this month?
Actually, I believe Commander Dax has been treated for seven muscle pulls two contusions and three cracked ribs.
The only person who's spent more time in the Infirmary over the past few weeks is... Commander Worf.
Скопировать
Растягивай, растягивай!
Плохое растяжение, ты в курсе?
Вот!
Stretch it, stretch it!
It's a bad strain, you know?
There!
Скопировать
Позволим ему выиграть.
У девочки растяжение,... а мальчик более-менее в норме.
Я купил немного конфет.
We'll let him win.
The girl's arm is sprained, but the boy is relatively okay.
I bought some sweets.
Скопировать
- Нет, стоп!
- А вдруг это растяжение грудного отдела позвоночника.
- Или деформация диска. Да, и это воздействует на ваш поясничный нерв.
No, stop!
No, Frasier, it could be a thoracic strain.
Or a bulging disc.
Скопировать
Окей, Фез.
Ну... у тебя сильное растяжение.
Не... говоря уже о стрелке на твоем чулке.
Okay, Fez.
Well... you got a bad sprain here.
Not to... to mention a run in your stocking.
Скопировать
-На расслабление.
-На растяжение.
-На расслабление.
- Our relaxations.
- Our elongations.
- Our relaxations.
Скопировать
- Его где-то подловили.
Это наверно растяжение.
Там становится жарко.
He's fucked something up.
Could be a strain.
It's getting tough out there.
Скопировать
А его младший брат всё это время терпеливо его ждал.
Братья пережили парадокс растяжения времени.
Они столкнулись со специальной теорией относительности Эйнштейна.
And his younger brother has been patiently waiting for him all this time.
The two brothers experience the paradox of time dilation.
They've encountered Einstein's special relativity.
Скопировать
А вот как она бы выглядела при полете на околосветовой скорости.
Скорее всего, от полетов, приближенных к скорости света, и возможности ощутить растяжение времени нас
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
But this is how it would appear if you were traveling at close to the speed of light.
We're probably many centuries away from traveling close to light speed and experiencing time dilation.
But even then, it might not be fast enough if we wanted to travel to some distant place in the galaxy and then come back to Earth in our own epoch.
Скопировать
Но атомные частицы, движущиеся близко к скорости света, действительно распадаются медленнее, чем неподвижные.
Каким бы странным и неправдоподобным это ни казалось, растяжение времени - это закон природы.
Полет на околосветовой скорости - своего рода, эликсир жизни.
But atomic particles traveling near the speed of light do decay more slowly than stationary particles.
As strange and counterintuitive as it seems time dilation is a law of nature.
Traveling close to the speed of light is a kind of elixir of life.
Скопировать
Проклятие!
У этой женщины острый случай послеобеденного растяжения брюшной полости.
Убирайтесь с дороги!
Damn it!
This is an acute case of upper-abdominal distension.
Get out of the way!
Скопировать
- С ним все впорядке, дорогая.
Я отвез его в госпиталь, это просто растяжение.
В него врезались на второй базе.
- Okay - Brian, what happened?
He's okay, honey.
I took him to emergency, it's just a sprain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Растяжение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Растяжение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение