Перевод "package deal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение package deal (пакидж дил) :
pˈakɪdʒ dˈiːl

пакидж дил транскрипция – 30 результатов перевода

After the baby's born.
It's a package deal?
Take it or leave it?
Только после рождения ребёнка.
Вы сговорились?
Другого выбора нет?
Скопировать
Can we just take the armor and ditch the knight?
Hey, it's a package deal, toots.
To your left, the home of the town director of public works, built on unstable landfill.
А можно взять доспехи и послать рыцаря на фиг?
Эй, это комплексная сделка, детки.
Слева вы можете видеть дом городского советника по общественным работам, построенный на нестабильном фундаменте.
Скопировать
Sorry.
I didn't appreciate that "Package Deal" number last night.
If you sing it again, I'll damn well have something to say about it.
Простите.
Мне не понравился этот номер с "Комплексной сделкой" прошлым вечером.
Если вы споете ее еще раз, я, черт побери, буду иметь, что вам сказать.
Скопировать
My "little squeezebox"?
I heard him sing "Package Deal." "Tell the mother to stop yapping"?
He looked at us too.
Мой "маленький шутник"?
Я слышал как он пел про комплексную сделку. "Скажи маме перестать тявкать"?
Он смотрел и на нас.
Скопировать
It's all up here, isn't it? Pow.
It's a package deal.
The head goes with me.
Это всё равно здесь.
Это комплексная сделка.
Голова едет со мной.
Скопировать
Phone.
It's a package deal.
It comes with the office.
Телефон.
Такова сделка.
Телефон – это часть офиса.
Скопировать
Give me a deck of cards, please.
When I get married to my old lady, I got no idea that this guy comes in the same package, that it's a package
And believe me, it's no bargain.
Колоду карт, пожалуйста.
Когда я женился на своей старушке, я и понятия не имел, что этот тип пойдет в комплекте, что тут вообще будет комплект, и вот одиннадцать долгих лет, как это ничтожество сидит у меня на шее.
И можете мне поверить, это совсем не подарок.
Скопировать
The keys.
Looks like a package deal.
Goddamn it!
Ключи.
Похоже, мы идем в комплекте, Марвин.
Проклятье!
Скопировать
I only have one thing left... one thing to live for.
Ilya, the best I can offer you is a package deal.
Let me call my friends.
Единственное что у меня осталось... то ради чего стоит жить.
Илья, самое лучшее, что я могу предложить это комплексный подход.
Разреши мне позвать моих друзей.
Скопировать
I told them I refuse to belong to any Continuum that wouldn't accept my son as a member.
We're a package deal.
You left the Continuum for me?
Я сказал им, что отказываюсь принадлежать к Континууму, который не принимает моего сына.
Мы один "комплект".
Ты оставил Континуум из-за меня?
Скопировать
You don't love me, you don't get my couch... or my friends.
I'm a package deal, baby!
So, I just told her, "Fire up those walking sticks, Big Red, because this ain't happening.
Не любишь меня - не лезь на мой диван. И к моим друзьям.
Все это только в комплекте со мной, малышка!
И я сказал ей: "Шевели поршнями, рыжая верзила, не бывать этому.
Скопировать
-They do that?
-It's kind of a package deal.
God, why?
- Они могут?
- Это вроде как идет в пакете.
Боже, почему?
Скопировать
Well, truthfully, no.
I want Jake to come back and live with me, but I figure you're a package deal.
Thanks, but we're doing just fine here with Mom.
ЧАРЛИ Честно говоря, нет.
Я хочу, чтобы у меня жил Джейк, ну а ты прилагаешься в нагрузку.
АЛАН Спасибо, но нам и у мамы хорошо.
Скопировать
You can't do this without me, either.
We're a package deal. You take us out of the equation and you don't have an end-game.
That's a chess term.
И без меня тоже. Я имею в виду, мы - комплексное решение.
Вы исключите нас из уравнения и не сможете сыграть эндшпиль.
Точно, это шахматный термин.
Скопировать
- How long will you be there?
It's a two week's package deal.
Just enjoy your vacation.
- Сколько ты там ещё будешь?
У меня недельный тур.
Наслаждайся отпуском.
Скопировать
Of course you're in, Bing.
I mean, you guys are like a package deal.
If he's in, you're in.
Конечно, попал, Бинг.
Вы оба шли как комплексная сделка.
Если он попадет, попадешь и ты.
Скопировать
When do you start?
How about a package deal?
You looking?
Когда можешь начать?
А что насчет комплексной сделки?
Ты ищешь работу?
Скопировать
Okay, okay. Listen, I'm sorry.
If I want a package deal, do I get a discount?
- You cost me two now.
Хорошо, хорошо.
Слушай, извини. Если я покупаю комплект услуг, мне будет скидка?
- Ты стоил мне двоих сейчас!
Скопировать
It's a mailroom gig, and there's only one spot available.
Kind of a package deal. We sort of work as a team.
I'll tell you what.
- Только скажи. Это работа в отделе обработки корреспонденции, и нам требуется только один человек.
Комплексная сделка.
Мы работаем как команда.
Скопировать
It's the least I could do.
So this package deal that you were talking about?
- You and your music?
Это самое малое, что я мог.
Как насчет одной упаковки?
- Ты и твоя музыка?
Скопировать
Not for anyone.
Me, my music, we're a package deal now.
Okay, and I know.
Ни для кого.
Я и моя музыка теперь идем в одной упаковке.
Ну да, я знаю.
Скопировать
I don't think you needed to propose.
It was kind of a package deal.
Really?
Не обязательно было делать предложение.
Это было частью сделки.
Неужели?
Скопировать
No one has ever made me laugh like you do, and if I were a single woman, I could see a real future for us.
But I'm a package deal.
What do you mean?
Никто еще меня не смешил так, как ты. И будь я одна, у нас было бы серьезное будущее.
Но я иду в комплекте.
В каком смысле?
Скопировать
We need the pages.
It's a package deal.
Look, I barely dropped a nickel in the slots, right?
Нам нужны эти страницы.
Это комплексная сделка. Ну что, мы партнеры?
Слушайте, я всего разок сыграл в автоматах, ясно? А этот чувак...
Скопировать
I'm sorry. i-i know.
I didn't invite her, But serena and blair tend to be a package deal.
And I don't know.
Прости. Я знаю, я знаю.
Я ее не приглашал, но Сирена и Блэр идут в одном пакете.
И я не знаю.
Скопировать
Besides, you two have great chemistry. Like Hepburn and Tracy, Regis and Kelly.
It's a package deal, guys.
Either you both stay or you both go.
К тому же, между вами что-то есть, как Хепбёрн и Трейси, Реджис и Келли.
Предложение действительно только для двоих.
Или оба, или никто.
Скопировать
I'VE ALREADY BOOKED US INTO THE KATHMANDU HILTON.
THEY'VE GOT THIS GREAT PACKAGE DEAL. IT'S 10 BUCKS A DAY AND ALL THE YAK YOU CAN EAT.
OH, DON'T MAKE ME LAUGH.
Я уже заказал нам номер в "Катманду Хилтон".
У них отличные условия – десять баксов в день и столько яков, сколько сможешь съесть.
Не заставляй меня смеяться. Ему пора принять лекарство.
Скопировать
Where did you get it?
It came as a package deal.
Niemann.
Где ты это достал?
Она шла в комплекте.
Ньюман.
Скопировать
My kids are non-negotiable, Ron.
It's a package deal.
I know.
Ты не можешь сбросить детей со счета, Рон.
Они идут в комплекте.
Я знаю.
Скопировать
Hmm?
Because Harvey said it was a package deal.
She fired you, she fired him.
А?
Потому что Харви сказал, что это была двойная сделка.
Она увольняет тебя, она увольняет и его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов package deal (пакидж дил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы package deal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пакидж дил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение