Перевод "package deal" на русский
Произношение package deal (пакидж дил) :
pˈakɪdʒ dˈiːl
пакидж дил транскрипция – 30 результатов перевода
-They do that?
-It's kind of a package deal.
God, why?
- Они могут?
- Это вроде как идет в пакете.
Боже, почему?
Скопировать
Give me a deck of cards, please.
When I get married to my old lady, I got no idea that this guy comes in the same package, that it's a package
And believe me, it's no bargain.
Колоду карт, пожалуйста.
Когда я женился на своей старушке, я и понятия не имел, что этот тип пойдет в комплекте, что тут вообще будет комплект, и вот одиннадцать долгих лет, как это ничтожество сидит у меня на шее.
И можете мне поверить, это совсем не подарок.
Скопировать
It's all up here, isn't it? Pow.
It's a package deal.
The head goes with me.
Это всё равно здесь.
Это комплексная сделка.
Голова едет со мной.
Скопировать
Phone.
It's a package deal.
It comes with the office.
Телефон.
Такова сделка.
Телефон – это часть офиса.
Скопировать
Sorry.
I didn't appreciate that "Package Deal" number last night.
If you sing it again, I'll damn well have something to say about it.
Простите.
Мне не понравился этот номер с "Комплексной сделкой" прошлым вечером.
Если вы споете ее еще раз, я, черт побери, буду иметь, что вам сказать.
Скопировать
I only have one thing left... one thing to live for.
Ilya, the best I can offer you is a package deal.
Let me call my friends.
Единственное что у меня осталось... то ради чего стоит жить.
Илья, самое лучшее, что я могу предложить это комплексный подход.
Разреши мне позвать моих друзей.
Скопировать
The keys.
Looks like a package deal.
Goddamn it!
Ключи.
Похоже, мы идем в комплекте, Марвин.
Проклятье!
Скопировать
My "little squeezebox"?
I heard him sing "Package Deal." "Tell the mother to stop yapping"?
He looked at us too.
Мой "маленький шутник"?
Я слышал как он пел про комплексную сделку. "Скажи маме перестать тявкать"?
Он смотрел и на нас.
Скопировать
Can we just take the armor and ditch the knight?
Hey, it's a package deal, toots.
To your left, the home of the town director of public works, built on unstable landfill.
А можно взять доспехи и послать рыцаря на фиг?
Эй, это комплексная сделка, детки.
Слева вы можете видеть дом городского советника по общественным работам, построенный на нестабильном фундаменте.
Скопировать
After the baby's born.
It's a package deal?
Take it or leave it?
Только после рождения ребёнка.
Вы сговорились?
Другого выбора нет?
Скопировать
I'VE ALREADY BOOKED US INTO THE KATHMANDU HILTON.
THEY'VE GOT THIS GREAT PACKAGE DEAL. IT'S 10 BUCKS A DAY AND ALL THE YAK YOU CAN EAT.
OH, DON'T MAKE ME LAUGH.
Я уже заказал нам номер в "Катманду Хилтон".
У них отличные условия – десять баксов в день и столько яков, сколько сможешь съесть.
Не заставляй меня смеяться. Ему пора принять лекарство.
Скопировать
You don't love me, you don't get my couch... or my friends.
I'm a package deal, baby!
So, I just told her, "Fire up those walking sticks, Big Red, because this ain't happening.
Не любишь меня - не лезь на мой диван. И к моим друзьям.
Все это только в комплекте со мной, малышка!
И я сказал ей: "Шевели поршнями, рыжая верзила, не бывать этому.
Скопировать
I told them I refuse to belong to any Continuum that wouldn't accept my son as a member.
We're a package deal.
You left the Continuum for me?
Я сказал им, что отказываюсь принадлежать к Континууму, который не принимает моего сына.
Мы один "комплект".
Ты оставил Континуум из-за меня?
Скопировать
We already hired the Amish girl.
She's prolethean, and she and Helena are a package deal.
Helena just got out of a rendition prison, Donnie.
Мы уже наняли сектантку.
Она пролетианка, и они с Хеленой идут в наборе.
Хелена выбралась из мексиканской тюрьмы, Донни.
Скопировать
It was all Scully.
We're a package deal, everyone knows that.
Why is this train stopped?
Это был Скалли.
Мы с ним всегда в комплекте, все это знают.
Почему электричка остановилась?
Скопировать
My kids are non-negotiable, Ron.
It's a package deal.
I know.
Ты не можешь сбросить детей со счета, Рон.
Они идут в комплекте.
Я знаю.
Скопировать
- But you don't just ruin things for you, you ruin them for me, too.
'Cause we're a package deal.
You know they're not going to separate us.
-Но ты не просто портишь вещи для себя, ты портишь для меня тоже.
Потому что мы пакет услуг.
Ты знаешь, что они не будут разлучать нас.
Скопировать
When you take the body, the feelings come with it.
It's a package deal.
You tell me.
Вместе с телом ты получаешь и чувства.
Полный комплект.
Где мы?
Скопировать
Filling her head with the idea that this is what she should be doing, because it's not.
You know, I-I know that you and Rayna were a package deal for all these years. Mm.
Juliette... she's a solo act, okay?
Что? Вбил ей в голову, что она должна делать именно это. Но это не так.
Ты знаешь, я знаю, что ты и Рейна были одним целым все те годы.
Джулиет... она солистка, ты понимаешь?
Скопировать
I got a little bonus.
Got a little package deal.
But I'll tell you what, tonight I'm gonna release the beast, on the both of you fucking lame bitches!
Небольшой бонус.
Прямо специальное предложение.
Но я вам вот что скажу: сегодня я натравлю своего зверя на вас обеих, гребаные сучки!
Скопировать
I know enough.
You are a package deal, babe.
What are you so afraid of?
Достаточно.
Ты - мой полный комплект.
Чего ты так боишься?
Скопировать
What?
It's a package deal, babe.
Oh, my God.
Что?
Полный комплект, детка.
С ума сойти.
Скопировать
I fronted los hermanos Gecko.
And it's a package deal.
You got that?
Я нанимал братьев Гекко.
Вы оба нужны.
Понял?
Скопировать
But the fact is, I never stopped loving Mitch and was thrilled when he came around.
He said that if George and Ian were a package deal...
- So to speak...
Но факт в том, что я никогда не переставала любить Митча и была взволнована, когда он появился.
Он сказал, что если Джордж и Иен согласны...
- Так сказать...
Скопировать
Hmm?
Because Harvey said it was a package deal.
She fired you, she fired him.
А?
Потому что Харви сказал, что это была двойная сделка.
Она увольняет тебя, она увольняет и его.
Скопировать
- Maybe because it's not worth the "I told you so" that always comes with it.
It's a package deal.
Well, you didn't get to be a mom without making a few mistakes, Mrs. Hoffman.
- Может из-за того что впридачу к помощи идет ваше "а я говорила"?
Ну, я мать, мне по статусу положено.
Вы тоже ошибки совершали, до того, как стали мамой, МИССИС ХОФФМАН!
Скопировать
You can't do this without me, either.
We're a package deal. You take us out of the equation and you don't have an end-game.
That's a chess term.
И без меня тоже. Я имею в виду, мы - комплексное решение.
Вы исключите нас из уравнения и не сможете сыграть эндшпиль.
Точно, это шахматный термин.
Скопировать
I don't think you needed to propose.
It was kind of a package deal.
Really?
Не обязательно было делать предложение.
Это было частью сделки.
Неужели?
Скопировать
No one has ever made me laugh like you do, and if I were a single woman, I could see a real future for us.
But I'm a package deal.
What do you mean?
Никто еще меня не смешил так, как ты. И будь я одна, у нас было бы серьезное будущее.
Но я иду в комплекте.
В каком смысле?
Скопировать
It's a mailroom gig, and there's only one spot available.
Kind of a package deal. We sort of work as a team.
I'll tell you what.
- Только скажи. Это работа в отделе обработки корреспонденции, и нам требуется только один человек.
Комплексная сделка.
Мы работаем как команда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов package deal (пакидж дил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы package deal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пакидж дил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение