Перевод "chat up" на русский

English
Русский
0 / 30
chatпоболтать калякать
upнаверх вверх кверху
Произношение chat up (чат ап) :
tʃˈat ˈʌp

чат ап транскрипция – 30 результатов перевода

Get off the phone!
I'm not paying you to chat up some bird!
Hold on.
Прекращай трепаться по проклятому телефону, Лири!
Я не плачу тебе, чтобы ты цыпочек кадрил!
Погоди.
Скопировать
"Can I be excused? I seem to have the plague."
Then I had to chat up girls. I'd never used my voice to do that.
When your voice is breaking, it's hard.
У меня, кажется, чума."
Приходится говорить с девочками, а голос к этому не привык.
Как это делать, когда голос ломается?
Скопировать
(Squeaks) ..playground."
I had to chat up girls.
I'd only tagged them before.
... во дворе."
Приходилось говорить с девочками.
А я их до этого только салил.
Скопировать
And when there really wasn't anything else to do, we'd go to the parish club.
Supposedly to chat up the girls.
The girls of Tadjira.
А когда совсем ничего не было, мы ходили в приходской клуб.
Кадрили там девушек.
Девушек Таджиры.
Скопировать
Me pathetic, do you really think that he'd have you DJ at his club?
It's his favourite chat up line and er, do you wanna be in a pop video.
Shut it!
Это я-то? А ты что, и правда думаешь, что он возьмёт тебя ди-джеем?
Он это всем говорит, кого снимает. Да, и ещё про участие в клипах.
Заткнись!
Скопировать
Tonight is my last night on Earth.
This isn't some sort of bad chat-up line, is it?
Time will tell.
Сегодня, моя последняя ночь на Земле.
Мы же с тобой неплохо общаемся, так?
Время покажет.
Скопировать
Yes, I know that, Dad.
I just wonder how to chat up a half-naked woman without looking uncouth.
Well, just be friendly.
- Да, я в курсе, папа.
Просто не знаю, как заигрывать с полуголой женщиной... -...не рискуя показаться грубияном.
- Будь приветлив, и всё.
Скопировать
Tell me what's wrong.
- Why do you have to chat up Sofia?
- No one's chatting up Sofia.
- Скажи мне, что случилось?
- Зачем ты стал разводить Софию?
- Никто её не разводит.
Скопировать
Sir, wingmanship is a two-way street.
If Brover meets a cutie, I'll take the hit and chat up the chubby lady friend.
Sometimes I'll be the jerk so Brover can swoop in and be the hero.
Сэр, поддержка второго пилота это двусторонее обязательство.
Если бровер встречает красотку, я беру удар на себя и забалтываю полнощекого друга нашей дамы.
Иногда я бываю скотиной чтобы Бровер мог вмешаться и стать героем.
Скопировать
On and on about work all the time.
I've had better chat-up encounters.
Half of you didn't know whether to cheer or boo, right?
Говорил только о работе.
Со мной и поинтереснее заигрывали.
Мне это нравится. Вы не знаете, то ли хлопать, то ли возмущаться, да?
Скопировать
I was hanging out at the... the stewardess' station.
There's this hot blonde I was trying to chat up...
- That's my wife!
Я тусовался у...стюардесс.
Там была эта горячая блондинка, которую я пытался подцепить...
- Это моя жена! - Эй!
Скопировать
- Lazy bastard.
I've been setting up for you all day, and you just hang around here and... chat up your groupies?
Do you need anything, or are you just showing off your wonderful personality?
- Ленивая задница!
Я забочусь о вашем выступлении, а ты стоишь тут... и щебечешь со своими фанатками?
Тебе от меня что-то надо или просто хочешь изрыгнуть свое очарование?
Скопировать
You've got some front coming in here, you have.
Come to chat up my bird again, have you?
We were just talking...
Хочешь проблем, явившись сюда - получишь.
Опять явился доставать мою пташку?
- Мы просто болтали...
Скопировать
Are you gonna keep the dance floor?
A dance floor takes up a lot of space... but you try and chat up a girl at a bar... she's supposed to
She doesn't want to look like a bitch.
Ты сохранишь танцплощадку?
Она занимает много места, но попробуй заговорить с девушкой у бара, и она скорее всего тебя пошлет.
Ей не хочется выглядеть шлюхой.
Скопировать
Even if it means pushing me towards - You think I would push you towards that piece of shit?
His chat-up line's better than, 'Bring the travel cot.'
What's that?
Значит, подталкивая меня к чему-то - ты думаешь, я толкну тебя в это дерьмо?
Его ухаживания лучше, чем "принеси манеж".
Что это?
Скопировать
You know, the girlfriend's computer might help narrow it down.
She said Kersey used it to chat up coworkers.
As a field technician, he had direct access to phone lines.
Знаете, компьютер подружки может помочь нам сузить этот круг.
Она сказала, Керси использовал его, чтобы чатиться со своими сослуживцами.
Как специалист, он имел прямой доступ к телефонным линиям.
Скопировать
I have bingo!
Hey, kid, if you're not gonna do a trick soon, I'm gonna go chat up that crazy new broad they brought
Word is she'll do anything for Taffy.
У меня бинго!
Эй, сынок, если ты не покажешь наконец фокус, я лучше пойду поболтаю с сумасшедшей новенькой.
Говорят, она сделает что угодно за ириску.
Скопировать
Just reduce her pain meds.
the added benefit of making her too delirious to effectively communicate with a killer who liked to chat
The Angel took the bait.
Вы просто сократили её обезболивание.
Таким образом она впала в бред чтобы она была убедительна при общении с убийцей, который любит поболтать со своими жертвами.
Ангел поддался искушению.
Скопировать
The real problem is that it was as rough as old boot.
with an oversized turbo-charger which made the power delivery as crass and unsubtle as the owner's chat-up
So, Ford had a bit of a rethink and fitted a smaller turbo-charger which was a great idea.
Проблема в том, что она была такая же грубая, как и старый ботинок.
Ранние автомобили оснащались здоровенными турбонагнетателями, которые действовали с такой прямотой и грубостью, как владельцы чатов для знакомств.
Так, Форд был немного переосмыслен и оснащен меньшим турбонагнетатилем который был отличной идеей.
Скопировать
Yes"
I think they're trying to chat up women.
"Oi, darling.
Да.
Я думал, что они хотят снять женщину.
"Оу, дорогая!
Скопировать
Read the inscription on the back.
"You chat up the guard at the gate, while I knife the guard behind me."
I can't do that, Dwight.
Прочитай инструкцию сзади.
"Ты вырубишь охрану у ворот, в то время как я зарежу охранника за нами."
Не смогу сделать это, Двайт.
Скопировать
We can get one for him.
Didn't you once try to chat up Jenny Agutter?
How do you know that?
— Нет, мне!
Давай поговорим о тебе.
Ты не пробовал однажды закадрить Дженни Эгаттер? Откуда ты узнал?
Скопировать
Never heard that one before.
That your usual chat-up line?
No, not at all!
Впервые слышу предложение такого рода.
Такие разговоры с женщинами для вас обычное дело?
Нет, нет, вовсе нет!
Скопировать
Yeah. Hey, you want to go grab a glass of vino?
Maybe chat up for a bit?
I can't right now.
A ты нe хочeшь выпить бокaл винa?
Поболтaть нeмного?
Я нe могy ceйчac.
Скопировать
I promise.
He comes down here to try to chat up women.
He'll hit on anyone.
Я обещаю.
Он приходит сюда, чтобы подцепить женщину.
Любым способом.
Скопировать
- Happy New Year!
Excuse me, I know it sounds like a bad chat-up line, but haven't we met before?
I don't think so.
-С Новым годом!
Извините, не подумайте, что я банально пристаю. Мы уже виделись?
Не помню.
Скопировать
Or?
Or... you just use that stuff as a chat-up line.
Make yourself sound interesting.
Или?
Или... ты придумал все это, чтобы было о чем поговорить.
Чтобы стать интереснее.
Скопировать
Sorry.
If it was a chat-up line... would it work?
No chance.
Прости.
Если бы я это придумал... Это бы сработало?
Ни за что.
Скопировать
Let's go.
You can chat up Buttercup all you want.
- You have horses?
Пошли.
- Ты можешь болтать со всеми лютиками.
- У тебя есть лошади?
Скопировать
Groovy.
I'd love if you said all that that as a chat-up line.
Do you know who the coolest person in the room is tonight?
- "Groovy".
- Мне бы понравилось, если бы ты так к кому-нибудь подъехал.
"Знаешь, кто самый крутой человек в комнате сегодня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chat up (чат ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chat up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чат ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение