Перевод "ежемесячный" на английский

Русский
English
0 / 30
ежемесячныйevery month monthly
Произношение ежемесячный

ежемесячный – 30 результатов перевода

Очки.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Абажур из человеческой кожи.
Spectacles.
Gold from teeth, melted down, sent once a month to the medical department of the Waffen SS.
A lampshade made from human skin.
Скопировать
Что он делал в шахте?
Ежемесячный осмотр.
Лучший проп-форвард, который у нас когда-либо был.
What was he doing down the pit?
Monthly inspection.
Best prop forward we ever had. What killed him?
Скопировать
Входите!
Как обычно, Лига Достойных Женщин после ежемесячного осмотра поздравляет своих мужей...
Здесь всё прилично.
Come in!
As is the custom, the League of Worthy Women, after the monthly inspection, congratulates your husbands
Everything's decent here
Скопировать
Но сначала я должен искупаться!
Не сегодня ли день вашего ежемесячного омовения, Дедал?
Нечистый бард имеет правило мыться раз в месяц.
But first, let's get to our dive!
This is the day their monthly bath, Dedalus?
The dirty poet undertakes to wash once a month.
Скопировать
Ты знаешь, что всё это означает? Мы уничтожим наиболее важный очистительный завод в Эквадоре...
И страна, будет терять 30 миллионов галлонов бензина ежемесячно...
Что приведёт к парализации всего транспорта:
which will cause a paralisis of all transport;
land,air,sea,and river, causing general chaos in the entire country.
leaving fertile ground for the intervention of S.O.S We'll see
Скопировать
К середине октября "Шоу Говарда Била" закрепилось на 42% аудитории - больше, чем было у всех остальных, вместе взятых новостных программ.
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых
15-го октября, Диана Кристенсен вылетела в Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками отдела планирования Западного побережья, а также раздобыть продукции для показа в следующем сезоне.
By mid-October, the "Howard Beale Show" had settled in at a 42 share... more than equaling all the other network news shows combined.
In the Nielsen ratings, the "Howard Beale Show"... was the fourth-highest-rated show of the month... surpassed only by "The Six Million Dollar Man," "All in the Family"... and "Phyllis"... a phenomenal state of affairs for a news show.
On October 15, Diana Christensen flew to Los Angeles... for what the trade calls powwows and confabs... with her West Coast programming execs... and to get production rolling on the shows for the coming season.
Скопировать
Это точно?
Исчезли ежемесячные
Это точно?
Is it true?
She has ceased to bleed, her breasts have some milk, and her stomach is swollen.
Is it true?
Скопировать
Мы обречены.
Они будут забирать по $50 ежемесячно с наших счетов всю нашу оставшуюся жизнь.
Что мы будем делать?
We're doomed.
They'll take $50 a month from our accounts for the rest of our lives.
What are we gonna do?
Скопировать
Его советники не дали разрешения принять вас лично.
И Его Святейшество просил меня привести вас на мою ежемесячную аудиенцию.
Я польщён и тронут!
As his advisors have not permitted a private audience with you...
His Holiness has asked me to bring you along to my monthly audience.
I'd be honored and moved.
Скопировать
Оставь это.
Есть тут негодяи, которые ежемесячно берут деньги за обеспечение безопасности.
Но мы не из таких.
Take it easy. Please.
Some assholes get monthly security fee.
But not us.
Скопировать
1946 год. Батай задумывает журнал, представляющий основную суть человеческой мысли, какой она выражена в лучших книгах.
Он создает журнал "Критик", ежемесячное издание, опубликованное издательством "Минюи" 4 годами позже.
Как "Документы" в 1929 году, и "Ацефал" в 1936-м, и "Коллеж социологии" в 1937-м,
1946, Bataille reflected on whether anyone would be interested in a magazine discussing the essential aspects of human thought captured in the great books, and so invented "Critiques,"
a monthly magazine published by "Midnight Editions" 4 years later.
Like "Documents," from 1929, or like "Acephale" in 1936, like "The College of Sociology" in 1937,
Скопировать
Я требую присудить детей мне.
- Если я буду воспитывать детей одна... мне положено ежемесячно еще по $10 000.
Ты только что получила $1 1 миллионов!
I'm contesting custody.
What? If I get sole custody, that's another 10 grand in child support payments.
You just won $11 million!
Скопировать
Мне следует быть милосердным.
Мне следует предоставить вам ежемесячные выплаты, способные покрыть ваши элементарные нужды
Но я хочу кое-что взамен.
I shall be merciful.
I shall grant you a monthly stipend to cover basic needs...
But I want something in exchange.
Скопировать
500 тысяч - не многовато будет, нет?
Плюс два процента ежемесячного дохода.
Это скажется не только на Хеше, но и на Тони.
Five hundred is a little steep for back taxes, no?
As far as two percent of his action, that's up to you to settle.
After all, that affects tony as much as hesh.
Скопировать
И еще одна вещь.
Вы могли ошибиться на своих ежемесячных встречах клуба игнорирующих задниц, но в этом здании, когда президент
Тоби?
One last thing.
While you may be mistaking this for your monthly meeting of the Ignorant Tight-ass Club, in this building, when the president stands nobody sits.
Toby?
Скопировать
Эмеральд Стокер - кухарка?
Отец ежемесячно присылает ей деньги из Нью-Йорка.
Но она все деньги поставила на "Солнечного Джима"... на скачках в Кемпинтоне.
Emerald Stoker is the cook?
It appears she's dependent on a monthly allowance from her father in New York.
But earlier this month, he put everything on Sonny Jim at Kempton. Sad, sad.
Скопировать
- Да ничего.
Я смотрю почту, открываю их ежемесячное ИЗВЕЩЕНИЕ!
Тихо!
- It's nothing
I get my mail and open their monthly "statement."
Easy!
Скопировать
Хорошо: правильно.
Эти ежемесячные...
Да, хорошо.
- This'll be gross points, right, on this new-
- Okay. Yeah, 'cause those monkey-
- Yeah. Okay. Great.
Скопировать
Я заплачу за патент завтра.
- И ежемесячную плату за телевидение?
- И ежемесячную плату за телевидение.
I'll pay the licence tomorrow.
- And the television rental?
- And the television rental.
Скопировать
- И ежемесячную плату за телевидение?
- И ежемесячную плату за телевидение.
И за электричество?
- And the television rental?
- And the television rental.
And the electric?
Скопировать
Это моё.
Ежемесячный отчет по продажам.
(SUMMERTIME BLUES - ЛЕТНИЙ БЛЮЗ)
That's mine.
Monthly sales report.
(SUMMERTIME BLUES PLAYING)
Скопировать
А нарушитель закона должен идти в тюрьму. Я вспомнил.
Ваш ежемесячный "откат".
Да вы...
And when you break the law, you gotta go to jail.
That reminds me. Here's your monthly kickback.
You just...
Скопировать
Проблема в другом - нет устойчивого рынка сбыта.
партнёра в Штатах, который был бы готов разделить со мной риск, и закупать у меня, скажем, по 150 кило ежемесячно
Серьёзное обязательство, мистер Соза.
The problem is, I have no steady market.
Basically, what I'm looking for is somebody in the States... who can share the risk with me, somebody who can guarantee... to buy from me, say, 150 kilos a month.
That's a big commitment, Mr. Sosa.
Скопировать
Таким образом, действие вышеназванной лицензия прекращается навсегда.
Но шесть месяцев... вы будете находиться под психометрическим наблюдением... включая ежемесячные проверки
Слушание закрыто.
Said license is hereby suspended indefinitely.
Now, no criminal charges will be filed against you at this time, and you are released on your own recognizance... for a six-month period ofpsychometric probation, to include monthly review by an I.C.C. psychiatric technician.
These proceedings are closed.
Скопировать
Методы были драконовские, но и ставки были высокие.
Ежемесячное снижение расходов на вино.. даст значительную экономию в наших домашних расходах.
Очень хорошая пьеса, да?
The methods were perforce draconian, sir, but the stakes were high.
The diminution in the wine bill each month should mean a considerable saving in the housekeeping.
- Jolly good play, what?
Скопировать
Прекрасный выпад, но координация... ты слегка заржавел.
Устраивайся поудобнее, а я пока принесу деньги на ежемесячные расходы
А, вот она!
Fine lunge, but your riposte-- tsk tsk tsk, a tad rusty.
Make yourself comfortable, old man, while I get the money for the monthly expenses.
[Snap Snap Snap] There it is.
Скопировать
Звучит дороговато.
Столько стоит любовь ежемесячно?
Это стандартные тарифы конюшен, мистер Симпсон.
That sounds expensive.
This is what love costs a month?
These are standard fees, Mr. Simpson.
Скопировать
Мари Клемен из Сарлата, медсестра из больницы Салпетрир.
Банк напротив больницы, ежемесячно будешь получать переводы.
Паспорт, права и немного подъемных.
Marie Clément from Sarlat. Nurse at the Salpétrière.
You're paid at the bank opposite the hospital.
Passport, driving license, and a bonus to help you out.
Скопировать
Я дам достаточно денег, пока не родится малыш.
Я буду присылать вам деньги ежемесячно.
Через банк или родственников.
With enough money until the baby's born.
I'll send you money monthly.
To a bank or a relative.
Скопировать
Я не хочу здесь больше задерживаться. Ты можешь купить лицензию.
Цена 250 тысяч долларов плюс ежемесячная плата в размере пяти процентов от прибыли... от всех четырёх
Сейчас цена лицензии менее, чем 20 тысяч долларов. - Я прав?
I don't want to spend more time here than I have to.
You can have the licence. The price is 250,000 dollars. Plus five per cent of the gross monthly, of all four hotels, Mr Corleone.
The price for the licence is less than 20,000 dollars, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ежемесячный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ежемесячный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение