Перевод "characterization" на русский
Произношение characterization (кариктерайзэйшен) :
kˌaɹɪktəɹaɪzˈeɪʃən
кариктерайзэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
That's remarkable.
By the way, your characterization of the other man is a little confused.
Yes. Yes, it is.
Это замечательно.
Кстати, ваше описание другого мужчины... довольно беспорядочное, вы не считаете?
Да, это так.
Скопировать
I'm sorry.
Let us think of your characterization.
You're a lovely English lady of charm and sweetness.
Жаль.
Давайте подумаем над вашим образом.
Ты прекрастная английская леди, шарм и обаяние.
Скопировать
I have asked one of the actors to come out after the show, for I want to congratulate him on a splendid performance, and I'm sure you do, too.
He played the most ferocious of the rats, a characterization that was quite a departure for him.
Offstage, he's entirely different, as you can see.
Я пригласил одного из актёров, чтобы, с вашего позволения, поздравить его с блестящей игрой.
Он играл самую свирепую крысу, довольно нехарактерный для него типаж.
За кулисами он совершенно иной.
Скопировать
Exactly. Thank you.
If my maligner truly knew who I was, then he would have found that a more apt characterization than "
- Assuming he's familiar with Kipling. - Heh.
Именно.
Спасибо. Если бы клеветник знал меня получше, то придумал бы более подходящую характеристику, чем "сноб".
- Особенно если знаком с Киплингом.
Скопировать
Did you know the surgeon general would criticize the drug policy last night?
I disagree with your characterization of her comments.
She expressed her opinion about the health effects of certain illegal drugs.
Вы знали, что вчера вечером Начальник медицинской службы будет критиковать политику в отношении наркотиков?
Во-первых, я не согласна с вашей характеристикой её комментариев.
Она выразила своё мнение о влиянии на здоровье определенных нелегальных наркотиков.
Скопировать
Did you know Dr. Griffith would criticize the administration's drug policy?
I don't agree with your characterization of her comments.
She expressed her opinion about the health effects of illegal drugs.
- Cи Джей, знали ли вы, что в вечернем радиошоу доктор Гриффит будет критиковать политику администрации в отношении наркотиков ?
Я не согласна с вашей характеристикой её комментариев.
Она выразила своё мнение о влиянии на здоровье нелегальных наркотиков.
Скопировать
Afraid to lose your wonderful love.
Locked away in the characterization of a serene and devoted wife.
- I imagine that's Mr. Korvo's diagnosis.
Боялась потерять твою замечательную любовь.
Закрылась в роли безмятежной и преданной жены.
- Предполагаю, что это диагноз мистера Корво.
Скопировать
You're miserable.
You've locked yourself away in a characterization... the serene and devoted wife.
That playacting is destroying you.
Ты недовольна.
Ты заперла себя в образе безмятежной и преданной жены.
Конечно, эта роль опустошает тебя.
Скопировать
And once you added B12, that allowed you to claim the beverage was a dietary supplement and therefore not subject to stringent FDA approval.
I would reject that characterization of our motives.
In fact, isn't Thief identical to
Как только вы добавили B12, это позволило вам заявлять, что напиток является пищевой добавкой и, следовательно, не подлежит жестким стандартам Управления по контролю качества пищевых продуктов.
Я бы не стал так описывать наши мотивы.
Более того, разве "Злодей" не идентичен
Скопировать
Unless you have any other witnesses, I am going to be forced to dismiss.
Your Honor, the government disagrees with your characterization of our actions, but we do have one more
A witness who will question Mr. Bishop's alibi.
Если только у вас нет других свидетелей, то я собираюсь прекратить дело.
Ваша честь, государственное обвинение не согласно с вашей трактовкой наших действий, но у нас есть еще один свидетель, которого мы хотели бы вызвать.
Свидетель, который подвергнет сомнению алиби мистера Бишопа.
Скопировать
What line?
I have based my entire characterization on the guard line.
You take that away, there's no Alfred.
Какой строки?
Я основываю всю свою роль на строке, которую говорю охраннику.
Без этой строки нет Альфреда.
Скопировать
I want to be clear, I'm quoting Joe, not the suspect.
It was a second-party characterization.
ACN's Maggie Jordan reporting from Boston.
Чтобы прояснить, я цитирую Джо, не слова подозреваемого.
Это было второй частью характеристики подозреваемого.
Мэгги Джордан, ACN. с репортажем из Бостона.
Скопировать
Twilight Sparkle.
Her characterization is fairly easy.
Twilight is the intellectual shut-in.
Твайлайт Спаркл.
Её довольно легко охарактеризовать.
Твайлайт - это домашняя всезнайка.
Скопировать
I need you to meet me in the costume shop.
Pierce, how do you react to the characterization of your first term in office as one in which you didn't
I would describe that as entirely accurate.
Мне нужно встретиться с тобой в магазине костюмов
Бритни С. Пирс, как вы относитесь к тому, что люди говорят, что во время вашего первого срока в школьном самоуправлении вы совершенно ничего не делали, пока дело не коснулось выпускного.
Я отвечу, что это совершенно достоверно.
Скопировать
Even though it's not a pill but
I though that was a pretty good characterization after I took it.
It would seem to be of a different order then LSD and mescaline and some of other things that were around.
Хотя это и не пилюля,
После того как я её принял, я понял что это достаточно хорошо её описывает.
Это, казалось бы, совершенно иного порядка, нежели ЛСД и мескалин и некоторые другие подобные вещи.
Скопировать
They never went upstairs to visit the former tenants,
So your characterization of their behavior as "typical"
Is demonstrably fallacious.
Они никогда не поднимались наверх, чтобы навестить бывших жильцов,
Так что твоя характеристика их поведения как "типичное"
очевидно неверна.
Скопировать
Objection.
Characterization of preferential treatment is unsupported.
Objection overruled.
Протестую!
Данные обстоятельства не имеют отношения к делу.
Протест отклонен.
Скопировать
Objection.
As to the characterization of what she saw.
How does she know that what she saw was rape?
Протестую.
Относительно характеристики увиденного.
Как она может знать, что то, что она видит, является изнасилованием?
Скопировать
What's... (panting chuckle)?
Your characterization of approximately 171 different men as "a few."
What...
Что?
Ты только что охарактеризовала приблизительно 171 мужчину как "немного".
Что?
Скопировать
You carry yourself like a trustworthy man.
I also believe... your characterization... of the group that's holding us.
I don't agree with what they're trying to do, but... you do.
Ты поставил себя как человек, которому можно доверять.
И я так же верю... в твою характеристику ... ребят, которые держит нас.
Я не согласен с тем, что они пытаются делать, но... ты согласен.
Скопировать
- Valves are intact.
Tissue characterization is impossible when the pixels are the size of Legos.
See, this is what I'm talking about.
Клапаны не повреждены.
Невозможно оценивать характеристики тканей, когда пиксели размером с лего.
Поняли, вот о чем я говорил.
Скопировать
I'm looking at your resume now. It looks to me as if the majority of your outside activities are, uh consulting and directorship arrangements with the financial services industry.
Is that, would you not agree with that characterization?
No, to my knowledge, I don't think my consulting clients are even on my CV, so
я смотрю сейчас в ваше резюме, у мен€ создаетс€ впечатление, что в основном ваша де€тельность за пределами университета св€зана с консультированием и организацией управлени€ в индустрии финансовых услуг.
¬ы согласны с такой оценкой?
Ќет, насколько € знаю, не думаю, что клиенты, которых € консультирую, есть в моем резюме.
Скопировать
Oh, yeah, I prefer it.
"Dad" isn't an accurate characterization of our relationship.
He's your son.
Да, мне так больше нравится.
"Папа" это не самая верная характеристика наших отношений.
Он - твой сын.
Скопировать
I think President Obama tagged this part of the campaign as the silly season.
It's an unfortunate characterization, 'cause I find nothing silly about this.
Next time you want to come to my office, you make an appointment.
Кажется, президент Обама назвал эту часть кампании сезоном пустых сплетен.
Это неудачное определение, потому что я не вижу здесь ничего пустого.
Когда в следующих раз соберётесь прийти ко мне - договоритесь о встрече.
Скопировать
And thank you for determining there was bias there.
I would object to that characterization.
Mr. Haynes reversed Dr. Lawton's decision in the case of Marjorie Garnett.
И спасибо, что признали наличие предубеждения.
Я против такой характеристики.
Мистер Хейнс отклонил решение доктора Лоутона в случае с Марджори Гарнетт.
Скопировать
I do.
we've asked Blake Calamar back for another day of questioning, but you have no disagreement with his characterization
I refuse to answer on the grounds that it may incriminate me.
Клянусь.
Итак, мы пригласили Блейка Каламара для дальнейшей дачи показаний, но вы не возражаете против его трактовки разговора?
Я отказываюсь отвечать, так как эти показания могут быть использованы против меня.
Скопировать
How do we explain to the men and women who serve, who put their lives on the line, that our Ambassador thinks they're irrelevant?
I think that's an unfair characterization of what I intended to say, so...
I am not characterizing anything, Mrs. Underwood. You said the words.
Как вы объясните мужчинами и женщинам, которые служат стране, ставят на кон свою жизнь, что наш представитель в ООН считает, что они не годятся?
Я считаю, что это неверная интерпретация того, что я собиралась...
Я ничего не интерпретирую, миссис Андервуд, вы сами произнесли эти слова.
Скопировать
Let's not reward the knee-jerk reactions of a desperate office here.
I'm not sure I agree with your characterization, Mr. Jenkins, but I take your point.
Bail is set at $1 million.
Давайте не будем поощрять голословные выкрики отчаявшихся безумцев.
Не совсем уверен в последней фразе, мистер Дженкинс, но, в целом, я с Вами согласен.
Устанавливаю залог в размене одного миллиона долларов.
Скопировать
A mugwump.
I resent that characterization, and I don't even know what it means.
It means sit down and shut up. You talk to Agent Scully like that?
Не простофилей.
Шишкой. Я возмущена, этой характеристикой, и я даже не знаю, что она значит.
Это означает, сесть и заткнуться.
Скопировать
No, you would not.
So, you know, your characterization is as lazy as it is fallacious.
Okay.
Нет, не назовете.
Ваша характеристика так же нерадивая, как и ошибочная.
— Ясно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов characterization (кариктерайзэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы characterization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кариктерайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение