Перевод "truth or dare" на русский
Произношение truth or dare (трус о дэо) :
tɹˈuːθ ɔː dˈeə
трус о дэо транскрипция – 30 результатов перевода
Big place, Springfield.
Alright, Tim, Truth Or Dare?
Tina we don't play Truth Or...
Спрингфилд, большое место.
Отлично, Тим, Правда или Желание?
Тина, мы не собираемся играть в Правду или...
Скопировать
Do you want another drink?
Robbie, Truth Or Dare?
Truth.
Ещё будешь пить?
Робби, Правда или Желание?
Правда.
Скопировать
- I love slumber parties.
OK, truth or dare.
Who here has gone all the way?
- Я люблю ночные вечеринки.
ОК, сыграем в правду или вызов?
Кто пойдет до конца?
Скопировать
The wax never lies.
Let's play truth or dare.
Truth or dare! Truth or dare!
- Воск никогда не лжет.
Давайте играть в фанты.
- Правда или поступок!
Скопировать
Let's play truth or dare.
Truth or dare! Truth or dare!
I'll take... dare.
Давайте играть в фанты.
- Правда или поступок!
- Выбираю поступок.
Скопировать
And just wait?
Truth or Dare? -Truth,
Are you a virgin?
Ц" ждЄм? Ц∆дЄм.
Цѕравда или об€зательство?
Цѕравда.
Скопировать
Moni, -Moni,
-Moni, Truth or Dare?
Dare, dare,
Цћони. ћони, правда или об€зательство?
Цќб€зательство.
Цќб€зательство...
Скопировать
Okay, your turn,
Noa, Truth or Dare?
Dare, Dare you to take your shirt off,
Цќкей. "вой ход.
ЦЌоа. ѕравда или об€зательство?
Цќб€зую теб€ сн€ть рубашку.
Скопировать
-So, Guys, she's taking it off,
Truth or Dare?
Truth, -Have you ever had relations with a man?
–аздеваетс€.
Цѕравда или об€зательство? Цѕравда.
Ц" теб€ когда-нибудь были отношени€
Скопировать
I like anything that's pretty, there's no difference,
Molly, Truth or Dare?
-Truth,
Цћне нравитс€ всЄ, что красиво, без разницы.
Цћали, правда или об€зательство?
Цѕравда.
Скопировать
Dotner!
Truth or Dare?
-Truth, Did you sleep with Micki?
Цƒатнер!
ѕравда или об€зательство? Цѕравда.
Ц"ы спал с ћики?
Скопировать
-That's it!
Play "Truth or Dare" already, It's a really nice game,
Truth or Dare?
Ц¬от и всЄ. " всЄ.
Ќу, давайте уже продолжать играть. ќтлична€ игра.
Цѕравда или об€зательство?
Скопировать
Play "Truth or Dare" already, It's a really nice game,
Truth or Dare?
-Dare, and there better be some action,
Ќу, давайте уже продолжать играть. ќтлична€ игра.
Цѕравда или об€зательство?
Цќб€зательство.
Скопировать
Let's play a game or something.
How about Truth or Dare?
No, that one never ends well...
Проснись! Пойдем развлекаться. Поиграем во что-нибудь.
Почему бы нам не поиграть в правду?
Нет, нет! Это всегда плохо заканчивается.
Скопировать
Gentlemen of the military, we are not playing with toys.
No race and catch, no truth or dare not those games...
That one... with the ring...
Господа военные, мы с вами не в игрушки играем.
Ни в крестики-нолики, ни в прятки, ни в салочки, ни в горелки, ни в фантики, и не в эту игру, как ее...
Эту... с кольцом...
Скопировать
- Let me have the mask.
Now this is where we play Truth or Dare.
What?
Дай мне маску. Вот она.
А сейчас мы здесыпоиграем в игру "Правда и смелость".
Что?
Скопировать
It's true.
Do you remember "Truth or Dare"?
That stupid high school game?
- Это правда.
Ты помнишь игру "Правда или вызов"?
Эту глупую школьную игру?
Скопировать
Just think about what you want to dare him.
Tim, Truth Or Dare.
Truth.
Просто подумай, какое желание у тебя будет для него. Фу...
Тим, Правда или Желание?
Правда.
Скопировать
Three, and a half.
Tina, Truth Or Dare.
Dare.
Три. С половиной.
Тина, Правда или Желание?
Желание.
Скопировать
No way.
I'll take his turn, come on Truth Or Dare me.
Truth Or Dare?
Ни за что.
Я заменю его. Давай, спроси меня.
Правда или Желание?
Скопировать
I'll take his turn, come on Truth Or Dare me.
Truth Or Dare?
I'm gonna regret this one, but, Dare.
Я заменю его. Давай, спроси меня.
Правда или Желание?
Я об этом пожалею, но... Желание.
Скопировать
Don't fucking squirt that thing at me again!
Hey, what do you guys say we play some Truth or Dare?
Yeah.
Огонь!
Эй, что вы, ребята, скажите, если мы немного поиграем в Фанты? (Признание или Желание)
- Да.
Скопировать
OK, then.
Rocky, truth or dare? Truth.
All right, I want you to tell us, in 20 words or more, what you were thinking the last time you beat off.
- Хорошо.
Рокки, Признание или Желание?
Признание. Ладно, я хочу, чтобы ты рассказал нам, в 20 словах или более, что ты думал, когда ты в последний раз дрочил.
Скопировать
- All right, Rocky, it's your turn. OK, Sammy.
Truth or dare?
Dare.
- Хорошо, Рокки, теперь твоя очередь.
- OK, Сэмми.
Признание или Желание? - Желание.
Скопировать
Marty.
- Truth or dare?
- Dare.
Марти.
Признание или Желание?
- Желание.
Скопировать
Anybody know what time it is?
What if we say we were playing Truth or Dare, and then we dared him to jump into the river, and he did
Looking for his fucking video camera.
Кто-нибудь знает, сколько времени?
Что, если мы скажем, что мы играли в Фанты и тогда мы пожелали, чтобы он прыгнул в реку, и он сделал, и утонул.
- Какого чёрта ты делаешь? - Ищу его чёртову видеокамеру.
Скопировать
And so, after watching my mom go through so much pain, I decided to keep that promise that I made to her, and take care of her.
Truth or dare.
Tell us about your divorce.
И увидев, через какие страдания прошла мама, я решил сдержать данное ей обещание и позаботиться о ней.
Так, теперь, значит, очередь Джен. Правда или вызов?
Расскажите про развод.
Скопировать
Okay, your turn.
Truth or dare?
- Truth.
Толедо, штат Огайо Ладно, твоя очередь.
Правда или поступок?
Правда.
Скопировать
Yeah, Victoria, way to step up!
Okay, it involves a game of truth or dare, a squeeze-bottle of marshmallow ice cream topping, and the
Kids, I tell you a lot of inappropriate stories, but there's no way in hell I'm telling you this one.
Ага, Виктория, время нагонять!
Хорошо, в ней рассказывается про игру "на правду" или "на слабо", баллончик крема-мороженого для покрытия кулинарных изделий и грелку моих бабушки и дедушки из дома престарелых.
Дети, я рассказывал вам кучу неуместных историй, но ничего на свете не заставит меня рассказать вам эту историю.
Скопировать
I don't think his parents were home.
It was like Truth or Dare? But, like, a game.
I mean, there was clothes taken off...
По-моему, его родителей не было дома.
Ну, то да се, была - не была, обычные игры - всё в шутку.
Взяли да разделись догола.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов truth or dare (трус о дэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы truth or dare для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трус о дэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
