Перевод "chase after" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chase after (чэйс афте) :
tʃˈeɪs ˈaftə

чэйс афте транскрипция – 30 результатов перевода

# God attack the Queen, send big dogs after her, that bite her bum
# Let them chase after her and rip her knickers off... ?
That'd be fantastic.
Боже, поддай Королеве, Нашли на нее псов здоровее Чтоб вцепились ей зад...
Пусть побегут за ней, Стянут штаны с нее...
Грандиозное зрелище.
Скопировать
I want you to love to the tips of your fingers. And when you find that love wherever you find it whoever you choose don't run away from it.
But you don't have to chase after it either.
You just be patient, and it'll come to you, I promise. And when you least expect it.
Я хочу, чтобы ты любила до кончиков пальцев, и когда ты найдёшь эту любовь, где бы ты её ни нашла, кого бы ты ни выбрала, не убегай от неё.
Но ты также не должна гоняться за ней.
Просто будь терпеливой, и она придёт к тебе, я обещаю, и когда ты меньше всего ожидаешь её.
Скопировать
I was afraid those guys'd kill you.
No women would chase after me.
Oh, let's drop it.
Боялся, что они убьют тебя.
Ты знаешь, я не смотрю на других женщин, и они за мной не бегают.
Брось, Джордж.
Скопировать
Do you want to know a secret?
Never chase after deals.
I stand still, they're the ones going around.
Хотите раскрою секрет?
Никогда не гонитесь за сделкой.
Я стою на месте. Это они двигаются.
Скопировать
Heh, heh.
Well, I suppose I shall have to chase after them.
Quite incapable of looking after themselves.
Хе-хе.
Я полагаю, что должен буду последовать за ними.
Они не мсогут позаботиться о себе.
Скопировать
Ah, well, I've already told him I'm not interested.
Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less.
I mean, maybe if he backed off and let me come to him, maybe I would think about it.
Ну, я уже сказала ему, что не заинтересована.
Продолжать бегать за мной - ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше.
Может, если бы он отступил и позволил мне самой сделать шаг, может, я бы подумала об этом.
Скопировать
Ma...
I should chase after her right away.
Musashi.
Матушка...
Точно... прямо сейчас пойду и догоню её.
Такэдзо... Мусаси.
Скопировать
Women only need you for this task now.
And you don't have to chase after them, they are delivered to us.
Who's calling?
Тебе сейчас нужны женщины только для этого.
И ты не должен за ними ходить, их к нам присылают.
Кто зовет?
Скопировать
Well, au revoir, Inspector.
I do not wish to be visible when Inspector Japp discovers he has to chase after M. Radnor.
The inspector says, "Can you come, please, sir?"
Две тысячи фунтов, пожалуйста.
Спасибо. Знаете, мой друг, Вы были правы по поводу этой игры.
В конце концов побеждает мастерство.
Скопировать
Ever since then, I put it all behind me.
I decided not to chase after you any longer, Kakarrot.
Right now, I'm just genuinely curious as to what my limits are.
С тех пор я всё оставлял позади себя.
Я больше не пытался обогнать Какаротто.
Сейчас, мне просто интересно узнать свой предел.
Скопировать
Officer Azulai is teaching driving.
Sir, we're on a chase after the carefree driver.
I took down the number.
Полицейский Азулай резвиться.
Г-н, мы в погоне за этим водителем.
Я записал его номер.
Скопировать
When you went off to war, they said you were fine and intelligent.
But now you're mad, because... because you sing like the birds, and you chase after butterflies, and.
I think you were mad before, not now.
Когда вы отправились на войну, они говорили, что вы здоровы и умны.
А теперь вы сошли с ума потому что поёте как птицы, бегаете за бабочками и любуетесь цветами.
Это вы раньше были безумным, а теперь — нет.
Скопировать
- You betrayed me with that whore!
Everyone saw you chase after the helicopter!
And you spent all the money on that blonde whore!
Изменил мне с этой потаскухой. И ты туда же.
Все видели, как ты бежал за вертолетом.
Все видели, как ты плакал из-за этой белобрысой шлюхи.
Скопировать
-What action?
Gingi, believe me, all this chase after girls is just a waste of energy.
What girls, Shamgar.
- К какому бою?
Ох, Джинджи, поверь мне, вся эта беготня за девками - пустая трата энергии.
Какие девки, Шамгар?
Скопировать
By your fault, he went away!
Let's chase after him!
Open.
Из-за тебя он ушел!
Давай - за ним!
Откройте.
Скопировать
Some men even write poetry.
All you do is chase after a ball.
I don't chase after a ball.
То, что ты делаешь - бег за мячом.
Я не бегаю за мячом.
Однажды я стану футболистом. Божьей волей.
Скопировать
All you do is chase after a ball.
I don't chase after a ball.
I'll be a football player one day. God willing.
Я не бегаю за мячом.
Однажды я стану футболистом. Божьей волей.
Не начинай это снова.
Скопировать
Very nice.
In the old days, together with your father, we would chase after such girls...
I remember, that every time we'd take Zajaczek along we'd never have any success.
- Очень хороша.
Я когда-то таких клеил.
Давно, еще с твоим отцом. Помню, когда брали с собой Зайчика, никого снять не могли.
Скопировать
- Why?
- To get the replicators to chase after it.
It is possible.
Зачем?
Чтобы заставить репликаторов преследовать его.
Это возможно.
Скопировать
Fish?
Even though the fish are not anywhere still they chase after them.
Please my egg don't do anything to it.
Рыба?
Они всё ещё пытаются ловить рыбу, хотя никакой рыбы здесь нет.
Прошу тебя... Моё яйцо... Не причиняй ему вреда.
Скопировать
I never remember dates, I'm not good for numbers,
You always chase after me with your questions.
I'm fed up!
Я никогда не помнил дат, у меня плохая память на числа,
Ты всегда преследуешь меня со своими вопросами!
Я сыт по горло!
Скопировать
Vanish.
We won't chase after you.
I can see to that. Neither will your people.
Исчезайте.
Мы не будем охотиться за вами. Это я смогу устроить.
И ваши приятели тоже не будут.
Скопировать
Frasier, all during squash the whole thing you talked about was this wonderful woman in your life.
You're gonna drop her to chase after someone else?
I'm not dropping Nancy.
Фрейзер, сегодня во время игры ты без устали разглагольствовал о твоей новой замечательной женщине.
Ты намерен бросить её, чтобы гоняться за кем-то ещё?
Я не намерен бросать Нэнси.
Скопировать
Which is, pray?
-Obviously, to chase after your wife!
But I don't love her!
- Какой, скажи, исполню я!
Не догадался? Ступай в ад и приведи жену!
Но ведь ее я не люблю!
Скопировать
ah! ah! more dire!
Chase, chase after your wife! -Chase, chase after your wife!
I see I must give way to your implacable voice.
Мне страшно так, как никогда!
Беги в ад за своей женой и приведи ее с собой!
Твой грозный нрав не усмирить, придется, видно, уступить.
Скопировать
Powder blue.
I tried to chase after her, but she took off on the road up towards the woods.
Pete, the Log Lady did not steal your truck.
Светло-голубой.
Я хотел её догнать, но она оторвалась от меня на шоссе в сторону леса.
Пит, Леди-С-Поленом не угоняла твой пикап.
Скопировать
Be careful.
No need to chase after him.
He who can get away from my attack is more than a match for you.
Осторожней.
Не преследуйте.
С тем, кто смог избежать моей атаки вам не справиться.
Скопировать
♪ I'd drink beer with the guys ♪
♪ and chase after girls ♪
♪ I'd make out with who I wanted ♪
Ябыпилапивоспарнями
Иохотиласьбы на девушек
Ябывстречаласьстем, скем хочу,
Скопировать
You would get so far ahead that I had to choose.
Do I stay with Alex or do I chase after you?
I remember.
Ты улепетывала так далеко, и мне приходилось выбирать:
остаться с Алексом или гоняться за тобой.
Я помню.
Скопировать
You ran.
You didn't chase after me.
You would have just run faster.
Ты сбежала.
А ты меня не преследовал.
Тогда бы ты бежала еще быстрее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chase after (чэйс афте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chase after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйс афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение