Перевод "chainmail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chainmail (чэйнмэйл) :
tʃˈeɪnmeɪl

чэйнмэйл транскрипция – 29 результатов перевода

What was on the suspect?
Chain mail and a coat of armour?
It belonged to a priest.
А во что был одет подозреваемый?
В кольчугу и доспехи?
Он принадлежал священнику.
Скопировать
Hundreds of millions of people starved in poorer countries.
consume resources beyond those of their first manufacture were so essential an economic link in the chain
To create an artificial being has been man's dream since the birth of science.
Coтни миллиoнoв людeй в бедныx cтpaнax гoлoдaли.
B paзвитыx cтpaнax миpa выcoкий уpoвeнь жизни удaлocь coхpaнить, пpиняв зaкoны oб oбязaтeльнoм пoлучeнии paзpeшeния нa беpeмeннocть. А poбoты, вooбще нe пoтpeбляющиe pecуpcы зa иcключeниeм тex мaтepиaлoв, из кoтopыx oни были изгoтoвлeны, cтaли кpaйнe вaжным экoнoмичecким звeнoм в цeпи жизнeoбecпeчeния oбщecтвa.
Coздaниe иcкуccтвeннoгo cущecтвa былo мeчтoй чeлoвeкa co вpeмeни poждeния нaуки.
Скопировать
Just in case.
Sigurd's chain-mail. Sigurd is a berserk.
And what is a "bersek"?
На всякий случай.
Кольчуга Сигурда.
А что такое "берсек"?
Скопировать
Can you forge armor?
No chain-mail.
A sword?
Ты можешь ковать кольчугу?
Кольчугу нет.
Меч?
Скопировать
- Voilà.
Chain mail for the hand.
- Enjoy hell.
— Вуаля!
Кольчуга для руки.
— Иди нафиг.
Скопировать
Let me see this petri dish.
You think that this ring could be from chain mail from a suit of armor?
I think it might be from a gauntlet.
Дай-ка мне эту чашку Петри.
Думаешь, это кольцо может быть из кольчуги, которая входит в набор доспехов?
Я думаю, это может быть частью латной рукавицы.
Скопировать
I do.
Arm hair caught in the chain mail.
Let's get it processed.
Да.
В перемычках зацепился волосок с руки.
Сделаем анализ.
Скопировать
The Knights Of Cumalot.
"As Arthur did up his chain mail, Guinevere was dallying with "a circle of mysterious wizards from the
Okey-dokey.
Рыцари Трахолота"
"Пока Артур надевал кольчугу, Гвиневра резвилась с членами тайного круга магов - ордена ПорнХаб.
Оки-доки.
Скопировать
So what about these chains?
That's actually chain mail.
Seriously?
А что насчет этих цепей?
На самом деле это кольчуга
Серьезно?
Скопировать
You should've brought him to my room.
He would've run screaming once he saw my calligraphy set, my coin collection, my chain-mail corset from
Well, that's pretty cool.
Тебе нужно было показать ему мою комнату.
Он бы убежал с криками, когда увидел бы мой набор для каллиграфии, коллекцию монет и корсет с костюмированного бала "Сказка ренессанса".
Нет, это очень мило.
Скопировать
These things are heavy.
It's like chain mail on my eyes.
So, your job is to highlight the features of the car
Эти штуки тяжелые.
Будто кольчуга у меня на глазах.
Так вот, твоя работа - подчеркивать особенности машины.
Скопировать
King Arthur in the Arthurian legend.
out on a raft and it was burning and then he's supposed to sink down, and then legend has it that his chain-mail
Well, Paul Daniels recreated this on his Saturday evening magic show.
Короля Артура, согласно легенде.
Его тело подожгли и спустили на плоту, а затем оно должно было утонуть, и легенда гласит, что тогда появится его рука в доспехах, держащая Эскалибур, из воды.
И вот, Пол Дэниэлс воссоздал это на своем субботнем вечернем магическом шоу.
Скопировать
Creep.
tomorrow, you need to repair my shield, wash my tunic, clean my boots, sharpen my sword and polish my chain
- Are you using magic again?
Подхалим.
До завтра ты должен починить мой щит, постирать тунику, вычистить сапоги, наточить меч и отполировать кольчугу.
- Ты опять используешь магию?
Скопировать
Since I've rode steed into battle, as it were.
Chain mail?
They should call it "chafe" mail.
С тех пор как я был на коне в гуще боя, так сказать.
Кольчужная броня?
Им бы следовало назвать ее "зудежная" броня.
Скопировать
You wanted me to do something.
My chain mail needs cleaning.
Oh well, I'll see to it right away.
Вы что-то хотели?
Нужно почистить мою кольчугу.
Немедленно этим займусь.
Скопировать
Really?
Yes, unless you want to knit him a chainmail balaclava.
No, I mean, you still trust me to do that?
В самом деле?
Да, если Вы не хотите вязать ему кольчуге Балаклаве.
Нет, я имею в виду, вы по-прежнему доверяете мне делать что?
Скопировать
I didn't see.
i think they took a gatling gun, some soap, and a razor, some chain mail and some iodine."
"that's not very poetic."
"Я думаю, что они взяли пулемёт, немного мыла и бритву..."
"...кольчугу и немного йода."
"Не очень поэтично."
Скопировать
- Young man, don't take all day.
Well, I-I understand, ma'am, but you're wearing chain mail here.
I am not getting any younger.
- Молодой человек, не задерживайся.
Ну, я... я понимаю, госпожа, но на тебе тут кольчуга надета.
Я не становлюсь моложе.
Скопировать
- That's my wife.
Well, I see who wears the chain mail in your family!
Some people like to look at the goblet as... as half empty.
- Это моя жена.
Теперь я вижу, кто у вас в семье настоящий мужик!
Некоторые люди видят бокал... наполовину пустым.
Скопировать
My Lady,
I'll need some help with the chain mail.
Winifred.
Миледи...
Мне нужен помощник, чтобы снять кольчугу.
Уинифрид. Уинифрид!
Скопировать
You, you're a dragon.
You've got skin like chain mail, you breathe fire.
Come on, let's meet our destiny.
Ты дракон!
Ты изрыгаешь пламя, ты в броне.
Вперед, навстречу судьбе.
Скопировать
♪ Sleeplessly embracing ♪ ♪ Butterflies and needles ♪ ♪ Line my seamed-up join ♪
♪ In my stomach, for my heart ♪ ♪ Chain mail ♪ ♪ Hunger of the pine ♪
It's me.
d Sleeplessly embracing d d Butterflies and needles d d Line my seamed-up join d d Encased in case I need it d
d In my stomach, for my heart d d Chain mail d d Hunger of the pine d
Это я.
Скопировать
You could be hailed as a hero for generations to come.
Dressed in chainmail and a Crusader cross?
Why not?
Ты можешь быть героем многих грядущих поколений.
Одетый в кольчугу с крестом на груди?
Почему нет?
Скопировать
This is gonna to be fun.
Did they steal your chain mail again, young Galavant?
Yes.
Если же встанешь у меня на пути, я заберу и твою жизнь тоже.
Они снова украли твою кольчугу, юный Галавант?
Да.
Скопировать
There's you when you were born.
That's you being fitted for your first suit of chain mail.
Yeah, I remember that.
Это ты, когда ты родился.
Это твоя первая примерка кольчуги.
Да, я это помню.
Скопировать
Yo-yo guys.
A chain mail ping pong player.
So much education.
Ио-йо девочки!
Пинг-понг в кольчугах.
Так много образования.
Скопировать
Here, have a taste.
I'd hurry to your favorite establishment, or you'll put a hole in that chainmail.
Oi, dwarf!
Вот, попробуйте.
На вашем месте я бы поспешил в любимое заведение, не то кольчуги свои продырявите.
Э, карлик!
Скопировать
There's trivia contests and Dungeons Dragons.
As we like to say, it's "off the chain mail."
I even said "off the chain mail," and she still wants to go.
Викторины, "Подземелья и драконы".
Как мы говорим, "полный отрыв кольчуги".
Я даже сказал "полный отрыв кольчуги", и она все равно хочет поехать!
Скопировать
As we like to say, it's "off the chain mail."
I even said "off the chain mail," and she still wants to go.
That's probably my fault.
Как мы говорим, "полный отрыв кольчуги".
Я даже сказал "полный отрыв кольчуги", и она все равно хочет поехать!
Это наверное моя вина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chainmail (чэйнмэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chainmail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйнмэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение