Перевод "посметь" на английский
посметь
→
dare
Произношение посметь
посметь – 13 результатов перевода
Какие, по счетам?
- По чекам, по сметам?
- Да.
What, invoices?
- Receipts, budgets?
- Aye.
Скопировать
Но мой друг рассказал мне о "танцерезанике".
друга я не назову, однако, я думаю, тебе будет достаточно намекнуть на то, что это блестящий специалист по
Он поведал мне о танцерезанике - и надо сказать, это был единственный достойный поступок за всю его жалкую, бессмысленную жизнь.
Erm, since then, a friend put me on to "dancercises".
I won't tell you who this friend was but if I drop the hint that it was a prominent quantity surveyor I think you'll probably guess.
He put me on to dancercising. And I think it was probably the most valuable thing he's ever done in his otherwise futile and squalid life.
Скопировать
- Держи его.
Посметь подрезать офицера полиции?
Ах ты дерьмо!
- grab him.
No, this bastard...this fucker... dare stab a police officer?
...you shit!
Скопировать
Не беспокойся, Джемо делает их не хуже меня.
Как я могу посметь, Ага.
Исчезайте вечером.
Don't worry, Cemo makes it as good as me.
How can I dare, Agha.
Get lost tonight.
Скопировать
Почуять запах.
Уж поверь, если б они могли посметь закинуть этот чемодан в багажник своего семейного седана и умчаться
Ладно, Тэкс.
Smell it.
Believe if they had the brass to put that case in the trunk of their family sedan and speed away, they just might have a chance at being an honest-to-gosh outlaw.
OK, Tex.
Скопировать
Господин!
Как я могу посметь?
-Господин будет повышен? - Верно!
Sir!
How could I dare!
- Oh, is Sir Woosema being promoted?
Скопировать
Поехали.
"посметь подделать зло".
Это белиберда.
let's go.
"v," "i," "l." "evil." "to dare fake evil."
it's gibberish.
Скопировать
Видишь, я знала.
Ты даже мог бы влюбиться в девушку и не посметь заговорить с ней.
С тобой я говорю.
You see, I knew it.
You might even be the kind to fall in love with a girl and not dare talk to her.
I'm talking to you.
Скопировать
Это будет здорово!
Я взял мистера Хилла в трейлерный парк, там мы могли посметься над людьми и получить реванш.
Я надеялся, что это удачный случай, чтоб станцевать танец победы на глазах у законной жены которая"изнасиловала" его мог бы его воодушевить.
It'll feel great.
I took Mr. Hill to the trailer park, so we could laugh at the people we'd gotten revenge on.
I had hoped that the opportunity to do a victory dance in front of the lowlifes who raped him off would cheer him right up.
Скопировать
- Ты уйти или я звать полиция!
- Ты не посметь звать полиция!
О, ты думать я шучу, толстяк?
- You go or I call police!
- You no dare call police!
Oh, you want to play game, fatso?
Скопировать
"Спасибо за то,что спасли мою жизнь"
создаешь тонну позитивных отзывов, делаешь из этого лакомый кусочек. а потом по сути предлагаешь им посметь
Что-то вроде того.
[High-pitched] "Thank you for saving my life."
[Normal voice] You generate a ton of positive press, make it a feel-good piece, and then basically dare them to ruin it by backing out.
Pretty much.
Скопировать
Да.
Как ты посметил костюм Обратного Флэша в это маленькое кольцо?
Это какая-то сдавливающая микро технология?
Yes.
How did you fit your Reverse-Flash suit into that little ring?
Is it some sort of compressed micro tech?
Скопировать
Что я делаю сегодня днем?
Предварительная встреча редакторов, встреча по смете, и ваш ювелир сообщил, что сможет принять вас завтра
Нолан, это Дэвид
What's my afternoon like?
Editorial pre-call, budget meeting, and your jeweler said he can get you in tomorrow.
Nolan, it's David.
Скопировать