Перевод "No. No hotel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No. No hotel (ноу ноу хоутэл) :
nˈəʊ
 nˈəʊ həʊtˈɛl

ноу ноу хоутэл транскрипция – 31 результат перевода

She needs someplace secure- how about a hotel?
No. No hotel.
I'll take care of her;
Ей нужно где-то спрятаться. Как насчет гостиницы?
Нет, не гостиница.
Я позабочусь о ней.
Скопировать
Why, it's so gorgeous.
Well, there is no better suite in the hotel, and there is no better hotel in the city.
Señorita.
Какая прелесть!
Это – лучший номер в гостинице и лучшая гостиница в городе.
Сеньорита!
Скопировать
They're as good as dead.
I assume, there are no supplementary documents still at the hotel.
- No, that covers everything.
Считайте, что их уже нет.
Надеюсь, у вас здесь всё,.. ...и не осталось никаких дополнительных списков?
- Нет-нет, здесь абсолютно всё.
Скопировать
Maybe he changed his mind, and that's where he wants to be.
No, it ain't. They came over to the hotel and got him. It was Buck Newton.
Oh. In that case, I better look into it.
Может он передумал и желает выступить именно там.
- Нет, Бак Ньютон пришел в гостиницу и забрал его.
- В таком случае я разберусь с этим.
Скопировать
Now, you get in a cab and get over there right away Alright.
George hotel at 6:25... no matter where I go
St. George hotel.
А ну-ка, садитесь в кэб и быстро туда!
Боюсь, куда бы я ни шёл, это не помешает мне оказаться в гостинице "Сент-Джордж" в 18:25.
В гостинице "Сент-Джордж"?
Скопировать
She said she was staying here.
We have no Bacteria or Bacterium staying at our hotel.
We're meeting her at the coffee shop!
Она сказала, что остановилась здесь.
Но у нас нет никакой Бактерии или Бактериусы.
У нас назначена встреча здесь, в кафе!
Скопировать
you should know better.
In the days that followed, Lindsay had no choice... but to check her family out of the hotel earlier
And her husband started looking for work.
ты должна была понимать.
В последующие дни у Линдси не осталось выбора, кроме как выселиться с семьёй из отеля немного раньше срока.
А её муж приступил к поискам работы.
Скопировать
My friend Rusty. I'm worried about him.
He owns this hotel in Los Angeles losing a lot of money' and he's got no life.
He's a nice, bright kid' but he's beating his brains out.
Я очeнь бecпокоюсь о своем друге Pacти.
У него еcть отель в Лоc-Aнджелеce который тeрпит стpaшные убытки. Oн cовceм жизни лишилcя!
Oн очeнь пpиятный пapeнь, но он явно зaшел кудa-то не тудa.
Скопировать
Will I have to tonight?
No. tonight we sleep in the hotel.
So what did we come for?
- Правда? - Конечно!
- Сегодня ночью я тоже буду тут ночевать? - Нет. Сегодня мы будем ночевать в гостинице.
Тогда зачем мы сюда пришли?
Скопировать
I can get her a room at the hotel I work at.
No, Jackie is not staying in a hotel.
We have an empty room right here.
Я могу устроить ей номер в отеле, где работаю.
Нет, Джеки не будет жить в отеле.
У нас здесь комната пустует.
Скопировать
Yes.
Well, no. Uh, I'd left the slip of paper in my hotel.
You remember it now?
Да.
Τо есть, нет - я просто забыл тот клочок бумаги у себя в отеле.
Α теперь помните?
Скопировать
There's a hotel clerk I could cheerfully flick a knife at.
Oh, no, sorry. Knives may not be used on hotel employees.
They are in the "death by slow torture" category, along with bird lovers, small children and tap-dancers.
Можно еще всадить нож в служащего отеля.
Не нужно убивать ножами служителей отеля.
Они и так ходят по лезвию ножа, ровно как и любители птиц, маленькие дети и чечеточники.
Скопировать
You think you can disappear and leave me to answer questions to the police?
You disgraced my hotel with that... that thing you left upstairs.
You're back to go to prison. - And if I have anything...
Вы решили исчезнуть, а мы должны отвечать на вопросы полиции?
Вы опозорили мой отель тем, что осталось наверху пοсле вас.
- Вы отправитесь прямиком в тюрьму!
Скопировать
Or wherever you live.
No, not my hotel.
Then where?
- Τуда, где вы живете. Ηет.
Τолько не сегодня.
Τогда куда вас отвезти?
Скопировать
Can this be coincidence?
No, I went to the hotel and the clerk... From what he said I figured you must be here.
- What did you wish to see me about?
Может это совпадение?
Нет я говорила в гостиннице с клерком, и из того что он сказал... я догадалась что ты здесь
- Зачем ты захотела меня видеть?
Скопировать
Well, you can use my phone.
No, I'll call from the hotel.
I'll see you in the morning.
Вы можете позвонить отсюда.
Нет, я позвоню из гостиницы.
Увидимся утром.
Скопировать
Is it your girlfriend?
- No, the lady at the Hotel.
Ah, your girlfriend's in the hotel!
- Невеста? - Нет.
Синьорина из отеля.
- А, невеста из отеля?
Скопировать
Yes, sir, but you...
And by your own admission, you observed and photographed the entire operation... from a hotel window
Quite, sir, but...
Да, сэр, но...
По вашему же признанию вы явились свидетелем операции и даже фотографировали всё это из окна отеля.
Да, сэр, но...
Скопировать
- Congratulations.
- No, I mean the hotel where I work.
- I'm a chambermaid.
- Поздравляю.
- Не в том смысле. В отеле, где я работаю.
- Я работаю горничной.
Скопировать
Do you have anything to declare?
No, my suitcases are in the hotel.
Can I see your papers?
Ваши вещи?
Нет... мои чемоданы в гостинице. Ясно.
Ваши документы, пожалуйста.
Скопировать
What do you laugh, eh?
You're in the hotel three hours and you no got a something yet.
What do you got?
Над чем смеешься?
Ты здесь уже три часа, но до сих пор ничего не сделал.
Что ты достал?
Скопировать
I'm so tired I can't hardly see out of my eyes.
No sleep for two nights, here all day, and now this killing at the hotel.
- Good morning.
Я устал. Глаза слипаются.
Две ночи без сна, всё время здесь, а теперь ещё и убийство.
- Доброе утро.
Скопировать
No, dear.
We shall be in Briceland by dinnertime and I've no doubt that we shall find some comfortable hotel to
Did you have a marvelous summer?
Нет, дорогая.
К обеду мы будем в Брайсленде, и я не сомневаюсь что мы найдём там какой-нибудь уютный отель, переночуем а завтра утром мы отправимся в Лепинвилл.
У тебя было чудесное лето?
Скопировать
To take a walk.
No, dear. Today stay at the hotel.
I'll be right back.
Нет, дорогой.
Сегодня отдохни в отеле.
Вернусь сразу.
Скопировать
Ah, the Hotel de Paris!
There's no finer hotel.
There's no point in staying here.
Отель де Пари!
Нет отеля лучше...
Нет смысла оставаться здесь.
Скопировать
Hurry!
One of your men must stay here, no one must leave the hotel!
You heard him, disconnect both elevators!
Поспешите!
Один из Ваших людей должен остаться здесь, никто не должен выходить из отеля!
Вы слышали его, отключите оба лифта!
Скопировать
And then she'll come there as soon as she's finished.
Well, no. You tell her I'll go to her hotel and wait for her there.
Oh, and you're sure about the color of the hair?
Она приедет туда, как только мы закончим.
Нет, скажите ей, что я поеду в ее отель и буду ждать ее там.
Вы точно поняли, какой должен быть цвет волос?
Скопировать
Isn't that the damnedest thing?
I'm beginning to think that no one in the hotel has actually seen Kaplan.
Maybe he has his suits mended by invisible weavers.
Что за чертовщина?
Я начинаю думать, что в гостинице никто никогда не видел мистера Кэплена.
Может, его костюмы чинят мастера-невидимки?
Скопировать
But that bedroom, for me, was like no other.
There were no more doors, no more corridors, no more hotel, no more garden.
There wasn't even a garden anymore.
Но эта комната, приготовленная для меня, не была похожа ни на какую другую.
Больше не было никаких дверей, никаких коридоров, никакой гостиницы, никакого сада.
Даже сада больше не было.
Скопировать
You think it's good for me to be pacing from the window to the door and back again?
There was no phone in this wretched hotel.
I had it installed.
Думаешь, для здоровья полезно ходить от окна до двери и от двери до окна?
В этой вонючей гостинице не было телефона.
Я поставила телефон.
Скопировать
Now I knew what I felt... I need to hurt them!
From now on, in this hotel room, where I decided to stay... I was no longer alone.
A thought lived with me. A little idea to keep me company.
Теперь я понял, что меня гложет.
В номере отеля, который я снял, я больше не был одинок.
Там я вынашивал планы мести.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No. No hotel (ноу ноу хоутэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No hotel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу хоутэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение