Перевод "change-over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение change-over (чэйнджоува) :
tʃˈeɪndʒˈəʊvə

чэйнджоува транскрипция – 28 результатов перевода

They've got this sound and motion function. Switch themselves on and off.
And then, when he's out, I can just get in and change over the tapes.
- Marry me.
Они включаются при любом движении и звуке и сами выключаются.
А когда его не будет дома, я смогу менять кассеты.
- Выходи за меня.
Скопировать
- No, better not
- Come on, change over
It's perfect, you'll see. Does 120 like nothing
- Нет-нет, ты отлично водишь.
Ну, Ренцо, поменяемся местами!
Отличная машина, легко выжимает 190.
Скопировать
"But that just wasn't to Ozu's taste.
"During the time of the silent films, "I mean, with the change over to sound, "the width of the frame
"Before, you could use the entire width of the negative, "but not anymore.
Но Одзу это не нравилось.
Во времена немого кино кадр был больше, но с приходом звука он уменьшился на ширину саундтрэка.
Это не позволяло использовать всю ширину кадра.
Скопировать
I was in military prison.
Go change over there.
A little drink will do us good.
Я был военным заключённым.
Идите переоденьтесь там.
Немного выпить нам не помешает.
Скопировать
You got a relief driver.
You can change over.
But you oughta see what I'm pickin' up on the road - one fantasy after another.
У вас два водителя.
Вы можете меняться.
Видели бы вы, кого я подбираю на дороге - один кошмар за другим.
Скопировать
They were taken to Saint-Brieuc.
There's a train tonight with a change-over in Paris.
- What time does it depart?
Их доставили в Сен-Вриё.
Сегодня вечером есть поезд, с пересадкой в Париже.
- В котором часу? - Девятнадцать двадцать четыре.
Скопировать
The isotope decays predictably.
As a result, these numbers change over time.
They're the access codes to your drop spot.
Изотоп распадается предсказуемо.
По мере его распада эти цифры изменяются.
Это и есть ваш пропуск.
Скопировать
people don't change!
people change over time.
You've got to expect that.
Люди не меняются!
Люди со временем меняются.
И это надо учитывать.
Скопировать
Give us 24 to 48 hours.
Daniel just seemed to change over night.
About a year ago...
Нам нужно от 24 до 48 часов.
Дэниел начал меняться внезапно.
Где-то год назад...
Скопировать
I hate her so much.
And if you find any loose change over a nickel, it's mine.
I was having the best dream.
Как я ее ненавижу.
А если найдете мелочь крупнее 10 центов - отдадите мне.
Мне такой сон приснился!
Скопировать
Two countries who share a common enemy or a common goal.
But allies change over the years, you know what I mean?
I think I do.
Две страны, у которых общий враг и общие цели.
Но союзники меняются с годами, понимаешь, о чем я?
Думаю, да.
Скопировать
Don't you dare say it, even as a joke.
You never change over decades!
Besides. What is that BLOCKHEAD Alucard doing?
! А нехрен так шутить!
У тебя-то морщин никогда не будет!
и где шляется Алукард?
Скопировать
We choose at some point in our lives how to physically construct each letter.
Once we lock that into our brains, our handwriting may change over the years, but the moves themselves
- Yes.
В какой-то момент в жизни мы решаем, как физически строить каждую букву.
Когда это отпечатается в мозгу наш почерк может с годами меняться но при этом сами движения остаются прежними.
Да.
Скопировать
Indeed, he had spent his whole career cataloguing it.
But even so, he refused to believe that a species could change over time.
He, and other pioneer Victorian geologists, as they established their comparatively new science, recognised that the outlines of the history of life could be deduced by examining the land around them.
Вообще-то, он всю свою карьеру потратил на составление каталогов.
Но, несмотря на это, он не мог поверить в то, что со временем вид может изменяться.
Он и другие геологи-первопроходцы Викторианских времен, развивали сравнительно новую область знания, и они отмечали, что об истории жизни можно судить по данным, полученным от изучения земли.
Скопировать
It doesn't matter.
I know you have a problem, I know it's who you are, and I can't expect you to change over a night.
I can actually live with it.
Ладно, проехали.
Я в курсе твоих проблем, знаю, кто ты есть, и не ждала, что ты изменишься за одну ночь.
На самом деле, я могу с этим смириться.
Скопировать
I'm glad to hear someone's paying attention.
History is the study of change over time.
And what's change?
Рад, что хотя бы кому-нибудь не наплевать.
История - изучение изменений на протяжении какого-либо периода.
А что такое изменение?
Скопировать
Chris and Valerio reach The Balcony in under three hours.
The Balcony is where we do an oxygen cylinder change-over.
As the sun rises, Chris, Lance and Valerio keep ahead of the crowds.
Крис и Валерио достигли Балкона примерно за 3 часа.
На Балконе мы меняем кислородные баллоны.
Когда встает солнце, Крис, Лэнс и Валерио находятся впереди толпы.
Скопировать
Well, I thought once Joanna had left Human Resources, I'd be considered for the job. Yeah, well, the job specifications do...
do change over time, and, of course, you know, people change. - Well, what have you got against me?
- It's not... it's not a question of that, really.
А я думала, что раз Джоанна ушла из отдела кадров, то туда назначат меня.
меняются время от времени, также как и люди.
- Но что Вы имеете против меня?
Скопировать
and their own emotional and intellectual life.
So we've seen a gradual change over three centuries, a rapid change over the last few decades.
And for the farm animals this means that ways of raising animals that seemed perfectly modern and progressive even ten or twenty years ago, are becoming increasingly out of step with modern values.
и собственной эмоциональной и умственной жизнью.
Итак, мы наблюдали постепенные перемены в течение трёх веков, очень быстрые изменения за последние три десятилетия.
Для сельских животных это означает, что способы их выращивания, казавшиеся современными и передовыми ещё 10 или 20 лет назад, начинают всё более выбиваться за рамки нынешних ценностей.
Скопировать
So coming into a business like this puts us way ahead of the game.
we're still going to have some change over time--
I do.
Так что покупка предприятия, которое уже запущено и полностью работоспособно, дает нам серьезную фору.
Ну, знаете, все равно придется что-то поменять со временем...
По-моему, это ты.
Скопировать
Of course I will.
The nurses, they change over at 5:00 a.m.
That's our only chance.
Конечно, я сделаю.
У медсестёр пересменка в 5 утра.
Это наш единственный шанс.
Скопировать
Well, you were human the last time you tasted it.
Our tastes change over time.
But, Elena, you're fairly new at this, aren't you?
Ну, ты была человеком, когда последний раз пробовала.
Наши вкусы меняются через некоторое время.
Но, Елена, ты же новичок в этом, не так ли?
Скопировать
No, thanks.
The trick is to let the playbook change over time.
That, and be thankful for your wins.
Нет, спасибо.
Смысл в том, что надо позволять правилам меняться со временем.
И ещё, быть благодарным за свои победы.
Скопировать
He's different.
Now, your expectations for your son may change over time.
They might include marriage, children, self-sufficiency.
Он другой.
Ваши ожидания относительно сына могут со временем измениться.
Может, они будут включать в себя женитьбу, детей, самодостаточность.
Скопировать
I think that's Agent Gallo!
I can't get the light on Barrington to change over.
No, no, Walter...
Кажется это агент Галло! Не останавливайся.
Народ, притормозите, светофор на Барингтон не переключается.
Нет, нет, Уолтер...
Скопировать
N-Nine hundred... eighty...
The change over me has me paralyzed in an immutable object paradise six...
Nine hundred seventy-two... --Nine hundred sixty... five...
Девятьсот восемьдесят шесть...
Девятьсот семьдесят девять...
Девятьсот семьдесят два...
Скопировать
All I'll say is they thought it best to fit two fuel tanks.
You change over using this switch up here.
And everybody loves an overhead switch.
Всё что я скажу, 2 топливных бака тут не просто так.
Вы можете переключать их вот здесь.
И все любят переключатели наверху.
Скопировать
Most people's memories are unreliable... the things we see, that people say.
And they change over time too.
Your past is an illusion.
- (птономи) Ѕольшинство воспоминаний не соответствуют... тому, что мы видим и слышим.
" со временем они тоже мен€ютс€.
ѕрошлое Ч иллюзи€.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов change-over (чэйнджоува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы change-over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйнджоува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение