Перевод "chamber choir" на русский
Произношение chamber choir (чэймбо кyайо) :
tʃˈeɪmbə kwˈaɪə
чэймбо кyайо транскрипция – 32 результата перевода
And you think you can just walk in here and accost ladies, do you?
I was auditioning for the City Chamber Choir, responding to a perceived need for more male parts, man
My name is Mr Griffiths and I'm the head of French here and addressed as "Sir".
И ты думаешь, можно вот так прийти сюда, и приставать к девочкам?
Я был на прослушивании в хоре, в котором нужны мужчины.
Меня зовут мистер Гриффитс, я заведующий кафедрой французского языка, и ко мне следует обращаться "Сэр".
Скопировать
Thanks.
I'm sure we'd love to have you in the chamber choir.
Looking forward to it.
Спасибо.
Я была бы рада, если бы ты пел в нашем хоре.
С нетерпением жду этого.
Скопировать
The piano should play in minor and black crape should wave
In my chamber sound a church choir
Why am I still chilly and cold by the unease
Должен бы в moll клавир играть, и реять чёрный флёр.
И в моей комнате звучать должен лишь церковный хор.
Почему меня студит, тяготит этот хлад.
Скопировать
And you think you can just walk in here and accost ladies, do you?
I was auditioning for the City Chamber Choir, responding to a perceived need for more male parts, man
My name is Mr Griffiths and I'm the head of French here and addressed as "Sir".
И ты думаешь, можно вот так прийти сюда, и приставать к девочкам?
Я был на прослушивании в хоре, в котором нужны мужчины.
Меня зовут мистер Гриффитс, я заведующий кафедрой французского языка, и ко мне следует обращаться "Сэр".
Скопировать
Thanks.
I'm sure we'd love to have you in the chamber choir.
Looking forward to it.
Спасибо.
Я была бы рада, если бы ты пел в нашем хоре.
С нетерпением жду этого.
Скопировать
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
(now close all air portals.
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Теперь закройте все воздушные порталы.
Скопировать
We went on an excursion
No, i meant choir..
I think OK, the teacher said that....
Мы пучешествовали
Да нет, как с хором?
Думаю хорошо, учитель говорил что....
Скопировать
That's you , Mark?
Oh, that's ambarrasing... i totally forgot about choir
After all it seems that we know how to read notes
Это ты, Марек?
Вот досада! совсем забыл про хоре
Выходит на это что мы умеем читать ноты
Скопировать
-Do you have some problems?
Simply forgot about the choir.
Forgot?
-У тебя проблема?
Просто забыл про хоре...
Забыл?
Скопировать
He got 3 in maths and it does not worry him at all
say that the teacher will not tolerate "satisfactory result" (3 in Russia) and will kick out of the choir
And that ( you choose word as above suggested) tells me that "3s" are also for people.
Тройку получил и даже не волнуется
Говорят что учитель троек не потерпит и уволит из хора
А тот непоседо отвечает что тройки тоже для людей
Скопировать
Does that prevent you from singing tomorrow?
I am not on choir duty tomorrow.
From now on I keep strictly to the rules.
Это не помешает Вам завтра петь в хоре?
Завтра не моя очередь петь в хоре.
Теперь я буду строго придерживаться правил.
Скопировать
You'll face the committee for this.
(PA) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
За это вы предстанете перед комитетом.
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении.
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества.
Скопировать
Everything laid in, Scotty?
The time lag, so the operator can get into the transporter chamber?
All laid in, sir.
Все готово, Скотти?
Временная задержка отправки установлена?
Все установлено, сэр.
Скопировать
- Gentlemen.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here.
Вы-- - Господа.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
Скопировать
Prefect, the psychotricorder will require privacy in order to be effective.
There is a small chamber below this room. Perhaps that will suffice.
Captain news of this frightful murder is spreading among my people.
- Конец связи. Префект, чтобы психотрикордер подействовал нужно уединение.
Под этой комнатой есть еще одна поменьше.
Думаю, она подойдет. Капитан... Новость об ужасном убийстве распространяется среди моего народа.
Скопировать
There's no way into that place from up here. Prefect.
Is there another entrance to that chamber?
Yes, there's a door that leads into the garden. But that's been locked for years.
Отсюда туда попасть невозможно.
Префект. Есть другой вход в ту комнату?
Да, там есть дверь в сад.
Скопировать
- I'll stay, captain.
Get to the transporter chamber.
You too, Uhura.
- Я останусь.
Быстро в комнату отправки.
Ты тоже, Ухура.
Скопировать
You can defend yourself better than any man in the fleet.
Captain, get in the chamber!
What about it, Spock?
Вы можете защитить себя лучше, чем кто-либо.
Капитан, идите в кабину!
Что скажете, Спок?
Скопировать
Engage the viewing screen.
I'm sure you recognise your medical decompression chamber here, doctor.
And the meaning of that indicator.
Включите монитор.
Уверен, вы узнаете вашу барокамеру, доктор.
И значение этого индикатора.
Скопировать
Masters here.
Can you prepare an experimentation chamber in ten minutes?
All dilithium crystals full power.
Мастерс слушает.
Вы можете приготовить лабораторию через 10 минут?
Все кристаллы на полную мощность.
Скопировать
I'll check, sir.
Captain, the chamber will be ready in ten minutes, sir.
My assistant and I will...
Я проверю, капитан.
Капитан, лаборатория будет готова через десять минут.
Мой помощник...
Скопировать
My spaceship is more than just that.
It's a time chamber.
A time ship.
Мой корабль - не просто корабль.
Это - машина времени.
Корабль.
Скопировать
You can?
Can I join the choir?
Will you be going on another trip soon?
- Можешь?
- Возьмете меня в хор?
Вы же ещё куда-то поедете?
Скопировать
He's an orphan.
Sings in the village choir.
I'm the organist.
- Он сирота.
Поёт в деревенском хоре.
А я органист.
Скопировать
Don't you understand that?
He'll get a good education, besides singing in the choir.
Until his voice breaks.
Как ты не понимаешь?
Кроме пения, он получит хорошее образование.
- А потом у него сломается гоолс.
Скопировать
From their concerts.
All over the world people go to hear the Vienna Boys Choir.
Toni could travel, see other countries.
- За счёт концертов.
Они выступают по всему миру.
Тони будет путешествовать, увидит другие страны.
Скопировать
- He was a Vienna choirboy.
Has the choir been going on as long as that?
Much longer.
Он был в нашем хоре. - В самом деле?
Нашему хору так много лет?
- Даже больше.
Скопировать
Herr Heller said we sing well together.
Look, I'm the leader in this choir.
I will be for a year yet.
Господин Геллер сказал, что у нас хорошо получается вместе.
- Послушай, я основной солист в хоре.
Ещё минимум год.
Скопировать
But I doubt the prime minister can receive you this evening.
He has a session in the Chamber at 5pm.
Oh... Prime Minister... There's a Xavier Taupin, a council member from Eure Département, who's asked to see you several times.
Но, боюсь, он не сможет вас принять.
Его ждут в парламенте.
Господин премьер-министр, к вам некий Ксавье Топен, генеральный советник департамента Эр.
Скопировать
I hate cobwebs.
It's like breaking into an Egyptian burial chamber.
Beware of the revenge of the Pharaohs.
Ненавижу паутину.
Как будто пробираемся в египетскую гробницу.
Остерегайся мести фараонов.
Скопировать
Gilles, a young and handsome knight Eliane's lover is coming
Gilles approaches Eliane's chamber
How the lovers were worried!
Жиль, юный и красивый шевалье, любовник прекрасной Элианны, тот час же примчался.
Жиль направился в покои Элианны.
Откуда влюбленным было знать о надвигающейся беде?
Скопировать
Only 1 more
The count batters the chamber door
Eliane hurls herself before Gilles to protect him
Одна дверь.
Граф выламывает последнюю дверь.
Элианна бросается вперед, защищая своего возлюбленного Жиля...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chamber choir (чэймбо кyайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chamber choir для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэймбо кyайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
