Перевод "depresses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение depresses (депрэсиз) :
dɪpɹˈɛsɪz

депрэсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Things are different now.
I can't look at these things, it depresses me.
You always spent the holidays with us.
Теперь все иначе.
Не могу на это смотреть без грусти.
Праздники ты всегда проводил с нами.
Скопировать
Never disappoint Mr. Amthor.
It depresses him.
You're not well, Mr. Marlowe.
Никогда не разочаровывайте. мистера Амтора.
Это его расстраивает.
Вам плохо, мистер Марлоу.
Скопировать
Once in the bloodstream, it acts like alcohol.
Depresses the centers of judgement, self-control.
Doc, will you let me out of here?
При попадании в кровь она действует как алкоголь.
Воздействует на здравый смысл, самоконтроль. Сыворотка работает, надо приготовить еще!
Док, вы выпустите меня отсюда? Я в порядке.
Скопировать
I've had the willies for months.
Everything depresses me, even this house.
Sometimes I think, if I could only get away.
Меня "трясет" уже несколько месяцев.
Все вокруг вызывает у меня депрессию, даже этот дом.
Иногда я думаю, что если бы только я могла освободиться от всего этого.
Скопировать
- What's so great?
I take one look at all this and it depresses me.
I'd kill myself rather than live here.
- Ничего хорошего.
Гляжч я на них, и такая тоска меня берет.
Мы сами себе хомчт на шею надеваем.
Скопировать
I can't tell you the heartbreak I suffered knowing that rampant inflation and currency devaluation were burning like wildfires through the lush financial foliage of my home.
It still depresses me even today.
I remember thinking my accounts needed me and there was nothing I could do.
Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома.
Это до сих пор огорчает меня.
Я помню, как думал, что нужен своим счетам, и не мог ничего сделать.
Скопировать
Yet I feel marriage is hemming me in, cutting me off, and I want to escape.
The prospect of quiet happiness stretching indefinitely before me depresses me.
I find myself missing that time, not so long ago, when I too could experience the pangs of anticipation.
Однако мне кажется, что после брака я стал более замкнут, закрыт, иногда мне хочется сбежать.
Меня угнетает перспектива бесконечного тихого счастья в будущем.
Я начал сожалеть о не столь далеких временах, когда я тоже мучился ожиданием.
Скопировать
Taste it
I may be a monster, but what depresses me is when you look worried
- He's the monster - It's true, you know
Ну попробуй!
Вкусно же! Может быть, я такое чудовище, но меня огорчает, что ты так волнуешься!
Это он - ужасное чудовище!
Скопировать
That brooding over the past makes her so sad.
The loss of three children depresses me too.
It seems as if I do not give her enough attention but she knows I must work very hard to make a living.
Мы поженились три дня назад. Но она так печальна...
Утрата троих детей оставила тяжкий след в моей душе.
Она вспоминает их, когда ей не хватает моего внимания. В то же время, она знает, что работа требует моей полной концентрации, особенно если я хочу расти как художник.
Скопировать
He's really getting us down!
This Olympus depresses me!
-What if we rebelled?
Нам это жутко надоело. Начнем с меня. Я истощена.
Этот Олимп это меня угнетает!
А если поднять бунт!
Скопировать
- Lately, I feel this aversion to my swimming pool.
Depresses me.
The sucker was a sound engineer at my studio.
- Что-то меня тошнит от собственного бассейна.
В депрессию вгоняет.
- Звуковик с моей студии.
Скопировать
I'm ecstatic about who I am.
It's who everyone else is that depresses me.
(Woman) Breathe in deeply.
Я в восторге от того, кто я есть.
Это все вокруг на меня давят.
Глубокий вздох.
Скопировать
I feel so blue, I need to get distracted.
- What depresses you so? - You wouldn't understand.
- You're having a crisis?
Хочется побыть среди людей. Смутно и тягостно, нужно развеяться.
- Что же вас томит?
- Вам не понять. Ну, может быть у вас творческий кризис?
Скопировать
It won't take a minute, I tell you.
This car depresses me.
Lucas!
Отлично. Я ненадолго!
Тоска берет глядеть на эту машину.
Люка!
Скопировать
He affects me, just as I affect you.
RUSSELL: "...he irritates and depresses me.
And at the same time I love and admire him.
Он оказывает на меня такое же влияние, какое я оказываю на вас...
Я понимаю, что это может вызвать у вас чувство недовольства, так же как и у него по отношению ко мне.
Но, в то же время, я люблю его и восхищаюсь им.
Скопировать
It's my garden.
It depresses me!
Not a hedge out of place, not a dead leaf!
Вы не имели права делать это...
Это - мой сад! Ваш сад меня угнетает!
.. Слишком уж идеальный! Ни одной сломанной ветки, ни одного опавшего листка,..
Скопировать
I'm fed up with these silly girls everyone goes crazy over and passes around freely.
It depresses me.
Oh, perversity still holds it attractions, but not with that kind of ugly duckling.
Меня достали эту тупые девчонки, которыми все восхищаются. Терпеть не могу доступных девок.
Это отвратительно.
А меня извращение интересует, но эта простушка здесь не при чем.
Скопировать
And if we went to the National Gallery?
Painting depresses me.
Or to the Museum of Science ?
Может сходим в Национальную Галлерею?
Живопись меня угнетает.
А в Музей Науки?
Скопировать
Does it depress you?
February depresses me.
Armageddon I'm okay with.
Это не угнетает тебя?
Февраль угнетает.
С армагеддоном все нормально.
Скопировать
Sorry you came?
well, this room depresses me.
Why? It's just a room. What's the difference?
Чтоб заняться любовью.
Уже жалеешь, что приехал?
Эта комната нагоняет на меня тоску.
Скопировать
You did not start to tinker as an alchemist?
Just to see you, it depresses me.
But what you have, Necla, damn it?
- А ты не устал от бесполезности своих действий?
- Глядя на тебя, я впадаю в депрессию.
- Неджла, что за бред ты несешь, ради Аллаха?
Скопировать
We stop this discussion.
It depresses me.
You say what, Nihal?
- Давайте, прекратим это.
Я уже чувствую депрессию.
- А ты что думаешь, Нихал?
Скопировать
Keep on fighting, My Lady!
Don't get depresses because of it.
Is it still that Bad?
госпожа! Да ну?
только не надо грустить.
Разве всё так плохо?
Скопировать
Are all young people so horribly cynical?
It depresses me, Kevin.
Here's the thing.
И откуда же в молодых столько цинизма?
Я в печали, Кевин.
Дело-то вот в чём.
Скопировать
Apparently, in this land of plenty... ..this richest nation in the history of the world, we're so proud of saying that!
Sometimes the medicine makes them want to commit suicide, and that depresses the shit out of the rest
Then you have these people who only think they are depressed, 'cause they saw the commercial on TV and the doctor looked like a good guy...
..в этой богатейшей нации в истории мира.. ћы так гордимс€ говор€ это, некоторые супермаркеты имеют больше 100 тыс€ч наименований товаров..
...у нас 19,000,000 американцев, утверждающих что у них депресси€. " некоторые из них принимают лекарства от этого. "ногда лекарство рождает в них желание совершить самоубийство и это охрененно депрессует остальных из них.
"атем есть люди которые просто думают что у них депресси€, потому что они увидели рекламу по телеку и доктор выгл€дел как хороший парень.. "вучала бодра€ музыка, и какого ху€!
Скопировать
I'll be too heavy for it.
It depresses me when somebody calls me "big guy".
I want to be known as... Phil again.
Я слишком тяжелый для него.
Меня расстраивает, когда кто-нибудь зовет меня толстяком.
Я хочу, чтобы меня... снова звали Филом.
Скопировать
I'm very torn.
The very idea of popularization depresses me completely.
I'm not sure we do any great service to history, or the audience, by democratizing everything.
Я очень расстроен.
Сама идея популяризации меня угнетает.
Я не уверен, что все упрощая мы служим истории или аудитории.
Скопировать
You could sell salt to a slug if you listen to the slug.
Ugh, this place depresses me.
Don't like the idea.
Можно продать что угодно кому угодно, если его выслушать.
Эти места вгоняют в меня депрессию.
Мне сама идея их не нравится.
Скопировать
No. 14 grand, work it out Chester.
Let's go Gary, this place depresses me.
You going where and for what now? And when you leaving?
Нет, четырнадцать штук. Ты справишься.
Пойдем, Гарри. Это место меня вгоняет в депрессию.
Так куда ты уезжаешь, и зачем?
Скопировать
And I think that the attraction was that there was something strange, a bit messy, but in the end, these forces unleashed found a new order.
Architects have a lot to answer for, in as much as it is shite 99% of the time, and, depresses people
And I adhere to an English writer's dictum –
Как мне кажется, сооружение притягивало своей необычностью, затейливостью, где в конце вырвавшиеся силы обрели новый порядок.
На архитекторах большая ответственность за то, что 99% рабочего времени - это отбывание наказания. Люди идут на работу как на каторгу.
Я полностью согласен со словами английского писателя Оберона Во, сына Ивлина Во:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов depresses (депрэсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы depresses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депрэсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение